Support for Drupal 7 is ending on 5 January 2025—it’s time to migrate to Drupal 10! Learn about the many benefits of Drupal 10 and find migration tools in our resource center.
We translated everything from the .pot files, in terms of CVS it seems we are really 100%, but, in terms of the 4.7 it seems there are a few strings missing.
i have installed 4.7,2 on IIS6/PHP5/MySQL5 from scratch. Drupal looks running fine. Now i tryed to import german and spanish translations, but none is working! What is wrong?
Error Message:
* The translation import failed, because the file could not be read.
* The translation file appears to have a missing or malformed header.
Info Messsage:
The translation was successfully imported. There are 0 newly created translated strings and 0 strings were updated.
I have translated my site into german. Therefor I exported the language file "de.po" and edited it with poEdit. After importing the data the translation für some strings e.g. "%count day", "%count week" are lost.
I'm the coordinator of the Portuguese of Portugal translation project.
One problem I've been having since I started is that the translation changes from sub-version to sub-version (ex: 4.7.0 to 4.7.1, to 4.7.2). Which means the translation effort is always outdated, and also, probably, wrong for people using the old version (ex: 4.7.0). I once in a while update the .po pt-pt files with the .pot files from translations/drupal-pot. Is this the correct procedure?
I want to have different functions to make translation easier, e.g. %timeago and %timeafter. I need this because I have not received an answer how do I translate differently time and days in different constructions in sentences.
In Lithuanian I have to say "2/10 days ago" as "prieš 2 dienas/10 dienų" but "after 2 days" would be "po 2 dienų". In one case it is dienas, but in the other - dienų. If I use a custom time function, I would translate it differently.
I am still novice in Drupal and your help would be highly appreciated.