telah saya selesaikan file terjemahan installer.po.
Mohon dilihat dan dikoreksi, bila perlu.

Support from Acquia helps fund testing for Drupal Acquia logo

Comments

Tekad Matulatan’s picture

#: install.php:251
msgid "The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. It must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr "Nama %tipe_db database dari data @drupal yang akan digunakan untuk menyimpannya, harus tersedia pada server sebelum @drupal dapat diinstal."

variable jangan di terjemahkan %db_type <----- harus tetap

Tekad Matulatan’s picture

penulisan variabel jangan di terjemahkan tetapi ditulis kembali

BTW Good Works, Well Done...

asp8551’s picture

FileSize
51.93 KB

sudah saya perbaiki. Mohon dilihat dan bila ada yang keliru harap bisa langsung dikoreksi.

Tekad Matulatan’s picture

Mantap broo

Yang harus diperhatikan

#: install.php:223
msgid "Your web server does not appear to support any common database types. Check with your hosting provider to see if they offer any databases that <a href=\"@drupal-databases\">Drupal supports</a>."
msgstr "Server situs Anda tampaknya tidak mendukung tipe database tersebut. Periksa fasilitas penyedia rumah situs terhadap database <a href=\"@database-drupal\">Mendukung Drupal </a>."


<a href=\"@drupal-databases\"> sebaiknya ditulis ulang saja .. jangan diterjemahkan menjadi <a href=\"@database-drupal\">

demikian pula bila @drupal jangan ditulis @Drupal... case-sensitive

Secara keseluruhaan..... mantap bro..

asp8551’s picture

FileSize
51.94 KB

terima kasih mas Tekad.

Ini yang sudah saya perbaiki lagi.

Tekad Matulatan’s picture

Mantapppp udahhh ......mark aja sebagai selesai 100%
busyeet... cepat juga nanggapinya... jangan-jangan tuh komputer di tongkrongin tiap jam... hehehehehe

ini aja yang diperhatikan, kelebihan ketik... terlalu semangat kali

#: install.php:601
msgid "<ul><li>To start over, you must empty your existing database.</li><li>To install to a different database, edit the appropriate <em>settings.php</em> file in the <em>sites</em> folder.</li><li>To upgrade an existing installation, proceed to the <a href=\"@base-url/update.php\">update script</a>.</li><li>View your <a href=\"@base-url\">existing site</a>.</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Unytuk memulai lagi dari awal, kosongkan dahulu database yang ada.</li><li>Untuk menginstal pada database yang berbeda, sunting file <em>settings.php</em> pada <em>sites</em> folder.</li><li>Untuk membaharui instalasi yang ada, lanjutkan dengan <a href=\"@base-url/update.php\">script terbaru</a>.</li><li>Lihat <a href=\"@@base-url\">situs sekarang</a>.</li></ul>"

@@base-url <----- kelebihan ketik@

#: (duplicate) includes/locale.inc:1088
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected on line %line."
msgstr "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgstr[]]\" dibutuhkan namun tidak ditemukan pada baris %line."

msgstr[]] <---- kelebihan ketik ]

udah mantappppp......

drupalnesia’s picture

File ini aslinya 867 baris tapi kok bisa jadi 883 baris?
Mohon tidak ubah jumlah baris. Download file http://ftp.drupal.org/files/projects/id-6.x-1.x.tar.gz kemudian extract atau gunakan file drupal-pot-6.x-1.0.

Ingat project Drupal dikompilasi otomatis, jika tidak sesuai aturan maka akan kacau nantinya (terutama saat keluar versi pot baru, 6.x-2.x).

Saya sudah berusaha review file installer.po tsb tetapi sulit sekali karena jumlah barisnya beda, bahkan ada beberapa tambahan di luar file aslinya.

Tekad Matulatan’s picture

FileSize
53.26 KB
Tekad Matulatan’s picture

FileSize
53.26 KB

upss soriii

ini yang telah direvisi

kemungkinan perubahan itu adalah perbedaan versi yang digunakan atau karena editor yang digunakan

asp8551’s picture

Title: installer.po » module-forum
FileSize
16.54 KB

module-forum sudah saya terjemahkan. harap diperiksa; dan kalau bisa sekalian diperbaiki jka ada kesalahan.

drupalnesia’s picture

Status: Active » Closed (fixed)

Both installer.po and forum.po committed to 6.x-1.12.
Thanks!

Justin007’s picture

Version: » 6.x-2.x-dev


# $Id: installer.po,v 1.5 2009/06/15 10:29:33 thenicespider Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (installer)
# Copyright YEAR NAME
# Generated from files:
# install.php,v 1.113.2.2 2008/02/08 22:00:45 goba
# system.install,v 1.238.2.1 2008/02/08 17:07:55 goba
# database.mysql.inc,v 1.89 2008/01/24 10:46:54 goba
# database.mysqli.inc,v 1.54 2008/01/23 09:59:29 goba
# database.pgsql.inc,v 1.68.2.1 2008/02/07 10:17:26 goba
# form.inc,v 1.265.2.4 2008/02/11 14:45:57 goba
# install.inc,v 1.56.2.2 2008/02/11 15:10:26 goba
# install.mysql.inc,v 1.9 2008/01/23 09:59:29 goba
# install.mysqli.inc,v 1.12 2008/01/23 09:59:29 goba
# install.pgsql.inc,v 1.6 2007/10/22 15:22:39 dries
# locale.inc,v 1.174 2008/01/09 21:36:13 goba
# theme.maintenance.inc,v 1.10 2008/01/24 09:42:50 goba
# unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries
# menu.install,v 1.9 2008/01/30 20:27:28 goba
# default.profile,v 1.22 2007/12/17 12:43:34 goba
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 00:26+0700\n"
"Last-Translator: Tekad Matulatan Anthony "
" \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: install.php:111
msgid "Requirements problem"
msgstr "Masalah persyaratan"

#: install.php:201
msgid "Database configuration"
msgstr "Konfigurasi basisdata"

#: install.php:223
msgid ""
"Your web server does not appear to support any common database types. Check "
"with your hosting provider to see if they offer any databases that "\"@drupal-databases\">Drupal supports."
msgstr ""
"Server web Anda tampaknya tidak mendukung satupun jenis basisdata yang umum "
"digunakan. Periksa fasilitas penyedia layanan hosting apakah mereka "
"mendukung salah satu basisdata yang Drupal "
"dukung
."

#: install.php:229
msgid "Basic options"
msgstr "Opsi dasar"

#: install.php:230
msgid "To set up your @drupal database, enter the following information."
msgstr "Untuk menyiapkan basisdata @drupal anda, masukkan informasi berikut."

#: install.php:236
msgid "Database type"
msgstr "Jenis basisdata"

#: install.php:240
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"Jenis basisdata dari data @drupal anda yang akan digunakan untuk menyimpan."

