--- /Users/kmanz/Documents/drupaltranslations/simplenews.po	2006-08-16 14:48:03.000000000 +0200
+++ /Users/kmanz/Desktop/SimplenewsDe.po	2006-08-16 16:35:58.000000000 +0200
@@ -3,13 +3,14 @@
 # Tobias Maier <tobias.maier@gmail.com>, 2005.
 # Uwe Hermann <uwe@hermann-uwe.de>, 2005.
 # Sascha Toennies <babel@sascha-toennies.de>, 2005.
+# Kaspar Manz <kaspar@xeophin.net>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 02:19+0200\n"
-"Last-Translator: Uwe Hermann <uwe@hermann-uwe.de>\n"
+"Project-Id-Version: simplenewsNew\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-11 11:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: Kaspar Manz <kaspar@xeophin.net>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,726 +18,776 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: simplenews.install:68
+msgid "Simplenesw module installed tables successfully."
+msgstr "Tabellen für das Simplenews-Modul erfolgreich installiert."
+
+#: simplenews.install:71
+msgid "The installation of the Simplenews module was unsuccessful."
+msgstr "Die Installation des Simplenews-Moduls ist gescheitert."
 
 #: simplenews.module:11
-msgid "Allows to send newsletters to subscribed e-mail addresses."
-msgstr "Ermöglicht es Newsletter zu versenden."
+msgid "Send newsletters to subscribed e-mail addresses."
+msgstr "Newsletter an E-Mail-Adressen versenden, welche diesen abonniert haben."
 
 #: simplenews.module:14
 msgid "Send a newsletter to subscribed e-mail addresses."
 msgstr "Sende einen Newsletter an E-Mail-Adressen, welche diesen abonnierten."
 
-#: simplenews.module:24
-#: ;77;1298
+#: simplenews.module:24;72;1946;593;637;946;1293;1513;2059
 msgid "newsletter"
 msgstr "Newsletter"
 
-#: simplenews.module:79
-#: ;90
+#: simplenews.module:74;85
 msgid "newsletters"
 msgstr "Newsletter"
 
-#: simplenews.module:83
+#: simplenews.module:78
 msgid "sent items"
 msgstr "Gesendete Ausgaben"
 
-#: simplenews.module:86
+#: simplenews.module:81
 msgid "drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: simplenews.module:93
+#: simplenews.module:88
 msgid "list newsletters"
 msgstr "Newsletter auflisten"
 
-#: simplenews.module:96
-msgid "add newsletters"
+#: simplenews.module:91
+msgid "add newsletter"
 msgstr "Newsletter hinzufügen"
 
-#: simplenews.module:100
+#: simplenews.module:95
 msgid "subscriptions"
 msgstr "Abos"
 
-#: simplenews.module:103
+#: simplenews.module:98
 msgid "list subscriptions"
 msgstr "Abonnenten auflisten"
 
-#: simplenews.module:106
+#: simplenews.module:101
 msgid "import subscriptions"
 msgstr "Abonnenten importieren"
 
-#: simplenews.module:109
+#: simplenews.module:104
 msgid "export subscriptions"
 msgstr "Abonnenten exportieren"
 
-#: simplenews.module:113
-msgid "settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: simplenews.module:116
+#: simplenews.module:111
 msgid "general"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: simplenews.module:120
+#: simplenews.module:115
 msgid "confirm newsletter subscriptions"
-msgstr "Newsletter Abos bestätigen"
+msgstr "Newsletter-Abos bestätigen"
 
-#: simplenews.module:124
+#: simplenews.module:119
 msgid "manage newsletter subscriptions"
-msgstr "Newsletter Abos verwalten"
+msgstr "Newsletter-Abos verwalten"
 
 #: simplenews.module:159
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: simplenews.module:160
 msgid "This will be the body of your newsletter. Available variables are:"
 msgstr "Dies wird der Inhalt des Newsletters. Verfügbare Variablen sind:"
 
-#: simplenews.module:160
+#: simplenews.module:159
 msgid "(the name of your website),"
-msgstr "(Der Name Ihrer Homepage),"
+msgstr "(Der Name Ihrer Website),"
 
-#: simplenews.module:161
+#: simplenews.module:159
 msgid "(a link to your homepage),"
-msgstr "(Ein Link zu Ihrer Homepage),"
+msgstr "(Ein Link zu Ihrer Website),"
 
-#: simplenews.module:161
+#: simplenews.module:159
 msgid "(homepage link without the http://),"
-msgstr "(Homepagelink ohne http://),"
+msgstr "(Website-URL ohne http://),"
 
-#: simplenews.module:162
+#: simplenews.module:159
 msgid "(your e-mail address),"
 msgstr "(Ihre E-Mail-Adresse),"
 
-#: simplenews.module:162
+#: simplenews.module:159
 msgid "(today's date),"
 msgstr "(Heutiges Datum),"
 
-#: simplenews.module:162
+#: simplenews.module:159
 msgid "(link to login page)."
 msgstr "(Link zur Benutzeranmeldung)."
 
