# Czech translation of Drupal (modules/update_status/update_status.po)
# Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>, 2007.
# $Id: update_status.pot,v 1.8.2.5 2007/08/07 18:12:02 dww Exp $
# Copyright 2007 Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>
# Generated from files:
#  update_status.module,v 1.83.2.17 2007/08/07 15:57:31 dww
#  update_status.info,v 1.3 2007/06/13 19:32:05 dww
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update_status\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 09:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Suchy <redakce@drupal.cz>\n"
"Language-Team: Czech <redakce@drupal.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: update_status.module:24
msgid ""
"Here you can find information about available updates for your installed "
"modules. Note that each module is part of a \"project\", which may have the "
"same name as the module or may have a different name."
msgstr ""
"Zde můžete nalézt informace o dostupných aktualizacích nainstalovaných "
"modulů. Berte prosím na vědomí, že každý modul je součástí \"projektu\", "
"který může, ale nemusí mít stejné jméno jako modul."

#: update_status.module:27
msgid ""
"Here you can configure what kinds of available updates for your installed "
"modules should be marked as an error on the <a href=\"@status_report"
"\">Status report</a> and the <a href=\"@modules_page\">Modules</a> page, and "
"other related settings."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit jaké dostupné aktualizace se označí jako chyby na "
"stránce <a href=\"@status_report\">Hlášení stavu</a> a na stránce <a href="
"\"@modules_page\">Modulů</a>."

#: update_status.module:43
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for "
"information on installed modules with new versions released."
msgstr ""
"Zobrazit stránku <a href=\"@available_updates\">dostupných aktualizací</a> "
"pro informaci o nových verzí modulů."

#: update_status.module:78
msgid "Available updates"
msgstr "Dostupné aktualizace"

#: update_status.module:79
msgid "Get a status report on installed modules and available updates."
msgstr "Zobrazit hlášení stavu o nainstalovaných modulech a jejich aktualizacích."

#: update_status.module:86
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#: update_status.module:93
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: update_status.module:101
msgid "Manual update check"
msgstr "Ruční kontrola aktualizací"

#: update_status.module:140
msgid "E-mail addresses to notify when updates are available"
msgstr "E-mailové adresy, na které se zašle upozornění o nových aktualizacích"

#: update_status.module:143
msgid ""
"Whenever your site checks for available updates and finds new releases, it "
"can notify a list of users via e-email. Put each address on a separate line. "
"If blank, no e-mails will be sent."
msgstr ""
"Kdykoliv Váš web zkontroluje dostupné aktualizace a najde nové verze modulů, "
"může automaticky zaslat e-mail nastavenému seznamu uživatelů. Jednotlivé e-maily oddělte novou řádkou. Pokud je toto pole prázdné, e-maily nebudou rozesílány."

#: update_status.module:148
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: update_status.module:151
msgid "Daily"
msgstr "Denně"

#: update_status.module:152
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

#: update_status.module:154
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for new releases of "
"your currently installed modules."
msgstr ""
"Vyberte jak často chcete, aby systém automaticky kontroloval nové "
"aktualizace nainstalovaných modulů."

#: update_status.module:159
msgid "Notification threshold"
msgstr "Práh upozornění"

#: update_status.module:162
msgid "All newer versions"
msgstr "Všechny nové verze"

#: update_status.module:163
msgid "Only security updates"
msgstr "Pouze bezpečnostní aktualizace"

#: update_status.module:165
msgid ""
"If there are updates available of Drupal core or any of your installed "
"modules, your site will print an error message on the <a href="
"\"@status_report\">status report</a> and the <a href=\"@modules_page"
"\">modules page</a>. You can choose to only see these error messages if a "
"security update is available, or to be notified about any newer versions."
msgstr ""
"Pokud jsou dostupné aktualizace, systém vypíše zprávu na stránku <a href="
"\"@status_report\">hlášení stavu</a> a stránku <a href=\"@modules_page"
"\">modulů</a>. Můžete si vybrat, zda chcete zobrazovat pouze bezpečnostní "
"aktualizace či i zprávy o nových verzích modulů."

#: update_status.module:169
msgid ""
"These settings allow you to control if a certain project, or even a specific "
"release of that project, should be ignored by the available updates report. "
"For each project, you can select if it should always warn you about a newer "
"release, never warn you (ignore the project completely), or ignore a "
"specific available release you do not want to upgrade to. You can also "
"specify a note explaining why you are ignoring a specific project or "
"version, and that will be displayed on the available updates report."
msgstr ""
"Tyto nastavení Vám umožňují nastavit ignorování specifické verze určitého "
"projektu při kontrole aktualizací. Pro každý projekt můžete nastavit, zda "
"budete vždy upozorněni na nové aktualizace, nikdy a nebo budou ignorovány "
"upozorněni pouze na specifické verze. V poznámce můžete specifikovat důvod, "
"proč jste toto nastavení zvolili."

#: update_status.module:182
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: update_status.module:184
msgid "Ignore @version"
msgstr "Ignorovat @version"

#: update_status.module:186;944
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: update_status.module:202
msgid "Submit changes"
msgstr "Potvrdit změny"

#: update_status.module:226
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: update_status.module:227
msgid "Warn if out of date"
msgstr "Upozornit pokud je zastaralý"

#: update_status.module:228
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: update_status.module:280
msgid "%email is not a valid e-mail address."
msgstr "Adresa %email není platná."

#: update_status.module:283
msgid "%emails are not valid e-mail addresses."
msgstr "Následující e-mailové adresy nejsou platné: %emails."

#: update_status.module:306
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Změny byly uloženy."

