Closed (fixed)
Project:
German translation
Version:
master
Component:
PO files
Priority:
Normal
Category:
Task
Assigned:
Unassigned
Issue tags:
Reporter:
Created:
12 Aug 2019 at 15:13 UTC
Updated:
3 Aug 2020 at 15:24 UTC
Jump to comment: Most recent
Comments
Comment #2
joachim namysloComment #3
joachim namysloComment #4
M_Hirschpiel commentedBin mit dran.
Comment #5
M_Hirschpiel commentedComment #6
c-logemannComment #7
joachim namysloOK 540 sind noch über. Das Ding ist mindestens so ein Mammut-Projekt wie der Core oder Meta-Tags. Das schöne ist, wenn's fertig ist, begreifen plötzlich Leute, den Sin und Zweck dieser Module, die sie vorher nie benutzt hätten. Das kann man vor allem im Drupal Center immer sehr schön beobachten. Also auf zum fröhlichen Einpflegen von Übersetzungen und dann ab die Review damit Contribution Weekend hin oder her.
Comment #8
joachim namysloComment #9
joachim namyslo300 Stück noch
Comment #10
joachim namysloComment #11
joachim namysloComment #12
joachim namysloComment #13
M_Hirschpiel commentedComment #14
joachim namysloMartina, ich verstehe nicht ganz, wie du auf 200 Strings kommst ich sehe noch genau 50. übersetzt du offline? Falls dem so ist bitte einfach die Datei importieren, sobald du fertig bist, damit wir die unterschiedlichen Vorschläge bei der Review abgleichen können.
Comment #15
joachim namysloComment #16
joachim namysloComment #17
joachim namysloComment #18
M_Hirschpiel commented@Joachim
Oh, ich habe wohl beim unassignen aus Versehen die Issue Summary resettet. War keine Absicht
Comment #19
joachim namysloAlles gut. Das Teil ist fertig. möchtest du dich denn nächste Woche im Rahmen der Global Con an der Review versuchen?
Comment #20
joachim namysloSo und jetzt warten wir, bis die ersten Malformed-HTML-Meldungen in D7 und D8 auftauchen und sich die erste Person meldet, die einen Rechtschreibfehler findet, den ich übersehen habe. Dieser extrem komplizierte Prozess nennt sich dann UI-Review B-)
Ist die abgeschlossen folgt die Kreditierung. Die ist wichtig für die nächste Driesnote in der mal wieder darauf eingegangen wird, wer von uns wie viele Issues im vergangenen Jahr bearbeitet hat.
Danach machen wir das gleiche mit Blazy
und dann mit den restlichen 10000 Modulen hier auf l.d. o Immer wieder von vorne. ;-)
Comment #21
joachim namysloSo Der Übersetzungsserver hat jetzt ca. 2,5 Stunden zum Rendern der Strings, bzw zum erstellen der neuen .po-Dateien gebraucht. Ich hab 2 kleine Fehlerchen korrigiert und hoffe, dass heute über den Tag der Rest noch verarbeitet wird. Die UI-Review habe ich dabei auf Drupal 8/9 beschränkt. Wer in 7 Fehler finden sollte, bitte hier melden. Spätestens morgen setze ich das Teil dann erst mal auf Fixed. Malformed-HTML-Fehler habe ich unterer den oben genannten Drupal-Versionen bis jetzt keine festgestellt.
Für mich ist die Review damit Quasi erledigt. Wer DS in einem Projekt einsetzt, kann und soll selbstverständlich melden, wenn ihr/ihm ein Fehler in der Übersetzung auffällt. Wir können hier aber nicht alle Anwendungsfälle für alle Module abbilden, um sicherzustellen, das wir jede Fehlermeldung und jede mögliche Ausgabe des Moduls in der Benutzeroberfläche sehen. Darum bitte bei bedarf einfach hier kommentieren.
Nächster Schritt.
Kreditieren bitte: https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=ds&...
Seid uns nicht all zu böse, wenn dieser Issue euch währenddessen noch öfter im Postfach landet. Es haben von Version 5 - 8 eine Menge leute mitgeholfen und wir können immer nur 12 Leute gleichzeitig kreditieren. Leider wird, wie bei jedem Kommentar auch hierfür jeweils eine neue E-Mail erzeugt.
Muss ich bei Gelegenheit mal in der Issue-Queque des Übersetzungsservers melden.
Comment #22
joachim namysloComment #35
Anonymous (not verified) commentedComment #47
Anonymous (not verified) commentedComment #56
Anonymous (not verified) commentedKreditierung durchgeführt