#: install.php:242
msgid ""
"The name of the database your @drupal data will be stored in. It must exist "
"on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"Nama basisdata dari data @drupal anda yang akan digunakan untuk menyimpan. "
"Nama basisdata tersebut sudah harus ada pada server anda sebelum @drupal "
"dapat diinstall"

#: install.php:251
msgid ""
"The name of the %db_type database your @drupal data will be stored in. It "
"must exist on your server before @drupal can be installed."
msgstr ""
"Nama dari basisdata %db_type data @drupal anda yang akan digunakan untuk "
"menyimpan. Nama tersebut harus tersedia pada server sebelum @drupal dapat "
"diinstal."

#: install.php:258
msgid "Database name"
msgstr "Nama basisdata"

#: install.php:269
msgid "Database username"
msgstr "Nama pengguna (username) basisdata"

#: install.php:279
msgid "Database password"
msgstr "Kata sandi (password) basisdata"

#: install.php:287
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi tingkat lanjut"

#: install.php:290
msgid ""
"These options are only necessary for some sites. If you're not sure what you "
"should enter here, leave the default settings or check with your hosting "
"provider."
msgstr ""
"Opsi ini hanya diperlukan untuk beberapa situs. Jika tidak yakin akan apa "
"yang harus dimasukkan, tinggalkan pengaturan default atau periksa penyedia "
"layanan hosting."

#: install.php:296
msgid "Database host"
msgstr "Host basisdata"

#: install.php:301
msgid "If your database is located on a different server, change this."
msgstr "Ganti, jika basisdate berada pada server yang berbeda."

#: install.php:307
msgid "Database port"
msgstr "Port basisdate"

#: install.php:311
msgid ""
"If your database server is listening to a non-standard port, enter its "
"number."
msgstr ""
"Jika server basisdata anda berhubungan dengan port tidak baku, masukkan "
"angka port-nya."

#: install.php:318
msgid "Table prefix"
msgstr "Awalan tabel"

#: install.php:322
msgid ""
"If more than one application will be sharing this database, enter a table "
"prefix such as %prefix for your @drupal site here."
msgstr ""
"Jika lebih dari satu aplikasi yang mengunakan basisdata ini bersama-sama, "
"masukkan disini awalan tabel seperti %prefix untuk situs @drupal anda."

#: install.php:327;474;1079
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"

#: install.php:355
msgid ""
"The database table prefix you have entered, %db_prefix, is invalid. The "
"table prefix can only contain alphanumeric characters, periods, or "
"underscores."
msgstr ""
"Awalan tabel basisdata yang dimasukkan, %db_prefix tidak valid. Awalan tabel "
"harus berisi karakter alfanumerik, titik atau garis bawah."

#: install.php:359
msgid "Database port must be a number."
msgstr "Port basisdata harus berisi angka."

#: install.php:369
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a %db_type "
"server, however your PHP installation currently does not support this "
"database type."
msgstr ""
"Dalam berkas %settings_file anda telah mengkonfigurasi @drupal untuk "
"menggunakan server %db_type , tetapi instalasi PHP anda tidak mendukung tipe "
"basisdata ini."

#: install.php:382
msgid ""
"In order for Drupal to work, and to continue with the installation process, "
"you must resolve all permission issues reported above. We were able to "
"verify that we have permission for the following commands: %commands. For "
"more help with configuring your database server, see the "drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook. If you are "
"unsure what any of this means you should probably contact your hosting "
"provider."
msgstr ""
"Untuk membuat Drupal bekerja, dan melanjutkan proses instalasi, maka semua "
"masalah perijinan yang tertulis di atas harus diselesaikan. Verifikasi "
"perijinan dapat dilakukan untuk perintah berikut: %commands. Untuk bantuan "
"dalam konfigurasi server basisdata, lihat "node/258\">Buku pegangan Installation dan Pembaharuan. Jika tidak yakin "
"akan apa yang terjadi, maka sebaiknya menghubungi penyediaan layanan "
"hosting. "

#: install.php:444
msgid "Select an installation profile"
msgstr "Pilih profil instalasi"

#: install.php:508;550;929
msgid "Choose language"
msgstr "Pilih bahasa"

#: install.php:510
msgid ""
"With the addition of an appropriate translation package, this installer is "
"capable of proceeding in another language of your choice. To install and use "
"Drupal in a language other than English:"
msgstr ""
"Dengan tambahan paket penerjemahan yang sesuai, alat peng-instal ini akan "
"mampu melanjutkan dengan bahasa yang dipilih. Untuk instalasi dan "
"menggunakan Drupal dalam bahasa selain bahasa Inggris."

#: install.php:511
msgid ""
"Determine if a translation of "
"this Drupal version
is available in your language of choice. A "
"translation is provided via a translation package; each translation package "
"enables the display of a specific version of Drupal in a specific language. "
"Not all languages are available for every version of Drupal."
msgstr ""
"Tentukan jika sebuah terjemahan "
"versi Drupal ini
tersedia dalam bahasa yang dipilih. Sebuah terjemahan "
"tersedia dalam paket terjemahan; setiap paket terjemahan mengaktifkan versi "
"Drupal dengan bahasa yang khusus. Tidak semua bahasa tersedia untuk setiap "
"versi Drupal. "

#: install.php:512
msgid ""
"If an alternative translation package of your choice is available, download "
"and extract its contents to your Drupal root directory."
msgstr ""
"Jika sebuah paket terjemahan yang dipilih tersedia, unduh dan ekstrak isinya "
"pada direktori root dari Drupal."

#: install.php:513
msgid ""
"Return to choose language using the second link below and select your "
"desired language from the displayed list. Reloading the page allows the list "
"to automatically adjust to the presence of new translation packages."
msgstr ""
"Kembali kepada pilihan bahasa menggunakan link kedua di bawah dan pilih "
"bahasa yang diinginkan dari daftar yang ada. Muat ulang(reload) halaman "
"untuk secara otomatis menyesuaikan daftar dengan keberadaan paket terjemahan "
"yang baru."

#: install.php:514
msgid ""
"Alternatively, to install and use Drupal in English, or to defer the "
"selection of an alternative language until after installation, select the "
"first link below."
msgstr ""
"Sebagai alternatif, untuk meng-instal dan menggunakan Drupal dalam bahasa "
"Inggris, atau untuk membedakan pemilihan dari bahasa alternatif hingga "
"setelah instalasi, pilih link pertama di bawah."

#: install.php:515
msgid "How should the installation continue?"
msgstr "Bagaimana instalasi harus dilanjutkan?"