 #: simplenews.module:176
-#: ;1263
+msgid "Newsletter sending options"
+msgstr "Versand-Einstellungen"
+
+#: simplenews.module:182;1830
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: simplenews.module:176
-#: ;1263
+#: simplenews.module:184;1831
 msgid "plain"
 msgstr "Nur-Text"
 
-#: simplenews.module:176
-#: ;1263
+#: simplenews.module:184;1831
 msgid "html"
 msgstr "HTML"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:188;1837
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:190;1838
 msgid "highest"
 msgstr "Höchste"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:190;1838
 msgid "high"
 msgstr "Hoch"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:190;1838
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:190;1838
 msgid "low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: simplenews.module:177
-#: ;1264
+#: simplenews.module:190;1838
 msgid "lowest"
 msgstr "Niedrigste"
 
-# nicht perfekt...
-# besseren vorschlag?
-#: simplenews.module:178
-#: ;1265
+#: simplenews.module:194;1844
 msgid "Request receipt"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: simplenews.module:181
-#: ;187;1266
+#: simplenews.module:200;211;1849
 msgid "Don't send now"
 msgstr "Nicht jetzt senden"
 
-#: simplenews.module:182
-#: ;188;1267
+#: simplenews.module:201;212;1850
 msgid "Send one test newsletter to the test address"
-msgstr "Sende einen Test-Newsletter zur Testadresse"
+msgstr "Einen Test-Newsletter zur Testadresse senden"
 
-#: simplenews.module:183
-#: ;1268
+#: simplenews.module:202;1851
 msgid "Send newsletter"
 msgstr "Newsletter senden"
 
-#: simplenews.module:184
-#: ;189
+#: simplenews.module:205;215
 msgid "Sending"
 msgstr "Sende"
 
-#: simplenews.module:189
+#: simplenews.module:218
 msgid "You have no privileges to send this newsletter"
-msgstr "Sie haben nicht das Recht diesen Newsletter zu senden"
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Newsletter zu senden"
 
-#: simplenews.module:194
-msgid "This newsletter has been sent"
-msgstr "Der Newsletter wurde gesendet"
+#: simplenews.module:224
+msgid "Test e-mail addresses"
+msgstr "Test-E-Mail-Adressen"
 
-#: simplenews.module:196
-msgid "Newsletter sending options"
-msgstr "Newsletter Sende-Einstellungen"
+#: simplenews.module:229
+msgid ""
+"Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test "
+"addresses."
+msgstr "Geben Sie durch Kommata getrennte E-Mail-Adressen an, die zu Test-Zwecken verwendet werden."
+
+#: simplenews.module:236
+msgid "This newsletter has been sent"
+msgstr "Der Newsletter wurde gesendet."
 
-#: simplenews.module:216
-msgid "You should select a newsletter type if you want to send this newsletter."
-msgstr "Sie sollten einen Newsletter-Typ wählen, wenn Sie diesen Newsletter senden wollen."
+#: simplenews.module:255
+msgid "You should select a newsletter if you want to send this newsletter."
+msgstr "Wählen Sie einen Newsletter aus, um zu senden."
 
-#: simplenews.module:222
-#: ;225
+#: simplenews.module:268
 msgid "Cannot send test newsletter: no valid test e-mail address specified."
 msgstr "Kann Test-Newsletter nicht senden: Keine gültige Test-E-Mail-Adresse angegeben."
 
-#: simplenews.module:287
+#: simplenews.module:271
+msgid "Cannot send test newsletter to %mail: e-mail address invalid."
+msgstr "Kann Test-Newsletter nicht senden: die Adresse %mail ist ungültig."
+
+#: simplenews.module:326;348
+msgid "Newsletter %newsletter is being sent"
+msgstr "Ihr Newsletter \"%newsletter\" wird gesendet."
+
+#: simplenews.module:366
 msgid "Newsletter %title was successfully deleted."
 msgstr "Newsletter %title wurde erfolgreich gelöscht."
 
-#: simplenews.module:311
+#: simplenews.module:386
 msgid "Deleted all subscriptions to newsletter %newsletter."
-msgstr "Alle Abonnenten des Newsletters %newsletter würden gelöscht."
+msgstr "Alle Abonnenten des Newsletters %newsletter wurden gelöscht."
 
-#: simplenews.module:359
+#: simplenews.module:447
 msgid "Current newsletter subscriptions"
 msgstr "Derzeitige Newsletter-Abos"
 
-#: simplenews.module:364
+#: simplenews.module:461;488
 msgid "my newsletters"
 msgstr "Meine Newsletter"
 
-#: simplenews.module:377
+#: simplenews.module:478
+msgid "Currently no subscriptions"
+msgstr "Zur Zeit keine Abos"
+
+#: simplenews.module:482
+msgid "Current subcriptions"
+msgstr "Aktive Abos"
+
+#: simplenews.module:487
+msgid "Manage subscriptions"
+msgstr "Abos verwalten"
+
+#: simplenews.module:490
+msgid "Newsletters"
+msgstr "Newsletter"
+
+#: simplenews.module:504
 msgid "Newsletter: %title"
 msgstr "Newsletter: %title"
 
-#: simplenews.module:388
-#: ;1230
+#: simplenews.module:515;1729
 msgid "Stay informed on our latest news!"
 msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden!"
 
