A couple of things about your new translation:
- This translation should be in /contributions/translations and not /contributions/modules
- We normally use iso639 2 letter language codes for Drupal, ie for Kurdish it is ku, not kur (The language code currently used in Drupal core is for Kurdish is ku (listed in includes/locale.inc))

Anyway, it's a great start and thank you for contributing to the Drupal project.

Comments

amedcj’s picture

Assigned: Unassigned » amedcj
amedcj’s picture

Thank you very much for relation.
We get problems about Kurdish code in all projects. There are 5 different Kurdish dialects as Kurmanci, Sorani, Zazaki, Hewremani and Lori. Only members of 2 dialects are active on comouter and would translate softwares: Kurmanci and Sorani. Firstly when only we (Kurmanci) were translating softwares there wasn't any problem. But it is going to be problem. Because Also Soran users started to translate softwares.
As Norwegians use two different codes for Bokmål and Nynorsk, we would use different codes.
I think it will bebetter if we (Kurmanc) use ku_KU and Sorans use so_KU

fesihb’s picture

ede hade çeko nerde kaldı bu dil dosyası