#: install.php:516
msgid "Continue installation in English"
msgstr "Lanjutkan instalasi dalam bahasa Inggris"

#: install.php:516
msgid "Return to choose a language"
msgstr "Kembali kepada pemilihan bahasa "

#: install.php:519
msgid "Install Drupal in English"
msgstr "Instal Drupal dalam bahasa Inggris"

#: install.php:519
msgid "Learn how to install Drupal in other languages"
msgstr "Pelajari bagaimana cara instalasi Drupal dalam bahasa yang lain"

#: install.php:566
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"

#: install.php:572
msgid "(built-in)"
msgstr "(built-in)"

#: install.php:578
msgid "Select language"
msgstr "Pilih bahasa"

#: install.php:588
msgid "No profiles available"
msgstr "Tidak ada profil yang tersedia"

#: install.php:589
msgid ""
"We were unable to find any installer profiles. Installer profiles tell us "
"what modules to enable and what schema to install in the database. A profile "
"is necessary to continue with the installation process."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan profil peng-instal. Profil peng-instal akan "
"memberitahukan modul yang harus diaktifkan dan skema apa untuk melakukan "
"instalasi pada basisdata. Sebuah profil dibutuhkan untuk melanjutkan proses "
"instalasi."

#: install.php:600
msgid "Drupal already installed"
msgstr "Drupal telah terinstall"

#: install.php:601
msgid ""
"

  • To start over, you must empty your existing database.
  • To "
    "install to a different database, edit the appropriate settings.php "
    "file in the sites folder.
  • To upgrade an existing "
    "installation, proceed to the update script "a>.
  • View your existing site.

"
msgstr ""
"

  • Untuk memulai lagi dari awal, kosongkan dahulu basisdata yang ada. "li>
  • Untuk menginstal pada basisdata yang berbeda, sunting file "
    "settings.php pada folder situs .
  • Untuk membaharui "
    "instalasi yang ada, lanjutkan dengan update "
    "script
    .
  • Lihat situs anda yang ada "
    "sekarang
    .

"

#: install.php:640
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Instalasi @drupal"

#: install.php:641
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalasi menemukan sebuah kesalahan."

#: install.php:697;934
msgid "Configure site"
msgstr "Lakukan konfigurasi situs"

#: install.php:703
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made, so you should remove "
"write permissions to them now in order to avoid security risks. If you are "
"unsure how to do so, please consult the on-line "
"handbook
."
msgstr ""
"Semua perubahan yang harus dilakukan kepada %dir dan %file telah dibuat, "
"sebaiknya matikan hak menulis pada berkas dan direktori tersebut untuk "
"menghindari resiko keamanan. Jika kamu tidak yakin bagaimana caranya, "
"silakan lihat buku pegangan on-line ."

#: install.php:706
msgid ""
"All necessary changes to %dir and %file have been made. They have been set "
"to read-only for security."
msgstr ""
"Semua perubahan yang harus dilakukan kepada %dir dan %file telah dibuat. "
"Berkas dan direktori tersebut telah diubah ke modus hanya bisa baca untuk "
"alasan keamanan."

#: install.php:714
msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
msgstr "Server telah lolos uji untuk mendukung fitur ini."

#: install.php:714
msgid ""
"Your system configuration does not currently support this feature. The "href=\"http://drupal.org/node/15365\">handbook page on Clean URLs has "
"additional troubleshooting information."
msgstr ""
"Konfigurasi sistem tidak mendukung fitur ini. Informasi pengatasan masalahan "
"tambahan ada pada buku pegangan "
"untuk URL ramah
."

#: install.php:714
msgid "Testing clean URLs..."
msgstr "Menguji URL ramah...."

#: install.php:779
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalasi @drupal telah selesai"

#: install.php:781
msgid "Congratulations, @drupal has been successfully installed."
msgstr "Selamat, @drupal telah selesai diinstal."

#: install.php:782
msgid ""
"Please review the messages above before continuing on to "\">your new site."
msgstr ""
"Silakan tinjau ulang pesan di atas sebelum melanjutkan ke "\">situs baru Anda."

#: install.php:782
msgid "You may now visit your new site."
msgstr "Anda kini dapat mengunjungi situs baru Anda."

#: install.php:887
msgid ""
"The @drupal installer requires write permissions to %file during the "
"installation process. If you are unsure how to grant file permissions, "
"please consult the on-line handbook."
msgstr ""
"Penginstall @drupal memerlukan ijin untuk menulis pada %file selama proses "
"instalasi. Jika anda tidak tahu bagaimana cara memberikan ijin tersebut, "
"lihat buku pegangan online."

#: install.php:902;914
msgid "Currently using !item !version"
msgstr "Saat ini mengunakan !item !version"

#: install.php:928
msgid "Choose profile"
msgstr "Pilih profil"

#: install.php:930
msgid "Verify requirements"
msgstr "Verifikasi kebutuhan"

#: install.php:931
msgid "Set up database"
msgstr "Pengaturan basisdata"

#: install.php:932
msgid "Install profile"
msgstr "Instal profil"

#: install.php:933
msgid "Set up translations"
msgstr "Pengaturan penerjemah"

#: install.php:945
msgid "Install site"
msgstr "Instal situs"

#: install.php:965
msgid "Finish translations"
msgstr "Penerjemahan selesai"

#: install.php:970
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"

#: install.php:987
msgid "To configure your website, please provide the following information."
msgstr "Untuk mengkonfigurasi situs web anda, silakan isikan informasi berikut"

#: install.php:992
msgid "Site information"
msgstr "Informasi situs"

#: install.php:997
msgid "Site name"
msgstr "Nama situs"

#: install.php:1003
msgid "Site e-mail address"
msgstr "Alamat e-mail situs"

#: install.php:1005
msgid ""
"The From address in automated e-mails sent during registration and "
"new password requests, and other notifications. (Use an address ending in "
"your site's domain to help prevent this e-mail being flagged as spam.)"
msgstr ""
"Bagian From alamat dalam e-mail otomatis dikirim sewaktu "
"pendaftaran dan permintaan kata sandi yang baru, dan notifikasi yang lain. "
"(GUnakan alamat dengan akhiran domain situs anda untuk mencegah e-mail yang "
"dikirim dinyatakan sebagai spam.)"

#: install.php:1011
msgid "Administrator account"
msgstr "Akun administrator"

#: install.php:1016
msgid ""
"The administrator account has complete access to the site; it will "
"automatically be granted all permissions and can perform any administrative "
"activity. This will be the only account that can perform certain activities, "
"so keep its credentials safe."
msgstr ""
"Akun administrator punya akses lengkap terhadap situs; secara otomatis semua "
"ijin diberikan dan dapat melakukan semua aktivitas admnistrasi. Hanya Akun "
"ini yang dapat melakukan aktivitas tertentu, jadi harap disimpan dengan aman."

#: install.php:1021
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"

#: install.php:1023
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, hyphens, "
"and underscores."
msgstr ""
"Spasi diijinkan; tanda baca tidak diijinkan kecuali titik, garis-sambung dan "
"garis bawah."

#: install.php:1029
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat email"

#: install.php:1031
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail address "
"is not made public and will only be used if you wish to receive a new "
"password or wish to receive certain news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Semua email dari sistem akan dikirim melalui alamat ini. Alamat email tidak "
"dibuat untuk publik dan hanya akan digunakan jika ingin menerima kata sandi "
"baru atau ingin menerima berita tertentu atau notifikasi melalui email."