-#: simplenews.module:402
+#: simplenews.module:530
 msgid "Manage my subscriptions"
 msgstr "Meine Abos verwalten"
 
-#: simplenews.module:407
-#: ;410
+#: simplenews.module:536;539
 msgid "Previous issues"
 msgstr "Frühere Ausgaben"
 
-#: simplenews.module:440
-#: ;440
+#: simplenews.module:569;569
 msgid "You have to supply an e-mail address"
-msgstr "Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben"
+msgstr "Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben."
 
-#: simplenews.module:443
-#: ;443
+#: simplenews.module:572;572
 msgid "The e-mail address you supplied is not valid"
-msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist nicht gültig"
+msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist nicht gültig."
 
-#: simplenews.module:463
-#: ;1100
+#: simplenews.module:592;1512
 msgid "User %email added to the database."
 msgstr "Benutzer %email wurde zur Datenbank hinzugefügt."
 
-#: simplenews.module:468
-msgid "We have received a request for subscription of your e-mail address, %mail, to the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). To confirm that you want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail."
+#: simplenews.module:597
+msgid ""
+"We have received a request for subscription of your e-mail address, %mail, "
+"to the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). To confirm that you "
+"want to be added to this mailing list, simply visit the confirmation link at "
+"the bottom of this e-mail."
 msgstr "Wir haben eine Bestellung des \"%newsletter\"-Newsletters der Website \"%site\" (%uri) von Ihrer E-Mail-Adresse \"%mail\" erhalten. Wenn Sie die Aufnahme Ihrer Adresse in die Mailingliste bestätigen wollen, besuchen Sie bitte den Link am Ende diese E-Mail."
 
-#: simplenews.module:469
-#: ;493
-msgid "If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this message."
+#: simplenews.module:598;622
+msgid ""
+"If you do not wish to be subscribed to this list, please disregard this "
+"message."
 msgstr "Wenn Sie diesen Newsletter nicht abonnieren wollen, ignorieren Sie diese Nachricht."
 
-#: simplenews.module:471
-#: ;496
-msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly"
-msgstr "Sie werden demnächst eine Bestätigungsmail empfangen"
-
-#: simplenews.module:471
-#: ;496
-msgid "You will receive confirmation e-mails shortly"
-msgstr "Sie werden demnächst mehrere Bestätigungsmails empfangen"
+#: simplenews.module:600;625
+msgid "You will receive a confirmation e-mail shortly."
+msgstr "Sie erhalten in Kürze eine Bestätigungs-Mail."
+
+#: simplenews.module:600;625
+msgid "You will receive confirmation e-mails shortly."
+msgstr "Sie erhalten in Kürze die Bestätigungs-Mails."
+
+#: simplenews.module:607;607
+msgid "The newsletter subscriptions have been updated."
+msgstr "Die Abos wurden aktualisiert."
 
-#: simplenews.module:478
-#: ;478;502;502
-msgid "The newsletter subscriptions have been updated"
-msgstr "Die Newsletter-Abos wurden aktualisiert"
-
-#: simplenews.module:486
-msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). If you want to unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:615
+msgid ""
+"We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, "
+"from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). If you want to "
+"unsubscribe, simply visit the confirmation link at the bottom of this e-mail."
+msgstr "Wir haben eine Abmeldung vom \"%newsletter\"-Newsletter der Website \"%site\" (%uri) von Ihrer E-Mail-Adresse \"%mail\" erhalten. Wenn Sie die Kündigung Ihres Abonnements bestätigen wollen, besuchen Sie bitte den Link am Ende diese E-Mail."
 
-#: simplenews.module:487
-msgid "If you do not wish to be removed from this list, please disregard this message."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:616
+msgid ""
+"If you do not wish to be removed from this list, please disregard this "
+"message."
+msgstr "Wenn Sie ihr Abonnement nicht kündigen möchten, ignorieren Sie bitte diese Nachricht."
 
-#: simplenews.module:492
-msgid "We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). However, you were not subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our website by using the link at the bottom of this e-mail."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:621
+msgid ""
+"We have received a request for the removal of your e-mail address, %mail, "
+"from the \"%newsletter\" newsletter from %site (%uri). However, you were not "
+"subscribed to this newsletter. If you want to subscribe, you can visit our "
+"website by using the link at the bottom of this e-mail."
+msgstr "Wir haben eine Abmeldung vom \"%newsletter\"-Newsletter der Website \"%site\" (%uri) von Ihrer E-Mail-Adresse \"%mail\" erhalten. Sie haben diesen Newsletter gar nicht abonniert. Wenn Sie sich anmelden möchten, können Sie dazu den Link zu unserer Website am Ende dieser Mail benutzen."
+
+#: simplenews.module:631;631
+msgid "Your newsletter subscriptions have been updated."
+msgstr "Ihre Newsletter-Abos wurden aktualisiert."
 
