This forum is for questions about translating the Drupal user interface. See also the Translations group.

Best practise: How to translate dynamic strings with placeholders that can have different gender in different languages

I want to translate a dynamic string similar to this:

"A text from !country written in !language"

The problem is that some words in the sentence can change depending on the gender of the country or the language. How can I best deal with cases like this? Is it possible to store gender with different strings and then let gender sensitive words be printer correctly according to the gender of the noun?

E.g.

English - Slovak

A text from Netherlands written in Dutch - Text z Holandska písaný v holandčina

Concerning recommendations for internal links using placeholders

I am not convinced that the arguments behind the recommendations offered under the community docs Dynamic or static links and HTML in translatable strings regarding use of placeholders for links in translatable text apply well in all cases. We are told that this is bad:

Bad examples:

Event calendar module

How to change language of event calendar and date too. i want to change into my language. i use google translate modules and stringoveride module it's not work so how can i do??

Module Recipe - missing translation

Hi, I have the german translation for the module recipe, but the translation for the word "Servings" = "Portionen" is missing.
How can I change that?

THX for help
Marko

[Solved] Translate Views titles

Hi everyone,
I have some problems with Views module. I CAN’T TRANSLATE TITLES.
I use Entity Translation and of corse Title module too.
In the Views advance settings I have just « core » & « none » like choice of translation methods. I’ve read somewhere that I suppose to have the « fields » choice too but I haven't.
What's missing?
Any help will be appreciated.
Thanks.

Strings with accented characters not displaying

Hello! I imported a po file with some Spanish translations. The strings with accent characters in them, e.g. "Descripción", are not showing up on the screen. Instead, those are just empty areas where the strings should be. However, words without accents, e.g. "Estado", appear fine.

Here is one of the misbehaving strings as defined in the po file:

Pages

Subscribe with RSS Subscribe to RSS - Translations