#: update_status.module:328
msgid "Drupal core update status"
msgstr "Stav aktualizací jádra Drupalu"

#: update_status.module:334
msgid "Out of date (version @version available)"
msgstr "Zastaralý (dostupná verze @version)"

#: update_status.module:341
msgid "Not secure! (version @version available)"
msgstr "Bezpečnostní problém! (dostupná verze @version)"

#: update_status.module:348;357;985
msgid "Up to date"
msgstr "V pořádku"

#: update_status.module:355
msgid "Module update status"
msgstr "Stav aktualizací modulu"

#: update_status.module:361
msgid "Not secure!"
msgstr "Bezpečnostní problém!"

#: update_status.module:374
msgid "Out of date"
msgstr "Zastaralý"

#: update_status.module:381
msgid "No update data available"
msgstr "Údaje nejsou k dispozici"

#: update_status.module:425
msgid "See the available updates page for more information:"
msgstr "Pro více informací se podívejte na stránku seznamu aktualizací:"

#: update_status.module:426
msgid "New release(s) available for !site_name"
msgstr "Nové aktualizace dostupné pro !site_name"

#: update_status.module:480
msgid ""
"There are updates available for your version of Drupal. To ensure the proper "
"functioning of your site, you should update as soon as possible."
msgstr ""
"Pro Vaši verzi Drupalu jsou dostupné nové aktualizace. Pro zajištění správné "
"funkčnosti byste měli co nejdříve aktualizovat."

#: update_status.module:483
msgid ""
"There are updates available for one or more of your modules. To ensure the "
"proper functioning of your site, you should update as soon as possible."
msgstr ""
"Pro jeden či více Vašich nainstalovaných modulů jsou dostupné aktualizace. "
"Pro zajištění správné funkčnosti byste měli co nejdříve aktualizovat."

#: update_status.module:489
msgid ""
"There is a security update available for your version of Drupal. To ensure "
"the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Pro Váš web jsou dostupné bezpečnostní aktualizace. Pro zajištění dostatečné "
"bezpečnosti webu byste měli co nejdříve aktualizovat."

#: update_status.module:492
msgid ""
"There are security updates available for one or more of your modules. To "
"ensure the security of your server, you should update immediately!"
msgstr ""
"Pro Váš web jsou dostupné bezpečnostní aktualizace. Pro zajištění dostatečné "
"bezpečnosti webu byste měli co nejdříve aktualizovat."

#: update_status.module:498
msgid ""
"See the <a href=\"@available_updates\">available updates</a> page for more "
"information."
msgstr ""
"Pro více informací se podívejte na stránku <a href=\"@available_updates"
"\">dostupných aktualizací</a>."

#: update_status.module:509
msgid "Fetched information about all available new releases and updates."
msgstr "Stažené informace o všech dostupných vydáních modulů a aktualizacích."

#: update_status.module:512
msgid "Unable to fetch any information on available new releases and updates."
msgstr "Nebylo možné stáhnout informace o nových aktualizacích."

#: update_status.module:522
msgid ""
"No information is available about potential new releases for currently "
"installed modules. To check for updates, you may need to <a href=\"@run_cron"
"\">run cron</a> or you can <a href=\"@check_manually\">check manually</a>. "
"Please note that checking for available updates can take a long time, so "
"please be patient."
msgstr ""
"Žádné informace o nových aktualizacích nejsou dostupné. Je možné, že musíte "
"spustit <a href=\"@run_cron\">cron</a> nebo ručně spustit <a href="
"\"@check_manually\">kontrolu aktualizací</a>. Berte prosím na vědomí, že "
"kontrola aktualizací může trvat dlouhou dobu."

#: update_status.module:674
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: update_status.module:875;933
msgid "No available releases found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné vydání"

#: update_status.module:885
msgid "Ignored by settings"
msgstr "Ignorováno na základě nastavení"

#: update_status.module:916
msgid "No filedate available"
msgstr "Pole filedate není dostupné"

#: update_status.module:928
msgid "Invalid info"
msgstr "Neplatné informace"

#: update_status.module:944
msgid "Last checked: "
msgstr "Poslední kontrola:"

#: update_status.module:944
msgid "ago"
msgstr "před"

#: update_status.module:945
msgid "Check manually"
msgstr "Spustit ručně"

#: update_status.module:989
msgid "Security update required!"
msgstr "Je třeba provést bezpečnostní aktualizace!"

#: update_status.module:993
msgid "Update available"
msgstr "Dostupná aktualizace"

#: update_status.module:1047
msgid "Recommended version:"
msgstr "Doporučená verze:"

#: update_status.module:1053
msgid "Security update:"
msgstr "Bezpečnostní aktualizace:"

#: update_status.module:1059
msgid "Latest version:"
msgstr "Poslední verze:"

#: update_status.module:1064
msgid "Development version:"
msgstr "Vývojová verze:"

#: update_status.module:1070
msgid "Also available:"
msgstr "Také dostupné:"

#: update_status.module:1079
msgid "Administrator note: %notes"
msgstr "Poznámka administrátora: %notes"

#: update_status.module:1084
msgid "Includes: %modules"
msgstr "Zahrnuje: %modules"

#: update_status.module:1110
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: update_status.module:1110
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"

#: update_status.module:1143
msgid "Fetched information on all available new releases and updates."
msgstr "Staženy informace o všech dostupných aktualizacích."

#: update_status.module:1143;1146;0
msgid "update_status"
msgstr "update_status"

#: update_status.info:0
msgid "Update status"
msgstr "Stav aktualizací"

#: update_status.info:0
msgid "Checks to see if your installation of Drupal and its modules are up to date."
msgstr "Kontroluje, zda Vaše instalace Drupalu potřebuje nějaké aktualizace."