-#: simplenews.module:507
-#: ;946;1361
+#: simplenews.module:636;1292;2058
 msgid "User %email deleted from the database."
 msgstr "Benutzer %email wurde aus der Datenbank gelöscht."
 
-#: simplenews.module:537
-#: ;587;634;646;1406
+#: simplenews.module:672;739;812;834;2104
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: simplenews.module:538
-#: ;588;635;650
+#: simplenews.module:673;745;813;841
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: simplenews.module:547
+#: simplenews.module:682
 msgid "You should select at least one newsletter."
 msgstr "Sie müssen mindestens einen Newsletter wählen."
 
-#: simplenews.module:585
-#: ;632;640;1043
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: simplenews.module:586
-#: ;599
+#: simplenews.module:734;758
 msgid "Available newsletters"
 msgstr "Verfügbare Newsletter"
 
-#: simplenews.module:586
+#: simplenews.module:735
 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or unsubscribe."
-msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren oder abbestellen wollen."
+msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren oder abbestellen möchten."
 
-#: simplenews.module:594
-msgid "Current subscriptions for %mail."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:753
+msgid "Subscriptions for %mail"
+msgstr "Abos für %mail"
 
-#: simplenews.module:600
+#: simplenews.module:759
 msgid "Select the newsletter(s) to which you want to be subscribed."
-msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren wollen."
-
-#: simplenews.module:604
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: simplenews.module:637
-#: ;913;1083;1149;1219;1240;1287;1338
-msgid "Submit"
-msgstr "Speichern"
+msgstr "Wählen Sie die Newsletter, welche Sie abonnieren möchten."
 
-#: simplenews.module:719
+#: simplenews.module:932
 msgid "Click here to unsubscribe from this newsletter"
-msgstr "Klicken Sie hier um diesen Newsletter abzubestellen"
+msgstr "Klicken Sie hier, um diesen Newsletter abzubestellen"
 
-#: simplenews.module:722
+#: simplenews.module:935
 msgid "Unsubscribe from this newsletter:"
 msgstr "Folgende Newsletter abbestellen:"
 
-#: simplenews.module:729
+#: simplenews.module:945
 msgid "Newsletter %title could not be sent to %email."
 msgstr "Der Newsletter %title konnte nicht an %email gesendet werden."
 
-#: simplenews.module:778
-msgid "Status confirmation for %newsletter from %site"
-msgstr ""
+#: simplenews.module:987
+msgid "Footer will be appended here"
+msgstr "Die Fusszeile wird hier angefügt werden"
+
+#: simplenews.module:992
+msgid "Test newsletter sent to %recipient"
+msgstr "Ein Test-Newsletter wurde an %recipient gesandt."
+
+#: simplenews.module:1008
+msgid "Confirmation for %newsletter from %site"
+msgstr "Bestätigung für %newsletter auf %site"
 
-#: simplenews.module:779
-msgid "This is a subscription status confirmation notice for the \"%newsletter\" newsletter."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:1009
+msgid ""
+"This is a subscription status confirmation notice for the \"%newsletter\" "
+"newsletter."
+msgstr "Dies ist eine Abo-Bestätigungs-Meldung für folgenden Newsletter: %newsletter."
 
-#: simplenews.module:784
+#: simplenews.module:1014
 msgid "Subscribe link:"
 msgstr "Abonnieren-Link:"
 
-#: simplenews.module:787
+#: simplenews.module:1017
 msgid "Unsubscribe link:"
 msgstr "Abbestellen-Link:"
 
-#: simplenews.module:792
+#: simplenews.module:1022
 msgid "Visit our site:"
 msgstr "Besuchen Sie unsere Website:"
 
-#: simplenews.module:901
-msgid "You can create different newsletter types (or subjects) to categorize your news (e.g. Cats news, Dogs news, ...)."
-msgstr "Sie können verschiedene Newsletter-Typen (oder Betreffzeilen) erstellen um Ihre Nachrichten zu kategorisieren (z.B. Katzen-News, Hunde-News, ...)."
-
-#: simplenews.module:904
-#: ;1207;1340;1396
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: simplenews.module:1236
+msgid ""
+"You can create different newsletters (or subjects) to categorize your news "
+"(e.g. Cats news, Dogs news, ...)."
+msgstr "Sie können verschiedene Newsletter (bzw. Themengebiete) definieren, um Ihre Neuigkeiten zu kategorisieren (z.B. \"Katzen-News\", \"Hunde-News\" etc.)."
+
+#: simplenews.module:1252
+msgid "Created new term %name."
+msgstr "Der neue Begriff \"%name\" wurde hinzugefügt."
+
+#: simplenews.module:1255;1951
+msgid "Updated term %name."
+msgstr "Der Begriff \"%name\" wurde aktualisiert."
 
-#: simplenews.module:945
+#: simplenews.module:1291
 msgid "The user %user was successfully deleted."
 msgstr "Der Benutzer %user wurde erfolgreich gelöscht."
 
