This forum is for questions about translating the Drupal user interface. See also the Translations group.

How to translate or change the term "Login" which apperas in the "loggingtoboggan" module

Hello everybody,
I supposed that changing some text shown on a web page should be a simply issue, but I really can't find a way to get this....

I'm using the "Loggingtoboggan" module to let people login to the website and I can't find the way to translate (or simply change) the text "Login" which compare as a link at the top of the block when I use the "collapse mode" or the "link mode".

In which part of the code this text "Login" is declared?

I looked into the translation file it.po and try to modify this

Doubles pages i18n

Hi
Could not find a solution in the Internet
Site in three languages used the module i18n
Main language English + Russian and Finnish
There is a page
www.saite.com/node/1
the same page in the same language opens the following addresses:
www.saite.com/ru/node/1
www.saite.com/fi/node/1

Multi Language selection.

Hello everyone.

Is it possible to use default language when translation doesn't exist? If so, how?

My website is powered by Drupal 7.7 with Internationalization 7.x-1.0 installed. It has multiple languages. English and German.
If I post a blog(content) in English, but do not translate it into German, then on the German page, that post will not show up.
But consider a German reader usually has good ability in understanding English, so I think it makes sense for that blog to show up for him also, in English.

The problem is that I can not found a setting option help to achieve this.

SOLVED: impossible to have multilingual pages with English as alternative language

UPDATE: I realize I had a in my configuration: Despite having set the priority on "User profile" with "English" as default language, and having set the Languages Detaction priority to "User", I had missed enabling this option with the checkbox... It works now with es_MX as predefined language and EN as secondary.

Original post:
I have a bilingual site that should default to Spanish. The site however should be accessible for those preferring English. I first discovered that changing the language to Default to Spanish prevents English even though user setting is set to English and User setting for setting the language have been given maximum priority. This in itself is a bug, however, I did try to get around this problem by creating a custom language en_US and a vi macro to clone the content of ever msgid and msgid_plural into msgstr arrays. Import was 100% successful, however the system seem to "optimize" the import when the msgstr is equal to msgid (or maybe equal to what is the root language in this case "en"?).

One of the two got to work - I would recommend using root languages and sub languages so if for example en_US is selected despite es_MX being default, and only override the default if an en_US translation exist.

Avoiding duplicate titles in multilingual sites

Hi! I don't know whether this question pertains this subforum, but I guess so.

I have built a number of multilingual drupal sites with the usual issues (some strings won't translate, etc)... But recently in a couple of projects, (one online store and one corporate web) i found that I had many pages which had the same (and also same H1) as its translation resulting in an issue of Duplicate titles which seems to be no good for SEO.

Pages

Subscribe with RSS Subscribe to RSS - Translations