#: install.php:1044
msgid "Server settings"
msgstr "Pengaturan server"

#: install.php:1049
msgid "Default time zone"
msgstr "Zona waktu default"

#: install.php:1052
msgid ""
"By default, dates in this site will be displayed in the chosen time zone."
msgstr ""
"Tanggal pada situs akan ditampilkan sesuai zona waktu yang dipilih, secara "
"default"

#: install.php:1058
msgid "Clean URLs"
msgstr "URL yang ramah"

#: (duplicate) install.php:1060 modules/system/system.install:60
msgid "Disabled"
msgstr "Di-non-aktif-kan"

#: (duplicate) install.php:1060 modules/system/system.install:282
msgid "Enabled"
msgstr "Di-aktif-kan"

#: install.php:1061
msgid ""
"This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without ?q= "
"in the URL)."
msgstr ""
"Opsi ini membuat Drupal akan memerikan URL \"ramah\" (yaitu tanpa ?q= "code> di URL)"

#: (duplicate) install.php:1070 modules/system/system.install:293
msgid "Update notifications"
msgstr "Notifikasi pembaharuan"

#: install.php:1071
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Periksa adanya pembaharuan secara otomatis"

#: install.php:1073
msgid ""
"With this option enabled, Drupal will notify you when new releases are "
"available. This will significantly enhance your site's security and is "
"highly recommended. This requires your site to periodically "
"send anonymous information on its installed components to "\">drupal.org. For more information please see the "\">update notification information."
msgstr ""
"Dengan mengakifkan opsi ini, Drupal akan memberitahukan bila ada terbitan "
"baru. Hal ini sangat direkomendasi untuk meningkatkan "
"keamanan situs secara signifikan. Hal ini memerlukan situs Anda secara "
"periodik mengirimkan informasi secara anonim atas komponen yang terinstal ke "
"drupal.org. Untuk informasi lebih lanjut lihat "href=\"@update\">notifikasi informasi pembaharuan."

#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:26 includes/database.mysqli.inc:29
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL database"

#: (duplicate) includes/database.mysql.inc:32 includes/database.mysqli.inc:35
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
msgstr "Server MySQL sudah usang. Drupal memerlukan setidaknya MySQL %version."

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:23
msgid "PostgreSQL database"
msgstr "PostgreSQL database"

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:29
msgid ""
"Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %"
"version."
msgstr ""
"Server PostgreSQL database sudah usang. Drupal memerlukan setidaknya "
"PostgreSQL %version."

#: (duplicate) includes/database.pgsql.inc:405
msgid ""
"Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%"
"encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to "
"recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in "
"the PostgreSQL documentation."
msgstr ""
"PostgreSQL database memiliki encoding karakter yang salah (%encoding). "
"Kemungkinan menyebabkannya tidak bekerja sebagaimana mestinya. Disarankan "
"untuk membuatnya kembali dengan encoding UTF-8/Unicode. Informasi lebih "
"lanjut dapat dilihat pada dokumentasi PostgreSQL."

#: (duplicate) includes/form.inc:672
msgid "!name field is required."
msgstr "Isian !name dibutuhkan."

#: (duplicate) includes/form.inc:677
msgid ""
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length "
"characters long."
msgstr ""
"Karakter !name tidak dapat lebih panjang dari %max tetapi panjang karakter "
"kini adalah %length ."

#: (duplicate) includes/form.inc:691 ;697
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
msgstr ""
"Pilihan yang tidak legal telah terdeteksi. Harap hubungi administrator situs."

#: (duplicate) includes/form.inc:2161
msgid "This field is required."
msgstr "Isian ini dibutuhkan."

#: (duplicate) includes/form.inc:2166 ;2169
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"

#: (duplicate) includes/form.inc:2406
msgid "Processing"
msgstr "Sedang memproses"

#: (duplicate) includes/form.inc:2407
msgid "Initializing."
msgstr "Inisialisasi"

#: (duplicate) includes/form.inc:2408
msgid "Remaining @remaining of @total."
msgstr "Sisa @remaining dari @total"

#: (duplicate) includes/form.inc:2409
msgid "An error has occurred."
msgstr "Sebuah kesalahan telah terjadi."

#: (duplicate) includes/form.inc:2482
msgid "Please continue to the error page"
msgstr "Silakan lanjutkan ke halaman kesalahan"

#: includes/install.inc:237
msgid "Failed to modify %settings, please verify the file permissions."
msgstr "Gagal melakukan modifikasi %settings , harap lihat perijinan file."

#: includes/install.inc:241
msgid "Failed to open %settings, please verify the file permissions."
msgstr "Gagal dalam membuka %settings , silakan verifikasi perijinan file."

#: includes/install.inc:295
msgid ""
"The %module module is required but was not found. Please move it into the "
"modules subdirectory."
msgstr ""
"Modul %module yang dibutuhkan tidak ditemukan. Silakan pindahkan ke "
"subdirektori modules."

#: includes/install.mysql.inc:24
msgid "PHP MySQL support not enabled."
msgstr "Dukungan PHP MySQL tidak diaktifkan."

#: includes/install.mysql.inc:44 includes/install.mysqli.inc:39
msgid ""
"Failed to connect to your MySQL database server. MySQL reports the following "
"message: %error.

  • Are you sure you have the correct username and "
    "password?
  • Are you sure that you have typed the correct database "
    "hostname?
  • Are you sure that the database server is running?
  • "ul>For more help, see the "\">Installation and upgrading handbook. If you are unsure what these "
    "terms mean you should probably contact your hosting provider."
    msgstr ""
    "Gagal untuk berhubungan dengan server basisdata MySQL. Laporan dari MySQL: %"
    "error.

    • Apakah sudah yakin benar dalam memasukkan nama pengguna dan "
      "kata sandi?
    • Apakah nama host basisdata yang dimasukkan sudah benar? "li>
    • Apakah server basisdata sudah berjalan?
    • Untuk bantuan "
      "lanjutan, lihat Buku pegangan "
      "Instalasi dan Upgrading
      . Jika belum yakin dengan istilah tersebut, "
      "hendaknya menghubungi penyedia hosting."

      #: includes/install.mysql.inc:50 includes/install.mysqli.inc:45
      msgid ""
      "Failed to select your database on your MySQL database server, which means "
      "the connection username and password are valid, but there is a problem "
      "accessing your data. MySQL reports the following message: %error.

      • Are "
        "you sure you have the correct database name?
      • Are you sure the "
        "database exists?
      • Are you sure the username has permission to access "
        "the database?

      For more help, see the "node/258\">Installation and upgrading handbook. If you are unsure what "
      "these terms mean you should probably contact your hosting provider."
      msgstr ""
      "Gagal untuk memilih basisdata pada server MySQL anda, yang berarti koneksi "
      "nama pengguna dan kata sandi sudah betul, tetapi masih ada masalah dalam "
      "akses ke data Anda. Laporan MySQL: %error.

      • Apakah sudah yakin bahwa "
        "nama basisdata sudah benar?
      • Apakah sudah yakin basisdata sudah ada? "li>
      • Apakah sudah yakin nama pengguna memiliki ijin untuk mengakses "
        "basisdata?
      • Untuk bantuan lanjutan, lihat lihat "drupal.org/node/258\">Buku pegangan Instalasi dan Upgrading. Jika belum "
        "yakin dengan istilah tersebut, hendaknya menghubungi penyedia hosting."

        #: includes/install.mysql.inc:60 includes/install.mysqli.inc:55
        msgid ""
        "Failed to create a test table on your MySQL database server with the command "
        "%query. MySQL reports the following message: %error.

        • Are you sure the "
          "configured username has the necessary MySQL permissions to create tables in "
          "the database?

        For more help, see the "node/258\">Installation and upgrading handbook. If you are unsure what "
        "these terms mean you should probably contact your hosting provider."
        msgstr ""
        "Gagal dalam membuat tabel uji pada server basisdata MySQL dengan perintah %"
        "query. Laporan MySQL: %error.

        • Apakah sudah yakin akan konfigurasi "
          "nama pengguna memiliki ijin MySQL yang diperlukan untuk membuat tabel pada "
          "basisdata?
        • Untuk bantuan lanjutan, lihat "node/258\">Buku pegangan Instalasi dan Upgrading. Jika belum yakin "
          "dengan istilah tersebut, hendaknya menghubungi penyedia hosting."

          #: includes/install.mysql.inc:71 includes/install.mysqli.inc:66
          msgid ""
          "Failed to insert a value into a test table on your MySQL database server. We "
          "tried inserting a value with the command %query and MySQL reported the "
          "following error: %error."
          msgstr ""
          "Gagal untuk mensisipkan nilai pada tabel percobaan pada server basisdata "
          "MySQL. Telah dicoba untuk menyisipkan nilai dengan perintah %query dan MySQL "
          "melaporkan: %error."

          #: includes/install.mysql.inc:82 includes/install.mysqli.inc:77
          msgid ""
          "Failed to update a value in a test table on your MySQL database server. We "
          "tried updating a value with the command %query and MySQL reported the "
          "following error: %error."
          msgstr ""
          "Gagal untuk memperbaharui nilai pada tabel percobaan pada server basisdata "
          "MySQL. Telah dicoba untuk memperbaharui suatu nilai dengan perintah %query "
          "dan MySQL melaporkan: %error."

          #: includes/install.mysql.inc:93 includes/install.mysqli.inc:88
          msgid ""
          "Failed to delete a value from a test table on your MySQL database server. We "
          "tried deleting a value with the command %query and MySQL reported the "
          "following error: %error."
          msgstr ""
          "Gagal untuk menghapus nilai pada tabel percobaan pada server basisdata "
          "MySQL. Telah dicoba untuk menghapus suatu nilai dengan perintah %query dan "
          "MySQL melaporkan: %error."

          #: includes/install.mysql.inc:104 includes/install.mysqli.inc:99
          msgid ""
          "Failed to drop a test table from your MySQL database server. We tried "
          "dropping a table with the command %query and MySQL reported the following "
          "error %error."
          msgstr ""
          "Gagal untuk menghapus tabel percobaan pada server basisdata MySQL. Telah "
          "dicoba untuk menghapus tabel dengan perintah %query dan MySQL melaporkan: %"
          "error."

          #: includes/install.mysqli.inc:24
          msgid "PHP MySQLi support not enabled."
          msgstr "Dukungan PHP MySQLi tidak aktif."

          #: includes/install.pgsql.inc:24
          msgid "PHP PostgreSQL support not enabled."
          msgstr "Dukungan PHP PostgreSQL tidak aktif."

          #: includes/install.pgsql.inc:51
          msgid ""
          "Failed to connect to your PostgreSQL database server. PostgreSQL reports the "
          "following message: %error.

          • Are you sure you have the correct username "
            "and password?
          • Are you sure that you have typed the correct database "
            "hostname?
          • Are you sure that the database server is running? "li>
          • Are you sure you typed the correct database name?

          For more "
          "help, see the Installation and "
          "upgrading handbook
          . If you are unsure what these terms mean you should "
          "probably contact your hosting provider."
          msgstr ""
          "Gagal berhubungan dengan server basisdata PostgreSQL. Laporan dari "
          "PostgreSQL: %error.

          • Apakah sudah yakin dalam memasukkan namapengguna "
            "dan kata sandi?
          • Apakah nama host basisdata yang dimasukkan sudah "
            "benar?
          • Apakah server basisdata sudah berjalan?
          • Untuk bantuan "
            "lanjutan, lihat Buku pegangan "
            "Instalasi dan Upgrading
            . Jika belum yakin dengan istilah tersebut, "
            "hendaknya menghubungi penyedia hosting."

            #: includes/install.pgsql.inc:61
            msgid ""
            "Failed to create a test table on your PostgreSQL database server with the "
            "command %query. PostgreSQL reports the following message: %error.

            • Are "
              "you sure the configured username has the necessary PostgreSQL permissions to "
              "create tables in the database?

            For more help, see the "\"http://drupal.org/node/258\">Installation and upgrading handbook. If "
            "you are unsure what these terms mean you should probably contact your "
            "hosting provider."
            msgstr ""
            "Gagal dalam membuat tabel percobaan pada server basisdata PostgreSQL dengan "
            "perintah %query. Laporan PostgreSQL: %error.

            • Apakah sudah yakin akan "
              "konfigurasi namapengguna memiliki ijin PostgreSQL yang diperlukan untuk "
              "membuat tabel pada basisdata?
            • Untuk bantuan lanjutan, lihat lihat "href=\"http://drupal.org/node/258\">Buku pegangan Instalasi dan Upgrading "a>. Jika belum yakin dengan istilah tersebut, hendaknya menghubungi penyedia "
              "hosting."

              #: includes/install.pgsql.inc:72
              msgid ""
              "Failed to insert a value into a test table on your PostgreSQL database "
              "server. We tried inserting a value with the command %query and PostgreSQL "
              "reported the following error: %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk menyisipkan nilai pada tabel percobaan pada server basisdata "
              "PostgreSQL. Telah dicoba untuk menyisipkan nilai dengan perintah %query dan "
              "PostgreSQL melaporkan: %error."

              #: includes/install.pgsql.inc:83
              msgid ""
              "Failed to update a value in a test table on your PostgreSQL database server. "
              "We tried updating a value with the command %query and PostgreSQL reported "
              "the following error: %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk memperbaharui nilai pada tabel percobaan pada server basisdata "
              "PostgreSQL. Telah dicoba untuk memperbaharui nilai dengan perintah %query "
              "dan PostgreSQL melaporkan: %error."

              #: includes/install.pgsql.inc:94
              msgid ""
              "Failed to lock a test table on your PostgreSQL database server. We tried "
              "locking a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
              "following error: %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk mengunci tabel percobaan pada server basisdata PostgreSQL. Telah "
              "dicoba untuk mengunci suatu tabel dengan perintah %query dan PostgreSQL "
              "melaporkan: %error."

