# translation of queue-module_new.po to german
# translation of queue-module.po to german
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/queue.module)
# $Id: queue-module.po,v 1.3 2004/10/27 09:12:22 uwe Exp $
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>.
# michael <micha@conrad.ath.cx>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: queue-module\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 12:52+0100\n"
"Last-Translator: michael <micha@conrad.ath.cx>\n"
"Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: modules/queue.module:15
msgid "Enables content to be moderated by the community."
msgstr "Ermöglicht, das Inhalte durch die Community moderiert werden."

#: modules/queue.module:17
msgid ""
"The queue provides a way for your users to vote on submitted content. This "
"is called <strong>moderation</strong>. Users can moderate a post up (give it "
"a point), or down (subtract a point). The settings below give you control "
"over how many points are required for the status of a post to be "
"automatically changed. See individual items for details."
msgstr ""
"Die Warteschlange ermöglicht es, das Benutzer über eingereichte Einträge abstimmen können. Dieser Vorgang wird als <strong>Moderation</strong> bezeichnet. Benutzer können einen Eintrag moderieren, indem Sie einen Bewertungspunkt hinzufügen (positive Bewertung) oder einen Bewertungspunkt abziehen (negative Bewertung). "
"Die unten stehenden Optionen ermöglichen es Ihnen festzulegen, wieviele Bewertungspunkte notwendig sind, bis der Status eines Eintrages automatisch geändert wird. Lesen Sie die Detailinformationen zu jedem Punkt."

#: modules/queue.module:25
msgid "Post threshold"
msgstr "Einträge Grenzwert"

#: modules/queue.module:25
msgid ""
"When a post gets this number of moderation points, it is <strong>promoted to "
"the front page</strong> automatically."
msgstr "Wenn ein Eintrag die hier genannte Anzahl an Moderationspunkten erhält, wird er <strong>automatisch auf der Startseite</strong> angezeigt."

#: modules/queue.module:26
msgid "Dump threshold"
msgstr "Löschen Grenzwert"

#: modules/queue.module:26
msgid ""
"When a post drops below this number of points, its status is changed to "
"<strong>unpublished</strong>."
msgstr "Wenn ein Eintrag unter diese Anzahl an Punkten fällt, wird der Status auf <strong>nicht veröffentlicht</strong> gesetzt."

#: modules/queue.module:27
msgid "Expiration threshold"
msgstr "Ablaufdatum Grenzwert"

#: modules/queue.module:27
msgid ""
"When a post gets this number of points, its status is changed to "
"<strong>unpublished</strong>."
msgstr "Wenn ein Eintrag unter diese Anzahl an Punkten fällt, wird der Status auf <strong>nicht veröffentlicht</strong> gesetzt."

#: modules/queue.module:28
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"

#: modules/queue.module:28
msgid "Tick the box to show comments below the moderation form."
msgstr "Hier klicken, um Kommentare unterhalb des Moderation-Formular anzuzeigen."

#: modules/queue.module:47
msgid "submission queue"
msgstr "Einträge Warteschlange"

#: modules/queue.module:85
msgid "Moderation: approved %title."
msgstr "Moderation: akzeptiert %title"

#: modules/queue.module:86
msgid "The post is promoted."
msgstr "Der Eintrag wurde bewertet."

#: modules/queue.module:91
msgid "Moderation: declined %title (rollback)."
msgstr "Moderation: abgelehnt %title (Wiederherstellung)."

#: modules/queue.module:92
msgid "The post has been declined and the previous version has been restored."
msgstr "Der Eintrag wurde abgelehnt und die vorherige Version wurde wiederhergestellt."

#: modules/queue.module:98
msgid "Moderation: declined %title."
msgstr "Moderation: abgelehnt %title."

#: modules/queue.module:99
msgid "The post has been declined."
msgstr "Der Eintrag wurde abgelehnt."

#: modules/queue.module:105
msgid "Moderation: expired %title (rollback)."
msgstr "Moderation: abgelaufen %title (Wiederherstellung)."

#: modules/queue.module:106
msgid "The post has expired and the previous version has been restored."
msgstr "Der Eintrag ist abgelaufen und die vorherige Version wurde wiederhergestellt"

#: modules/queue.module:112
msgid "Moderation: expired %title."
msgstr "Moderation: abgelaufen %title."

#: modules/queue.module:113
msgid "The post has expired."
msgstr "Der Eintrag ist abgelaufen."

#: modules/queue.module:125
msgid "Score"
msgstr "Ergebniss"

#: modules/queue.module:146
msgid "Submission queue"
msgstr "Einträge Warteschlange"

#: modules/queue.module:161
msgid "neutral (+0)"
msgstr "Neutral (+0)"

#: modules/queue.module:161
msgid "post it (+1)"
msgstr "Einstellen (+1)"

#: modules/queue.module:161
msgid "dump it (-1)"
msgstr "Löschen (-1)"

#: modules/queue.module:173
msgid "Your vote has been recorded."
msgstr "Ihre Bewertung wurde gespeichert."

#: modules/queue.module:177
msgid ""
"When new content is submitted, it goes into the submission queue.  "
"Registered users with the appropriate permission can access this queue and "
"vote whether they think the content should be approved or not.  When enough "
"people vote to approve the content, it is displayed on the front page.  On "
"the other hand, if enough people vote to drop it, the content will disappear."
msgstr "Wenn neue Einträge eingereicht werden, so befinden sich diese zuerst in der Einträge-Warteschlange. Registrierte Benutzer mit den entsprechenden Rechten können auf die Warteschlange zugreifen und abstimmen, ob der eingereichte Beitrag freigeschaltet werden soll oder nicht. Wenn genügend Benutzer einer Veröffentlichung zustimmen, wird dieser auf der Homepage angezeigt. Falls nicht, wird der Beitrag gelöscht."

#: modules/queue.module:180
msgid "Your vote"
msgstr "Ihre Bewertung"

#: modules/queue.module:189
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"

#: modules/queue.module:220 ;242
msgid "Moderation results"
msgstr "Ergebnisse Moderation"

#: modules/queue.module:243
msgid "This node has not yet been moderated."
msgstr "Dieser Knoten wurde noch nicht moderiert."

#: modules/queue.module:270
msgid ""
"The post is queued for approval. You can check the votes in the <a href=\"%"
"queue\">submission queue</a>."
msgstr "Dieser Eintrag befindet sich in der Warteschlange und wartet auf eine Bewertung. Sie können die Bewertungen unter  <a href=\"%queue\">Einträge-Warteschlange</a> prüfen."

#: modules/queue.module:273
msgid ""
"The post is queued for approval. The editors will decide whether it should "
"be published."
msgstr "Der Eintrag wartet auf die Bewertung. Die Moderatoren entscheiden darüber ob dieser Eintrag veröffentlicht werden soll."

#: modules/queue.module:37
msgid "access submission queue"
msgstr "Zugang Einträge-Warteschlange"

#: modules/queue.module:0
msgid "queue"
msgstr "Warteschlange"