-#: simplenews.module:991
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: simplenews.module:991
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: simplenews.module:1335
+msgid "all newsletters"
+msgstr "Alle Newsletter"
+
+#: simplenews.module:1358
+msgid "Show issues from"
+msgstr "Ausgaben anzeigen von"
 
-#: simplenews.module:991
+#: simplenews.module:1364;1965
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
+
+#: simplenews.module:1364
 msgid "Date created"
 msgstr "Erstellungsdatum"
 
-#: simplenews.module:991
-msgid "Published"
-msgstr "Veröffentlicht"
-
-#: simplenews.module:991
+#: simplenews.module:1364
 msgid "Sent"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: simplenews.module:991
+#: simplenews.module:1364
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: simplenews.module:1002
-msgid "n/a"
-msgstr "k.A."
-
-#: simplenews.module:1006
-#: ;1061
-msgid "edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: simplenews.module:1012
+#: simplenews.module:1399
 msgid "No newsletters available."
-msgstr "Kein Newsletter verfügbar."
+msgstr "Keine Newsletter verfügbar."
 
-#: simplenews.module:1020
-#: ;1071
+#: simplenews.module:1412;1483
 msgid "Table key"
 msgstr "Tabellenschlüssel"
 
-#: simplenews.module:1021
+#: simplenews.module:1413
 msgid "Not published/Not sent"
 msgstr "Nicht veröffentlicht/Nicht gesendet"
 
-#: simplenews.module:1022
+#: simplenews.module:1414
 msgid "Published/Sent"
 msgstr "Veröffentlicht/Gesendet"
 
-#: simplenews.module:1023
+#: simplenews.module:1415
 msgid "Currently sending by cron"
 msgstr "Wird gerade über Cron gesendet"
 
-#: simplenews.module:1043
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: simplenews.module:1043
-#: ;1190
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: simplenews.module:1043
-#: ;1320
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationen"
+#: simplenews.module:1438
+msgid "Show subscriptions to"
+msgstr "Zeige Abonnenten an von"
 
-#: simplenews.module:1053
+#: simplenews.module:1465
 msgid "Unregistered user"
 msgstr "Unregistrierter Benutzer"
 
-#: simplenews.module:1056
+#: simplenews.module:1468
 msgid "activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: simplenews.module:1059
+#: simplenews.module:1471
 msgid "inactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: simplenews.module:1061
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: simplenews.module:1067
+#: simplenews.module:1479
 msgid "No subscriptions available."
 msgstr "Keine Abonnenten verfügbar."
 
-#: simplenews.module:1072
+#: simplenews.module:1484
 msgid "Inactive/No newsletters will be sent"
-msgstr "Inaktiv/Keine Newsletter werden versendet"
+msgstr "Inaktiv/Keine Newsletter werden versandt"
 
-#: simplenews.module:1073
+#: simplenews.module:1485
 msgid "Active/User will receive newsletters"
 msgstr "Aktiv/Benutzer bekommt Newsletter"
 
-#: simplenews.module:1124
+#: simplenews.module:1536
 msgid "The following addresses were added or updated: %added."
 msgstr "Die folgenden Adressen wurden hinzugefügt oder geändert: %added."
 
-#: simplenews.module:1127
+#: simplenews.module:1539
 msgid "No addresses were added."
 msgstr "Es wurden keine Adressen hinzugefügt."
 
-#: simplenews.module:1131
+#: simplenews.module:1543
 msgid "The following addresses were invalid: %invalid."
 msgstr "Die folgenden Adressen sind ungültig: %invalid."
 
-#: simplenews.module:1144
-msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %to."
-msgstr "Die Adressen wurden zu folgenden Newslettern hinzugefügt: %to."
-
-#: simplenews.module:1147
-#: ;1181;1184
+#: simplenews.module:1549;1617
 msgid "E-mail addresses"
 msgstr "E-Mail-Adressen"
 
-#: simplenews.module:1147
-msgid "Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. Spaces between commas and addresses are allowed."
+#: simplenews.module:1552
+msgid ""
+"Supply a comma separated list of e-mail addresses to be added to the list. "
+"Spaces between commas and addresses are allowed."
 msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste der E-Mail-Adressen an, die Sie zu der Liste hinzufügen wollen. Leerzeichen zwischen den Kommas und Adressen sind gestattet."
 
-#: simplenews.module:1148
+#: simplenews.module:1556
 msgid "Subscribe imported addresses to"
-msgstr ""
+msgstr "Die importierten Adressen abonnieren folgende Newsletter:"
 
-#: simplenews.module:1156
-#: ;1197
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: simplenews.module:1572
+msgid "The addresses were subscribed to the following newsletters: %to."
+msgstr "Die Adressen wurden zu folgenden Newslettern hinzugefügt: %to."
 
-#: simplenews.module:1184
-msgid "No addresses were found."
-msgstr "Es wurden keine Adressen gefunden."
+#: simplenews.module:1587
+msgid "Select at least 1 status"
+msgstr "Bitte mindestens einen Status wählen"
 
-#: simplenews.module:1188
+#: simplenews.module:1592
 msgid "Active users"
 msgstr "Aktive Benutzer"
 
-#: simplenews.module:1189
+#: simplenews.module:1597
 msgid "Inactive users"
 msgstr "Inaktive Benutzer"
 
-#: simplenews.module:1190
-msgid "Select at least 1 status"
-msgstr "Bitte mindestens einen Status wählen"
-
-# gehts besser?
-#: simplenews.module:1196
+#: simplenews.module:1603
 msgid "Subscribed to"
 msgstr "Folgendes abonniert"
 
-#: simplenews.module:1196
+#: simplenews.module:1604
 msgid "Select at least 1 newsletter"
 msgstr "Wählen Sie mindestens einen Newsletter"
 
-#: simplenews.module:1204
+#: simplenews.module:1620
+msgid "No search performed"
+msgstr "Keine Suche ausgeführt"
+
+#: simplenews.module:1661
+msgid "No addresses were found."
+msgstr "Es wurden keine Adressen gefunden."
+
+#: simplenews.module:1672
 msgid "Are you sure you want to remove %user from the subscription list?"
 msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user von der Abonnentenliste löschen wollen?"
 
-#: simplenews.module:1206
-msgid "This action will only remove the user from the newsletter subscription list. If this user is registered at your site, his/her account information will remain unchanged."
-msgstr ""
-
-#: simplenews.module:1208
-#: ;1397;1407
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: simplenews.module:1674
+msgid ""
+"This action will only remove the user from the newsletter subscription list. "
+"If this user is registered at your site, his/her account information will "
+"remain unchanged."
+msgstr "Diese Aktion wird den Benutzer nur von der Abonnenten-Liste entfernen. Ist er auf Ihrer Website registriert, werden seine/ihre weiteren Informationen unverändert bleiben."
 
-#: simplenews.module:1217
+#: simplenews.module:1686
 msgid "The %block block is disabled. Click %here to enable this block."
-msgstr ""
+msgstr "Der %block-Block ist deaktiviert. %here klicken, um zu aktivieren."
 
-#: simplenews.module:1217
+#: simplenews.module:1686
+#, fuzzy
 msgid "here"
 msgstr "Hier"
 
-#: simplenews.module:1229
+#: simplenews.module:1701;1811
+msgid "You have to supply a sender's e-mail address."
+msgstr "Sie müssen eine Absender-E-Mail-Adresse angeben."
+
+#: simplenews.module:1704;1814
+msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid."
+msgstr "Die Absender-E-Mail-Adresse ist nicht gültig."
+
+#: simplenews.module:1708;1818
+msgid "Your settings were saved."
+msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."
+
+#: simplenews.module:1713
+msgid "Block options"
+msgstr "Block-Optionen"
+
+#: simplenews.module:1714
+msgid ""
+"Links (to overview page, RSS-feed and latest issues) are only displayed to "
+"users who have \"view links in block\" privileges."
+msgstr "Links (zur Übersichtsseite, Newsfeeds und letzten Ausgaben) werden nur Benutzern angezeigt, die die \"Links in Block sehen\"-Berechtigung haben."
+
+#: simplenews.module:1720
 msgid "Display block message"
 msgstr "Blocknachricht anzeigen"
 
-#: simplenews.module:1230
+#: simplenews.module:1726
 msgid "Block message"
 msgstr "Blocknachricht"
 
-#: simplenews.module:1231
+#: simplenews.module:1733
 msgid "Display subscription form"
 msgstr "Abonnierungsformular anzeigen"
 
-#: simplenews.module:1232
-msgid "Display link to overview page"
-msgstr "Link zur Übersichtsseite zeigen"
+#: simplenews.module:1739
+msgid "Display link to archives"
+msgstr "Link zu Archiven anzeigen"
 
-#: simplenews.module:1233
+#: simplenews.module:1745
 msgid "Display latest issues"
 msgstr "Die bisherigen Ausgaben anzeigen"
 
-#: simplenews.module:1234
+#: simplenews.module:1751
 msgid "Number of issues to display"
 msgstr "Anzahl der zu zeigenden Ausgaben"
 
-#: simplenews.module:1235
-msgid "Display link to RSS-feed"
-msgstr "Link zum RSS-Feed zeigen"
+#: simplenews.module:1757
+msgid "Display RSS-feed icon"
+msgstr "RSS-Feed-Icon anzeigen"
 
-#: simplenews.module:1237
-msgid "%name block options"
-msgstr ""
+#: simplenews.module:1763;1880
+msgid "Sender information"
+msgstr "Absender-Informationen"
 
-#: simplenews.module:1237
-msgid "Links (to overview page, RSS-feed and latest issues) are only displayed to users who have \"view links in block\" privileges."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:1769;1887
+msgid "From name"
+msgstr "Absender-Name"
 
-#: simplenews.module:1251
-msgid "You have to supply a sender's e-mail address."
-msgstr "Sie müssen eine Absender-E-Mail-Adresse angeben."
+#: simplenews.module:1776;1894
+msgid "From e-mail address"
+msgstr "Absender-E-Mail-Adresse"
 
-#: simplenews.module:1254
-msgid "The sender's e-mail address you supplied is not valid."
-msgstr "Die Absender-E-Mail-Adresse ist nicht gültig."
+#: simplenews.module:1783
+msgid "HTML to text conversion"
+msgstr "HTML-zu-Text-Konvertierung"
 