              #: includes/install.pgsql.inc:105
              msgid ""
              "Failed to unlock a test table on your PostgreSQL database server. We tried "
              "unlocking a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
              "following error: %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk melepaskan tabel percobaan pada server basisdata MySQL. Telah "
              "dicoba untuk melepas suatu tabel dengan perintah %query dan PostgreSQL "
              "melaporkan: %error."

              #: includes/install.pgsql.inc:116
              msgid ""
              "Failed to delete a value from a test table on your PostgreSQL database "
              "server. We tried deleting a value with the command %query and PostgreSQL "
              "reported the following error: %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk menghapus suatu nilai pada tabel percobaan pada server database "
              "PostgreSQL. Telah dicoba untuk menghapus suatu nilai dengan perintah %query "
              "dan MySQL melaporkan: %error."

              #: includes/install.pgsql.inc:127
              msgid ""
              "Failed to drop a test table from your PostgreSQL database server. We tried "
              "dropping a table with the command %query and PostgreSQL reported the "
              "following error %error."
              msgstr ""
              "Gagal untuk menghapus tabel percobaan pada server basisdata MySQL. Telah "
              "dicoba untuk menghapus tabel dengan perintah %query dan PostgreSQL "
              "melaporkan: %error."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1021
              msgid ""
              "The translation import failed, because the file %filename could not be read."
              msgstr "Import terjemahan gagal, karena file %filename tidak dapat dibaca."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1050
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected "
              "but not found on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgstr\" dibutuhkan "
              "namun tidak ditemukan pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1056
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
              "expected but not found on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgid_plural\" "
              "dibutuhkan namun tidak ditemukan pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1062 ;1080 ;1092 ;1100 ;1114 ;1123
              msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan syntax pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1074
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on "
              "line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgid\" dibutuhkan "
              "namun tidak ditemukan pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1088
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected "
              "on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgstr[]\" "
              "dibutuhkan namun tidak ditemukan pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1108
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected "
              "on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: \"msgstr\" dibutuhkan "
              "namun tidak ditemukan pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1136
              msgid ""
              "The translation file %filename contains an error: there is an unexpected "
              "string on line %line."
              msgstr ""
              "File terjemahan %filename mengandung suatu kesalahan: tidak ditemukan string "
              "pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:1147
              msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
              msgstr "File terjemahan %filename berhenti pada baris %line."

              #: (duplicate) includes/locale.inc:2514
              msgid "Importing interface translations"
              msgstr "Mengimpor interface terjemahan"

              #: (duplicate) includes/locale.inc:2515
              msgid "Starting import"
              msgstr "Mulai melakukan impor"

              #: (duplicate) includes/locale.inc:2516
              msgid "Error importing interface translations"
              msgstr "Kesalahan dalam impor interface terjemahan"

              #: includes/theme.maintenance.inc:122
              msgid ""
              "The following errors must be resolved before you can continue the "
              "installation process"
              msgstr ""
              "Kesalahan-kesalahan berikut harus dibetulkan sebelum melanjutkan proses "
              "instalasi"

              #: includes/theme.maintenance.inc:122
              msgid ""
              "The following error must be resolved before you can continue the "
              "installation process"
              msgstr ""
              "Kesalahan berikut harus dibetulkan sebelum melanjutkan proses instalasi"

              #: includes/theme.maintenance.inc:125
              msgid "Please check the error messages and try again."
              msgstr "Harap periksa pesan kesalahan dan ulangi lagi."

              #: includes/theme.maintenance.inc:130
              msgid "The following installation warnings should be carefully reviewed"
              msgstr "Peringatan-peringatan instalasi berikut harus ditinjau"

              #: includes/theme.maintenance.inc:130
              msgid "The following installation warning should be carefully reviewed"
              msgstr "Peringatan instalasi berikut harus ditinjau"

              #: includes/theme.maintenance.inc:137
              msgid ""
              "The following installation warnings should be carefully reviewed, but in "
              "most cases may be safely ignored"
              msgstr ""
              "Peringatan-peringatan instalasi berikut harus ditinjau, walau pada "
              "kebanyakan kejadian dapat diabaikan"

              #: includes/theme.maintenance.inc:137
              msgid ""
              "The following installation warning should be carefully reviewed, but in most "
              "cases may be safely ignored"
              msgstr ""
              "Peringatan instalasi berikut harus ditinjau, walau pada kebanyakan kejadian "
              "dapat diabaikan"

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:48
              msgid ""
              "The PCRE library in your PHP installation is outdated. This will cause "
              "problems when handling Unicode text. If you are running PHP 4.3.3 or higher, "
              "make sure you are using the PCRE library supplied by PHP. Please refer to "
              "the PHP PCRE documentation for more information."
              msgstr ""
              "Pustaka PCRE pada instalasi PHP telah kadaluarsa. Hal ini akan menyebabkan "
              "masalah dalam menangani teks Unicode. Jika menjalankan PHP 4.3.3 atau lebih "
              "tinggi, yakinkan menggunakan pustaka PCRE dari PHP. Untuk informasi lebih "
              "lanjut lihat Dokumentasi PCRE PHP "

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:53
              msgid ""
              "Operations on Unicode strings are emulated on a best-effort basis. Install "
              "the PHP mbstring extension for improved Unicode support."
              msgstr ""
              "Operasi pada string Unicode telah diemulasi dengan cara yang terbaik. Untuk "
              "meningkatkan dukungan Unicode, Instal Ekstensi mbstring "
              "PHP
              ."

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:58
              msgid ""
              "Multibyte string function overloading in PHP is active and must be disabled. "
              "Check the php.ini mbstring.func_overload setting. Please refer to "
              "the PHP mbstring documentation for more information."
              msgstr ""
              "Kelebihan beban pada fungsi string multibyte di PHP masih aktif dan harus di-"
              "non-aktif-kan. Periksa setting php.ini mbstring.func_overload. "
              "Untuk informasi lebih lanjut, lihat Dokumentasi mbstring "
              "PHP
              ."

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:61
              msgid ""
              "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. "
              "Check the php.ini mbstring.encoding_translation setting. Please "
              "refer to the PHP mbstring documentation for more "
              "information."
              msgstr ""
              "Konversi input pada fungsi string multibyte di PHP masih aktif dan harus di-"
              "non-aktif-kan. Periksa setting php.ini mbstring.encoding_translation "em>. Untuk informasi lebih lanjut, lihat Dokumentasi "
              "mbstring PHP
              ."

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:64
              msgid ""
              "Multibyte string input conversion in PHP is active and must be disabled. "
              "Check the php.ini mbstring.http_input setting. Please refer to the "
              "PHP mbstring documentation for more information."
              msgstr ""
              "Konversi input pada fungsi string multibyte di PHP masih aktif dan harus di-"
              "non-aktif-kan. Periksa setting php.ini mbstring.http_input. Untuk "
              "informasi lebih lanjut, lihat Dokumentasi mbstring PHP."

