Ich habe für die drei fehlenden Strings für mein neues Contrib-Modul Privacy Log Übersetzungen vorgeschlagen: https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?project=pri...

Ich weiß nicht genau, wie das mit den Modulnamen gehandhabt wird. Ich habe den Modulnamen erst mal nicht übersetzt. Falls ihr das normalerweise macht, kann ich mir da noch was überlegen.

Comments

feyp created an issue. See original summary.

joachim namyslo’s picture

Hi Patrick,

erstmal danke fürs Einpflegen.

Grundsätzlich werden Modulnamen meist englisch belassen. Außer es macht Sinn sie zu übersetzen. Das macht es fast immer. Englisch bleiben sie immer an zwei stellen, nämlich auf der Seite /admin/extend und in der Liste unter /admin/help. Damit haben die Nutzer auch immer dann die Möglichkeit die Online-Dokumentation auf Drupal.org zu finden, wenn der Modulname sonst überall übersetzt wird.

in deinem Fall kommt der Modulname selber ja auch gar nicht so oft vor. Der Einzige String, den ich noch mal überarbeiten würde, ist der hier:

https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?sid=3113382

Wenn du Hier https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?sid=3113381 Protokolleinträge schreibst, dann kannst du das hier auch machen. Ungefähr so:

Maximales Alter einer Nachricht im Datenbankprotokoll, bevor sie gelöscht wird. Erfordert eine Cron-Wartungsaufgabe.

Dann ist dass Wort Log raus und alles passt, wackelt und hat Luft :-D

Bezgl deiner eigentlichen Frage zu https://localize.drupal.org/translate/languages/de/translate?sid=3113379 würde ich tatsächlich sagen, schreib Datenschutzprotokoll rein und dass passt. Da der Modulname an den für Entwickler und Nutzer die nachlesen wollen eh Englisch bleibt, kann er innerhalb der UI, z, B. auf unter /config dann eben tatsächlich angepasst und in Deutsch abgefasst werden. Endanwender, die nicht jeden Tag englischsprachige Dokumentationen lesen müssen, so wie du und ich, schätzen dass.

Steht glaube ich auch da: https://localize.drupal.de/03%20-%20F%C3%BCr%20wen%20ist%20die%20deutsch...

feyp’s picture

Danke, Joachim, deine Vorschläge finde ich sehr gut. Lass uns das so machen. Die Strings hast du ja schon angepasst und ausgewählt, müsste dann ggf. nur noch für das Modul (edit: den Modulnamen) deine Übersetzung ausgewählt werden, das ist aktuell noch auf "not translated". Ich habe mir die aktuelle Übersetzung mit deinen Freigaben schon mal ins Drupal gezogen und finde es passt so.

joachim namyslo’s picture

Category: Feature request » Task
Status: Needs review » Fixed

Prima. Die letzten 2 hab ich zugelassen. Danke dir.

Now that this issue is closed, review the contribution record.

As a contributor, attribute any organization that helped you, or if you volunteered your own time.

Maintainers, credit people who helped resolve this issue.

Status: Fixed » Closed (fixed)

Automatically closed - issue fixed for 2 weeks with no activity.