10.4. A webhelybeállítások lefordítása

Last updated on
14 April 2025

Célkitűzés

Fordítsuk le a feliratokat a recepteket listázó oldalon egy új nyelvre!

Webhely előfeltételei

Lépések

A legtöbb esetben az alábbi alapvető lépéseken keresztül tudjuk webhelyünk konfigurációját lefordítani:

  1. Először is keressük meg, melyik oldalon bukkan fel a lefordítani kívánt beállításszöveg a webhely eredeti nyelvén. Például a webhely nevének lefordítását ott kezdjük, ahol az alapértelmezett nyelven, magyarul is meg kell adnunk (tipp: lásd a 4.2. szakasz - Webhely-információk beállítása szakaszt).
  2. Ha ez megvan, akkor az eredeti nyelv szerkesztőoldala mellett találni fogunk egy „Fordítás” vagy hasonló hivatkozást, fület vagy gombot.
  3. Erre kattintva egy nyelvválasztó oldalra jutunk, ami felsorolja a webhelyen pillanatnyilag engedélyezett nyelveket. Válasszunk egyet közülük.
  4. Töltsük ki a megjelenő űrlapot értelemszerűen, és mentsük el.

A legtöbb webhelykonfiguráció ilyen egyszerűen lefordítható. Ez alól azonban kivétel a nézetek (melyet az alaprendszer Views modulja biztosít) lefordítása, mivel ennek űrlapja nem csupán ilyen egyszerű, hanem összetett, alá-fölé rendelt szerkezetű. A következőkben a Receptek listaoldalának példáján keresztül végigvesszük annak lépéseit, hogy hogyan kell egy nézetet lefordítani.

  1. Válasszuk ki a Kezelés adminisztrátori menüben a Felépítés > Nézetek menüpontot (vagy a címsorban adjuk meg az admin/structure/views útvonalat).
  2. Keressük ki a Receptek (angolul Recipes) nézetet, és a sorának a végén a lenyíló gomb lehetőségei közül válasszuk a „Fordítás”-t.
  3. Kattintsunk a Hozzáadás gombra a spanyol nyelv sorában. A Receptek nézet spanyol nyelvű fordításának hozzáadása oldal jelenik meg.
  4. Ezen az oldalon számos egymásba ágyazott, lenyitható keretet látunk. Válasszuk ki a Megjelenítések > Mester megjelenítési beállítások > Receptek alapértelmezett megjelenítési lehetőségei keretet. Itt tudjuk a megjelenítő nevét lefordítani: a Cím megjelenítése mezőbe írjuk be a „Receptek” helyett, hogy „Recetas”.
  5. Ezután egy szinttel mélyebben, a Felfedett űrlap keretben nyissuk ki az Alaphelyzet beállítások keretet. Itt tudjuk a Beküldés gomb felirata mezőbe (aminek alapértelmezett értéke magyarul „Alkalmaz”) beírni, hogy mi legyen a gomb felirata spanyolul: „Applicar”. A többi gomb nálunk nem fog megjelenni a nézet szűrőjében, ezért ebben a keretben a többi gombfeliratot hagyhatjuk érintetlenül.

+

A Receptek nézet lefordítása

  1. Továbbra is a Receptek alapértelmezett megjelenítési lehetőségei keretben most a Szűrők csoportot nyissuk ki, azon belül pedig az (Üres) Taxonómiakifejezés-azonosító > Ezt tartalmazók keresése… Felfed keretben a Felirat beállítását cseréljük annak spanyol megfelelőjére, azaz „Encontrar recetas usando…​”-ra.
  2. Kattintsunk a Fordítás mentése gombra.
  3. Végezetül ellenőrzésképpen menjünk webhelyünk Receptek oldalára, kapcsoljunk át spanyol nyelvre a nyelvválasztó blokkban, így meggyőződhetünk róla, hogy az imént szerkesztett három felirat immár valóban spanyolul jelenik meg.

Az ismeretek elmélyítése

  • Korábban, a 9.5. szakasz - Blokk típusú megjelenítő létrehozása egy nézethez részben a Receptek nézetnek már létrehoztunk az Oldal megjelenítése mellett egy Blokk típusút is. Gyakorlásképpen fordítsuk le ennek a címét!
  • Szintén könnyen érhetünk el sikerélményt az Árusok nézet címének lefordításával.
  • Nem csak a nézetek környékén találunk lefordítható konfigurációelemeket. Íme néhány példa, hogy webhelyszerte mennyi helyen fordulnak elő:

    • Webhelyünk nevének lefordítását a Kezelés adminisztrátori menüben a Konfiguráció > Rendszer > Alapvető webhelybeállítások (vagy a címsorban az /admin/config/system/site-information/translate) oldalon a Fordítás fülön tehetjük meg.
    • A kapcsolatfelvételi űrlapot is lefordíthatjuk: a Kezelés > Felépítés > Kapcsolatfelvételi űrlapok (vagy a címsorban admin/structure/contact) oldalon kattintsunk bármelyik sor végén a lenyíló gomb Fordítás pontjára.
    • A menük lefordítása az eddigiekhez kicsit hasonló is, meg nem is. Maga a menü neve konfigurációnak számít, ezért lefordítása szintén így lehetséges: a Kezelés > Felépítés > Menük (vagy címsorban admin/structure/menu) oldalon kattintsunk a lenyíló gomb Fordítás pontjára a kívánt menü sorában.
    • Az egyes menüelemek azonban tartalomnak számítanak (azaz nem konfigurációnak), ezért lásd a 10.2. szakasz - Tartalmak lefordításának beállítása témakört. Ha az itt leírt módon a beállítás megtörtént, akkor az előbbi, Kezelés > Felépítés > Menük (vagy a címsorban admin/structure/menu) oldalon kattintsunk a Menü szerkesztése lehetőségre, ahol az egyes menüpontokat már fordítani tudjuk.
    • Egy tartalomtípus mezőinek címkéit úgy tudjuk lefordítani, ha a Kezelés > Felépítés > Tartalomtípusok (vagy címsorban admin/structure/types) oldalon a Mezők kezelése gombra kattintunk, majd a fordítani kívánt mező sorában a Fordítás opciót választjuk a lenyíló gombról.
  • Ne csak a webhely beállításait (konfiguráció), hanem tartalmát is fordítsuk le a 10.3. szakasz - A tartalom lefordítása témakörben leírtakat követve.

Videó

A webhelybeállítások lefordítása

Közreműködők

Írta: Boris Doesborg. Fordította: Balu Ertl (Brainsum).

 

This page is generated from AsciiDoc source from the User Guide. To propose a change, edit the source and attach the file to a new issue in the User Guide project. PDF and e-book formats are available on the User Guide project page.

Source file: language-config-translate.asciidoc

Help improve this page

Page status: No known problems

You can: