I started a Modern Greek (el / hellenic) translation of Drupal. I hope to finish it within the week.
If you know Modern Greek I would like you to review my translation and/or collaborate. if you are available feel free to send me mail. my email is [==NOSPAM==] nsk [--AT--] wikinerds [__POINT__] org [_-NOSPAM-_]
When I will finish the translation I will submit the pot files.
I'm preparing the conversion of a site (all HTML flat files currently), which exists in multiple languages (currently: English, French, German, Spanish, Russian, Italian, Bengali, Hindi, Portuguese, Farsi, Swedish)... of which I plan to do the major languages first. I have been eagerly awaiting 4.5 because of the locale module, so that I can distribute PO files out to my translators.
However, I am a bit perplexed as to how it works.
can somebody please elaborate on the current status of the german translation of Drupal?
There is no de/ directory in the translations/ directory of the contrib CVS.
must say I love the Drupal way as opposed to the *nuke things. One thing I miss, though, (among other things ;-) ) is a way to translate/localize my website on a module basis. I started translating most of the base site to my native language (da). No biggie, a few hours of work for the non-admin parts, great feature that translation is so userfriendly! Problem is, when I install new modules, the list of nontranslated terms seem to bloat. (Which isn't a problem as such and actually quite understandable.)