This forum is for questions about translating the Drupal user interface. See also the Translations group.

Errror in dutch translation

Your full name or your preferred username: only letters, numbers and spaces are allowed

is translated as

Uw volledige naam of uw favoriete gebruikersnaam; enkel letters, nummers en spaties zijn niet toegestaan.

please remove the 'niet'

Bert

Internationalizing "Sub Categories"

I've noticed that is impossible to translate through settings > language the term "Sub Categories" that is displayed clicking on a category term that contains subcategories.
If I search "Sub Categories" in the apposite field in settings > language, I don't find anything.
Is it possible that the term is hard coded somewhere?
Thank you

German Translation CVS. I'll take over proposal

Since our head of German translation for Drupal has not done any real progress in 5 month i'm willing to take this CVS Issue over.

I have translated and corrected over 15 modules of the German translation within 4 days without any external help.

The really important guidelines for a translation are missing in Drupal and are also missing of course in the German translation section.
So i would appreciate it, if the CVS maintainer would consider my proposal.

Also, people that look under the transalation issues, will see who has really done the work on the updates since November last year.
Thumbing through the various issues about the german translation i get kind of feed up.
There has been people like madman, who supplied a good reasonable translation that could have been used as a very good basic trans.
All that would have been done to do, was to take his file and run it against the variuos .po files or the main German de.po as well.
Nothing happend so far in that matter.

It takes one person not more then about a week to get the translation done (from my point of view), prior to not knowing anything about CVS, KBabel, .po files, posting issues. Set aside to make up a have way reasonable guideline of how to translate, what to look for, which tools are to be used and special considerations for German.
All i find is acctually a little bla bla bla of what has been done and what has not been accomplished so far.

German translation getting to the end

I'm working on the complete translation of all de.po files since abot 3 days.

Getting kind of tired though, since all i find translated in the majority of all files, is the nitty gritty
small lines with hardly any text on it.
Has ever somebody done any real work on these?
As it seem's, i'm doing all the work now on each .po files that has been residing in the CVS for almost 6 month.

Where are the fellow helpers?
If i keep this up i will be done in about 3-4 days, so are you all waiting for me to finish it?

Michael

Farsi (Persian) translation: looking for / willing to collaborate on

Is anyone working on a farsi translation of Drupal.

I'm helpin a team from Iran willing to collaborate and share efforts.

They would love to use Drupal as a their main app for their project but have been unable to find any translation to farsi available.

Are translations of help pages working for you?

Is the translation of helps pages working for you?

For me it isn't working in any language I install... Is this a bug, or just my configuration of Drupal that has a problem?

To me it's a bit frustrating, as I translated all the pt-pt, and of course, the help pages were the ones that gave more work, and now, these are exactly the ones that still appear in English.. :(

Miguel

Pages

Subscribe with RSS Subscribe to RSS - Translations