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:67
              msgid ""
              "Multibyte string output conversion in PHP is active and must be disabled. "
              "Check the php.ini mbstring.http_output setting. Please refer to the "
              "PHP mbstring documentation for more information."
              msgstr ""
              "Konversi output pada fungsi string multibyte di PHP masih aktif dan harus di-"
              "non-aktif-kan. Periksa setting php.ini mbstring.http_output. Untuk "
              "informasi lebih lanjut, lihat Dokumentasi mbstring PHP."

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:84
              msgid "Standard PHP"
              msgstr "PHP standar"

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:85
              msgid "PHP Mbstring Extension"
              msgstr "Ekstensi Mbstring PHP"

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:86
              msgid "Error"
              msgstr "Kesalahan"

              #: (duplicate) includes/unicode.inc:96
              msgid "Unicode library"
              msgstr "Pustaka Unicode"

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:12
              msgid "Navigation"
              msgstr "Navigasi"

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:12
              msgid ""
              "The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive menu "
              "for any site. It is usually the only menu that contains personalized links "
              "for authenticated users, and is often not even visible to anonymous users."
              msgstr ""
              "Menu navigasi disediakan oleh Drupal dan merupakan menu interaktif utama "
              "pada kebanyakan situs. Biasanya merupakan menu yang mengandung link personal "
              "untuk pengguna yang terdaftar, dan kadang tidak terlihat pada pengunjung "
              "situs."

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:13
              msgid "Primary links"
              msgstr "Link primer"

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:13
              msgid ""
              "Primary links are often used at the theme layer to show the major sections "
              "of a site. A typical representation for primary links would be tabs along "
              "the top."
              msgstr ""
              "Link primer kadang digunakan pada layer tema tampilan untuk menunjukkan "
              "seksi utama pada situs. Suatu representasi khas untuk link primer adalah "
              "tabulasi di sepanjang bagian atas."

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:14
              msgid "Secondary links"
              msgstr "Link sekunder"

              #: (duplicate) modules/menu/menu.install:14
              msgid ""
              "Secondary links are often used for pages like legal notices, contact "
              "details, and other secondary navigation items that play a lesser role than "
              "primary links"
              msgstr ""
              "Link sekunder biasanya digunakan untuk halaman-halaman seperti catatan "
              "legal, detail kontak, dan vagiasi sekunder lain yang juga memiliki peran di "
              "bawah link primer."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:20
              msgid "Drupal"
              msgstr "Drupal"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:30
              msgid "Web server"
              msgstr "Server Web"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:36
              msgid "PHP"
              msgstr "PHP"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:40
              msgid ""
              "Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP %version."
              msgstr ""
              "Instalasi PHP yang ada sudah kedaluarsa. Drupal memerlukan setidaknya PHP %"
              "version."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:46
              msgid "PHP register globals"
              msgstr "Pendaftaran PHP global"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:55
              msgid ""
              "register_globals is enabled. Drupal requires this configuration "
              "directive to be disabled. Your site may not be secure when "
              "register_globals is enabled. The PHP manual has instructions for "href=\"http://php.net/configuration.changes\">how to change configuration "
              "settings."
              msgstr ""
              "register_globals telah diaktifkan. Drupal memerlukan aturan "
              "konfigurasi untuk di-non-aktif-kan. Situs Anda mungkin tidak aman ketika "
              "register_globals diaktifkan. Manual PHP memiliki instruksi untuk "href=\"http://php.net/configuration.changes\">bagaimana cara mengubah "
              "pengaturan konfigurasi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:57
              msgid "Enabled ('@value')"
              msgstr "Diaktifkan ('@value')"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:66
              msgid "PHP memory limit"
              msgstr "Batas memori PHP"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:73
              msgid ""
              "Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to help "
              "prevent errors in the installation process."
              msgstr ""
              "Pertimbangkan untuk meningkatkan batas memori PHP ke %memory_minimum_limit "
              "untuk membantu mencegah kesalahan dalam proses instalasi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:76
              msgid ""
              "Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to help "
              "prevent errors in the update process."
              msgstr ""
              "Pertimbangkan untuk meningkatkan batas memori PHP ke %memory_minimum_limit "
              "untuk membantu mencegah kesalahan dalam proses pembaharuan."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:79
              msgid ""
              "Depending on your configuration, Drupal can run with a %memory_limit PHP "
              "memory limit. However, a %memory_minimum_limit PHP memory limit or above is "
              "recommended, especially if your site uses additional custom or contributed "
              "modules."
              msgstr ""
              "Bergantung kepada konfigurasi Anda, Drupal dapat berjalan pada batas memori "
              "PHP %memory_limit. Namun dianjurkan, batas memori PHP %memory_limit atau di "
              "atasnya, khususnya jika situs Anda menggunakan modul tambahan atau modul "
              "kontribusi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:84
              msgid ""
              "Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the file %"
              "configuration-file and then restart your web server (or contact your system "
              "administrator or hosting provider for assistance)."
              msgstr ""
              "Tambah batas memori dengan meng-edit parameter batas_memori pada file %"
              "configuration-file dan restart server web Anda (atau hubungi administrator "
              "sistem atau penyedia hosting untuk membantu)."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:87
              msgid ""
              "Contact your system administrator or hosting provider for assistance with "
              "increasing your PHP memory limit."
              msgstr ""
              "Hubungi administrator sistem atau penyedia hosting untuk membantu "
              "meningkatkan batas memori PHP"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:90
              msgid "See the Drupal requirements for more information."
              msgstr ""
              "Untuk informasi lebih lanjut lihat Persyaratan Drupal."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:107 ;254
              msgid "Not protected"
              msgstr "Tidak terlindungi"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:112
              msgid ""
              "The directory %file is not protected from modifications and poses a security "
              "risk. You must change the directory's permissions to be non-writable. "
              msgstr ""
              "Direktori %file tidak terlindungi terhadap modifikasi dan memiliki resiko "
              "keamanan. Ubah perijinan untuk direktori menjadi tidak dapat ditulisi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:115
              msgid ""
              "The file %file is not protected from modifications and poses a security "
              "risk. You must change the file's permissions to be non-writable."
              msgstr ""
              "File %file tidak terlindungi terhadap modifikasi dan memiliki resiko "
              "keamanan. Ubah perijinan untuk file menjadi tidak dapat ditulisi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:120 ;261
              msgid "Protected"
              msgstr "Terlindungi"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:123
              msgid "Configuration file"
              msgstr "File konfigurasi"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:133
              msgid ""
              "For more information, see the online handbook entry for "handbook\">configuring cron jobs."
              msgstr ""
              "Untuk informasi lebih lanjut, lihat buku pegangan online pada masukkan untuk "
              "Melakukan konfigurasi untuk tugas cron."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:157
              msgid ""
              "Cron has not run. Please visit the status report for "
              "more information."
              msgstr ""
              "Cron telah berjalan. Untuk informasi lebih lanjut, harap lihat "\"@status\">laporan status."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:162
              msgid "Never run"
              msgstr "Tidak pernah berjalan"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:163
              msgid "Cron has not run."
              msgstr "Cron tidak berjalan."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:166
              msgid "Last run !time ago"
              msgstr "Kerja terakhir !time yang lalu"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:169
              msgid "Cron has not run recently."
              msgstr "Akhir-akhir ini Cron tidak berjalan."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:174
              msgid "Cron maintenance tasks"
              msgstr "Tugas pemeliharaan Cron"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:177
              msgid "You can run cron manually."
              msgstr "Anda dapat menjalankan cron secara manual."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:184
              msgid "File system"
              msgstr "Sistem file"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:196
              msgid "Not writable"
              msgstr "Tidak dapat ditulisi"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:198
              msgid "The directory %directory does not exist."
              msgstr "Direktori %directory tidak ada."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:201
              msgid "The directory %directory is not writable."
              msgstr "Direktori %directory tidak dapat ditulisi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:205
              msgid ""
              "You may need to set the correct directory at the "\">file system settings page or change the current directory's "
              "permissions so that it is writable."
              msgstr ""
              "Anda dapat mengatur direktori yang benar pada "\">halaman pengaturan sistem file atau mengganti perijinan direktori "
              "yang ada menjadi dapat ditulisi."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:210
              msgid ""
              "An automated attempt to create this directory failed, possibly due to a "
              "permissions problem. To proceed with the installation, either create the "
              "directory and modify its permissions manually, or ensure that the installer "
              "has the permissions to create it automatically. For more information, please "
              "see INSTALL.txt or the on-line handbook."
              msgstr ""
              "Usaha otomatis untuk membuat direktori gagal, kemungkinan karena masalah "
              "perijinan. Untuk melanjutkan instalasi, dapat dilakukan baik dengan membuat "
              "direktori dan memodifikasi perijinannya secara manual, atau buat installer "
              "memiliki hak akses untuk menghasilkannya secara otomatis. Untuk informasi "
              "lebih lanjut, lihat Install.txt atau buku "
              "pegangan on-line
              ."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:220
              msgid "Writable (public download method)"
              msgstr "Dapat ditulisi (metoda pengunduhan public)"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:223
              msgid "Writable (private download method)"
              msgstr "Dapat ditulisi (metoda pengunduhan private)"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:230
              msgid "Database updates"
              msgstr "Pengkinian basisdata"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:232
              msgid "Up to date"
              msgstr "Terkini"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:242
              msgid "Out of date"
              msgstr "Kedaluarsa"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:243
              msgid ""
              "Some modules have database schema updates to install. You should run the "href=\"@update\">database update script immediately."
              msgstr ""
              "Beberapa modul memiliki skema basisdata baru untuk diinstal. Anda hendaknya "
              "segera menjalankan skrip database terkini"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:256
              msgid ""
              "The update.php script is accessible to everyone without authentication "
              "check, which is a security risk. You must change the $update_free_access "
              "value in your settings.php back to FALSE."
              msgstr ""
              "Skrip update.php dapat diaksesm semua orang tanpa pengecekan autentikasi, "
              "dimana merupakan resiko keamanan. Anda harus mengganti nilai "
              "$update_free_access dalam settings.php ke FALSE."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:264
              msgid "Access to update.php"
              msgstr "Akses ke update.php"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:275
              msgid "Not enabled"
              msgstr "Tidak diaktifkan"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:277
              msgid ""
              "Update notifications are not enabled. It is highly recommended "strong> that you enable the update status module from the "\">module administration page in order to stay up-to-date on new "
              "releases. For more information please read the Update "
              "status handbook page
              ."
              msgstr ""
              "Notifikasi pembaharuan tidak diaktifkan. Sangat disarankan "
              "untuk mengaktifkan modul status pengkinian dari halaman "
              "administrasi modul
              untuk tujuan tetap memiliki yang terbaru pada setiap "
              "ada pembaharuan. Untuk informasi lebih lanjut lihat "\">Halaman buku pegangan status terkini."

