This issue is not to be confused with general multilingual support:
Usually, the fields on the paragraphs itself are translated and all paragraphs from a node translation A are also present in node translation B.
Switching the entity reference revision field of the paragraph itself into multilingual mode causes a different effect and raises complexity significantly.
Suddenly there are paragraphs in lauguage A that are not to be displayed on language B.
In general, the question is if individual paragraphs are using entity / field translation at all or are just decoupled.
For now, define that we don't support this translate mode.
- Write tests
User interface changes