In a multilingual environment, MMS unifies handling of all translations at once for any block, node, or structural content without using separate containers, and with only the Locale module activated.
Briefly said, it works upon all <input type="text"> and <textarea> elements, giving them the ability to contain their own whole set of translations.
In administration context, each of these areas is replaced by a multilingual widget where the user can instantly look at all translations of the content, and edit them at its option. Another, dedicated widget is also available for areas managed with CKEditor.
This is a very light weight module and help to validate node titles with min/max characters, blocklist special characters/words and unique node titles.