              #: (duplicate) modules/system/system.install:286
              msgid "HTTP request status"
              msgstr "HTTP memerlukan status"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:287
              msgid "Fails"
              msgstr "Gagal"

              #: (duplicate) modules/system/system.install:289
              msgid ""
              "Your system or network configuration does not allow Drupal to access web "
              "pages, resulting in reduced functionality. This could be due to your "
              "webserver configuration or PHP settings, and should be resolved in order to "
              "download information about available updates, fetch aggregator feeds, sign "
              "in via OpenID, or use other network-dependent services."
              msgstr ""
              "Konfigurasi sistem atau jaringan tidak mengijinkan Drupal untuk mengakses "
              "halaman situs, hal ini menghasilkan penurunan dalam fungsionalitasnya. "
              "kemungkinan disebabkan karena konfigurasi webserver atau pengaturan PHP, dan "
              "harus dipecahkan untuk mengunduh informasi mengenai perbaharuan yang ada, "
              "masukkan melalui aggregator feeds, masuk melalui OpenID, atau menggunakan "
              "jasa jaringan independent lainnya."

              #: profiles/default/default.profile:100
              msgid "Page"
              msgstr "Halaman"

              #: profiles/default/default.profile:102
              msgid ""
              "A page, similar in form to a story, is a simple method for "
              "creating and displaying information that rarely changes, such as an \"About "
              "us\" section of a website. By default, a page entry does not allow "
              "visitor comments and is not featured on the site's initial home page."
              msgstr ""
              "Sebuah halaman, yang serupa dengan formulir pada cerita, "
              "merupakan metoda sederhana untuk menghasilkan dan memperlihatkan informasi "
              "yang jarang berubah pada situs, seperti seksi \"Tentang kami\". Secara "
              "default, sebuah masukkan halaman tidak mengijinkan komentar "
              "pengunjung dan tidak ada pada halaman rumah inisial situs."

              #: profiles/default/default.profile:111
              msgid "Story"
              msgstr "Cerita"

              #: profiles/default/default.profile:113
              msgid ""
              "A story, similar in form to a page, is ideal for creating "
              "and displaying content that informs or engages website visitors. Press "
              "releases, site announcements, and informal blog-like entries may all be "
              "created with a story entry. By default, a story entry is "
              "automatically featured on the site's initial home page, and provides the "
              "ability to post comments."
              msgstr ""
              "Sebuah cerita, serupa dengan formulir pada halaman, adalah "
              "hal ideal untuk menghasilkan dan memerlihatkan isi tentang informasi atau "
              "menarik pengunjung situs. Press release, pengumuman situs, dan masukan "
              "serupa blog, semua dapat dibuat dengan masukan cerita. Secara "
              "default, masukan cerita secara otomatis dipasang pada halaman rumah "
              "situs, dan dapat digunakan untuk mengirimkan komentar."

Justin007’s picture

hheheeheh sory gwa lom bsa ne post pakek link gimana ya caranya...
ru belajar....