Looks like we should move the Esperanto localization to http://drupal.org/project/l10n_server

If somebody can transfer all the Esperanto content translations, I'd be happy to watch over the translation, finish what still needs to be translated, do quality control of the translation, etc.

I'd like to bring all the Esperanto-language translations up to date, both in their content and in workflow.

What's our next step??

Comments

pvasili’s picture

Welcom to Esperanto group and Forum
Contact me if you need any help...

Regards

elopio’s picture

Sonjaa,

Mi estas komencanto de Esperanto :)

What you said would be great. I wrote to amuzulo ( http://drupal.org/user/49023 ), the maintainer of Esperanto translation ( http://drupal.org/project/eo ) but got no answer. So I guess that if you want to take the direction of the project there would be no problem. However I do hope amuzulo join us soon, because he/she might have a lot of knowledge about the current translation.

At the bottom of this page they explain the steps to migrate the translation to the l10n server:
http://localize.drupal.org/translate/languages

If you agree to be the team leader, I can fill the bug.

amuzulo’s picture

Sorry for the late reply here. Really behind on my email. I'd be happy for Sonja to take over this project. She's very competent with Esperanto. From what I understand, someone just has to move the strings over into the localization server, right? I'll try to do a better job from now on to keep up with this.

apaderno’s picture

@amuzulo: Sonjaaa doesn't have a CVS account; therefore, she cannot take over the Esperanto translation.

apaderno’s picture

Title: Esperanto on localization server? » Esperanto on l.d.o

There is already a report in the Drupal.org webmasters queue; once Gàbor will see my request, he should create the translation group on l.d.o.
My first task will be to import the current translation files for Drupal 5, and Drupal 6.

@Sonjaaa: If you are interested, once the group will be created, I would give you the permission to approve translations.

apaderno’s picture

Status: Active » Fixed

The translation group for Esperanto has been created.

@amazulo, Sonjaaa: If you log in on l.d.o, I can add you as members of the groups.

Status: Fixed » Closed (fixed)

Automatically closed -- issue fixed for 2 weeks with no activity.

simplulo’s picture

@kiamlaluno, could you add me as well?
Who has the authority to approve translations? I opened an issue, but there has been no response:
http://drupal.org/node/854040

apaderno’s picture

I cannot log in on l.d.o, right now (I opened an issue report for that); when I am able to log in again, I will grant you the permission to approve translations suggested by other users.
Do you have already an account on l.d.o?

On l.d.o, there are three users who can approve translations, including me.

This issue queue is not used anymore; that is why nobody replied, here.

simplulo’s picture

It seems that I have an l.d.o account; it shows me logged in as simplulo. I did not create the account here, so it was probably brought over from drupal.org.

You said that there were numerous translation errors. Can these be flagged?

I assume that the other two users who can approve translations are Amuzulo (Chuck) and Sonyaa (Sonja). I don't know that either of them is currently using Drupal for a site. However, there are several major Esperanto sites running off Drupal:
http://drupalo.org/node/4

How can we move this forward?

apaderno’s picture

I assume that the other two users who can approve translations are Amuzulo (Chuck) and Sonyaa (Sonja)

Actually, neither of them approved translations, and Sonyaa doesn't even have an account on l.d.o. The user who approved translations until now are kiamlaluno (me), Island Usurper, and oczykota.
I granted you permission to approve translations made from others.

simplulo’s picture

An Ubercart maintainer is an Esperantist? Interesting.
But strange that none of the main Drupalo sites are represented here. I would expect to see people from www.tejo.org, www.pasportaservo.org, and of course www.esperanto.com, e.g.
Joan Catala, http://drupal.org/user/81811

Thanks for adding me. I might try approving some translations, but I'd feel better if stronger Esperantists did this.
Do you think we need more help?

Besides www.drupalo.org, we have a relatively inactive Yahoo group:
http://tech.groups.yahoo.com/group/drupalo/

apaderno’s picture

The more we are, the better it is.

You can contribute as well. If you don't feel yourself able to translate complete sentences, then you can translate something simpler; take in mind that sometimes you just translate single words, and that you just need to verify if the proposed translation is correct. For the used terms, there is a glossary, and the dictionary on komputero.net.