-#: simplenews.module:1258
-msgid "Your settings were saved."
-msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."
+#: simplenews.module:1786
+msgid ""
+"When your newsletter is sent as plain text, these options will determine how "
+"the conversion to text is performed."
+msgstr "Wird Ihr Newsletter im Nur-Text-Format gesendet, bestimmen diese Optionen die Konvertierung der Vorlage."
+
+#: simplenews.module:1788
+msgid "Append hyperlinks as a numbered reference list"
+msgstr "Hyperlinks als nummerierte Referenz-Liste anfügen"
+
+#: simplenews.module:1789
+msgid "Display hyperlinks inline with the text"
+msgstr "Hyperlinks innerhalb des Textes anzeigen"
+
+#: simplenews.module:1792
+msgid "Hyperlink conversion"
+msgstr "Hyperlink-Konvertierung"
+
+#: simplenews.module:1823
+msgid "Default newsletter options"
+msgstr "Standard-Newsletter-Einstellungen"
+
+#: simplenews.module:1826
+msgid ""
+"These options will be the defaults for new newsletters, but can be "
+"overridden in the newsletter editing form."
+msgstr "Diese Werte sind die Standard-Einstellungen für neue Newsletter, können aber im \"Newsletter bearbeiten\"-Formular geändert werden."
 
-#: simplenews.module:1263
+#: simplenews.module:1832
 msgid "Select the default newsletter sending format."
 msgstr "Wählen Sie das Standardformat für zu sendende Newsletter."
 
-#: simplenews.module:1264
+#: simplenews.module:1839
 msgid "Note that e-mail priority is ignored by a lot of e-mail programs."
 msgstr "Beachten Sie bitte, dass die E-Mail-Priorität von vielen E-Mail-Programmen ignoriert wird."
 
-#: simplenews.module:1265
-msgid "Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs ignore these so it is not a definitive indication of how many people have read your newsletter."
-msgstr ""
+#: simplenews.module:1847
+msgid ""
+"Request a Read Receipt from your newsletters. A lot of e-mail programs "
+"ignore these so it is not a definitive indication of how many people have "
+"read your newsletter."
+msgstr "Eine Empfangsbestätigung verlangen. Viele Mail-Programme ignorieren diese Einstellung, deshalb können daraus keine Rückschlüsse gezogen werden, wieviele Personen den Newsletter gelesen haben."
 
-#: simplenews.module:1269
+#: simplenews.module:1854
 msgid "Default selection for sending newsletters"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Auswahl zum Senden von Newsletter"
 
-#: simplenews.module:1270
+#: simplenews.module:1860
+msgid "Test addresses options"
+msgstr "Test-Adressen-Optionen"
+
+#: simplenews.module:1863
+msgid ""
+"Supply a comma-separated list of e-mail addresses to be used as test "
+"addresses. The override function allows to override these addresses upon "
+"newsletter creation."
+msgstr "Geben Sie eine durch Kommas getrennte von E-Mail-Adressen an, die als Test-Adressen verwendet werden. Diese Einstellung kann individuell für einzelne Newsletter überschrieben werden."
+
+#: simplenews.module:1867
 msgid "Test e-mail address"
 msgstr "Test-E-Mail-Adresse"
 
-#: simplenews.module:1271
-msgid "Default newsletter options"
-msgstr "Standard Newsletter-Einstellungen"
-
-#: simplenews.module:1271
-msgid "These options will be the defaults for new newsletters, but can be overridden in the newsletter editing form."
-msgstr "Diese Werte sind die Standard-Einstellungen für neue Newsletter, können aber im \"Newsletter bearbeiten\"-Formular geändert werden."
+#: simplenews.module:1874
+msgid "Allow test address override"
+msgstr "Individuelle Test-Adressen erlauben"
 
-#: simplenews.module:1275
-msgid "From name"
-msgstr "Absender Name"
+#: simplenews.module:1883
+msgid ""
+"Default sender address that will only be used for confirmation e-mails. You "
+"can specify sender information for each newsletter separately on the "
+"newsletter's settings page."
+msgstr "Die Standard-Sender-Adresse wird nur für Bestätigungsmails verwendet. Sie können Sender-Informationen für jeden Newsletter individuell einstellen."
+
+#: simplenews.module:1901
+msgid "Initial send time"
+msgstr "Anfangs-Sendezeitfenster"
 
-#: simplenews.module:1276
-msgid "From e-mail address"
-msgstr "Absender E-Mail-Adresse"
+#: simplenews.module:1904
+msgid ""
+"Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not "
+"all recipients have been mailed within this time, sending is further handled "
+"as a cronjob."
+msgstr "Bestimmt die maximale Zeit in Sekunden, während der Newsletter gesendet werden. Wurde nach dieser Zeit noch nicht allen Abonnenten eine Ausgabe gesendet, wird die Aufgabe in der Folge als Cron-Job behandelt."
 
-#: simplenews.module:1277
-msgid "Sender information"
-msgstr "Absender Informationen"
+#: simplenews.module:1904
+msgid ""
+"The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in "
+"your php.ini file. Note that if not all previous newsletters have been sent "
+"to all recipients yet, these are sent first."
+msgstr "Der grösste Wert in der Liste enspricht der <em>max_execution_time</em> in Ihrer php.ini-Datei. Wurden vorgängige Newsletter noch nicht vollständig versandt, werden diese zuerst bearbeitet."
 
-#: simplenews.module:1284
+#: simplenews.module:1912
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: simplenews.module:1285
-msgid "Maximum send time"
-msgstr "Maximale Sendezeit"
-
-#: simplenews.module:1285
-msgid "Sets the maximum time in seconds during which newsletters are sent. If not all recipients have been mailed within this time, sending is further handled as a cronjob."
-msgstr ""
-
-#: simplenews.module:1285
-msgid "The highest value in the dropdown list is based on max_execution_time in your php.ini file. Note that if not all previous newletters have been sent to all recipients yet, these are sent first."
-msgstr ""
-
-#: simplenews.module:1311
-#: ;1320;1334
-msgid "Newsletter type"
-msgstr "Newsletter-Typ"
-
-#: simplenews.module:1324
-msgid "edit type"
-msgstr "Typ bearbeiten"
+#: simplenews.module:1918
+msgid "Cron throttle"
+msgstr "Cron-Lastreduzierung"
+
+#: simplenews.module:1921
+msgid "Sets the numbers of newsletters sent per cron run."
+msgstr "Bestimmt die maximale Anzahl Newsletter, die bei der Ausführung von Cron aufs Mal versandt werden."
+
+#: simplenews.module:1927
+msgid "Number of mails"
+msgstr "Anzahl Mails"
+
+#: simplenews.module:1981;2000
+msgid "Newsletter name"
+msgstr "Newsletter-Name"
+
+#: simplenews.module:1985
+msgid "edit newsletter"
+msgstr "Newsletter bearbeiten"
+
+#: simplenews.module:2003
+msgid "This name is used to identify the newsletter."
+msgstr "Dieser Name wird verwendet, um den Newsletter zu identifizieren."
 
-#: simplenews.module:1334
-msgid "This name is used to identify the type."
-msgstr ""
-
-#: simplenews.module:1335
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: simplenews.module:1335
+#: simplenews.module:2012
 msgid "The description can be used to provide more information."
 msgstr "Die Beschreibung kann dazu benutzt werden, weitere Informationen zur Verfügung zu stellen."
 
-#: simplenews.module:1336
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewichtung"
-
-#: simplenews.module:1336
-msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
+#: simplenews.module:2019
+msgid ""
+"In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and "
+"the lighter terms will be positioned nearer the top."
 msgstr ""
 
-#: simplenews.module:1357
+#: simplenews.module:2054
 msgid "%user was successfully removed from the %newsletter subscription list."
 msgstr "%user wurde erfolgreich von der %newsletter Abonnentenliste gelöscht."
 
-#: simplenews.module:1376
+#: simplenews.module:2073
 msgid "%user was successfully added to the %newsletter subscription list."
 msgstr "%user wurde erfolgreich zur %newsletter Abonnentenliste hinzugefügt."
 
-#: simplenews.module:1393
+#: simplenews.module:2091
 msgid "Are you sure you want to remove %user from the %newsletter subscription list?"
-msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user von der %newsletter Abonnentenliste löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user von der %newsletter-Abonnentenliste löschen wollen?"
 
-#: simplenews.module:1395
-msgid "This action will only remove you from the newsletter subscription list. If you are registered at our site, your account information will remain unchanged."
+#: simplenews.module:2093
+msgid ""
+"This action will only remove you from the newsletter subscription list. If "
+"you are registered at our site, your account information will remain "
+"unchanged."
 msgstr "Dieser Vorgang wird Sie nur vom Newsletter abmelden. Wenn Sie auf unserer Seite registriert sind werden Ihre Benutzerinformationen unverändert bleiben."
 
-#: simplenews.module:1403
+#: simplenews.module:2101
 msgid "Are you sure you want to add %user to the %newsletter subscription list?"
 msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie %user zu %newsletter hinzufügen wollen?"
 
-#: simplenews.module:1454
-#: ;1454
-msgid "XML feed"
-msgstr "XML-Feed"
-
-#: simplenews.module:464
-#: ;508;730;947;1101;1362;0
-msgid "simplenews"
-msgstr "Simplenews"
+#: simplenews.module:2103
+msgid "You always have the possibility to unsubscribe later."
+msgstr "Sie haben immer die Möglichkeit, später Ihr Abonnement zu kündigen."
 
 #: simplenews.module:31
 msgid "view links in block"
-msgstr "Links in Block darstellen"
+msgstr "Links in Block sehen"
 
 #: simplenews.module:31
 msgid "create newsletter"
@@ -754,3 +805,11 @@
 msgid "send newsletter"
 msgstr "Newsletter senden"
 
+#: simplenews.module:31
+msgid "subscribe to newsletters"
+msgstr "Newsletter abonnieren"
+
+#: simplenews.module:0
+msgid "simplenews"
+msgstr "Simplenews"
+
