# $Id$
#
# German translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  privatemsg.api.php,v 1.1.2.1 2009/04/12 20:26:03 litwol
#  privatemsg.author-pane.inc,v 1.1.2.2 2009/02/18 01:36:46 litwol
#  privatemsg.theme.inc,v 1.1.2.1 2009/04/10 15:26:53 litwol
#  privatemsg.module,v 1.70.2.30.2.91.2.28 2009/04/12 20:25:39 litwol
#  privatemsg_filter.module,v 1.1.2.9 2009/04/10 15:25:48 litwol
#  pm_block_user.module,v 1.1.2.3 2009/02/20 00:34:27 litwol
#  privatemsgapi.inc,v 1.8.2.3 2009/02/18 01:36:46 litwol
#  privatemsg.info,v 1.1.2.1.2.3.2.4 2009/01/25 23:25:18 litwol
#  pm_block_user.info,v 1.2.2.1 2009/04/10 15:52:48 litwol
#  privatemsg_filter.info,v 1.1.2.1 2009/01/25 23:25:18 litwol
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Privatemsg V6.x-1.x\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-19 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Frank Tartler <frank.tartler@googlemail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: privatemsg.api.php:330
msgid "Message can't be sent to @name because he has been blocked"
msgstr "Nachricht konnte nicht an @name gesendet werden, da sie geblockt wurde."

#: privatemsg.api.php:362
msgid "My link"
msgstr ""

#: privatemsg.author-pane.inc:16;16
msgid "Send private message"
msgstr "Private Nachricht senden"

#: privatemsg.author-pane.inc:18
msgid "Send PM"
msgstr "PN senden"

#: privatemsg.theme.inc:68
#: privatemsg.module:619
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: privatemsg.theme.inc:78
#: privatemsg.module:323
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"

#: privatemsg.theme.inc:87
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:270
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"

#: privatemsg.theme.inc:96
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"

#: privatemsg.theme.inc:105
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: privatemsg.theme.inc:116
#: privatemsg.module:322
msgid "Started"
msgstr "Begonnen"

#: privatemsg.theme.inc:163
msgid "No messages available."
msgstr "Keine Nachrichten verfügbar."

#: privatemsg.theme.inc:178
msgid "You have a new message, click here to read it"
msgid_plural "You have @count new messages, click here to read them"
msgstr[0] "Sie haben eine neue Nachricht, klicken Sie hier um sie zu lesen"
msgstr[1] "Sie haben @count neue Nachrichten, klicken Sie hier um sie zu lesen"

#: privatemsg.module:85
msgid " and others"
msgstr " und andere"

#: privatemsg.module:95
msgid "From !last"
msgstr "Von !last"

#: privatemsg.module:99
msgid "Participants: !participants and !last"
msgstr "Teilnehmer: !participants und !last"

#: privatemsg.module:288
msgid "Theming settings"
msgstr "Theming-Einstellungen"

#: privatemsg.module:292
msgid "Private message display template"
msgstr "Template für die Anzeige privater Nachrichten"

#: privatemsg.module:298
msgid "Messages per page"
msgstr "Nachrichten pro Seite"

#: privatemsg.module:301
msgid "Choose the number of conversations that should be listed per page."
msgstr "Anzahl Unterhaltungen wählen, die pro Seite aufgelistet werden sollen."

#: privatemsg.module:305
msgid "Inform the user about new messages on login"
msgstr "Den Benutzer beim Anmelden über neue Nachrichten informieren"

#: privatemsg.module:307
msgid "This option can safely be disabled if the \"New message indication\" block is used instead."
msgstr "Diese Option kann sicher deaktiviert werden, wenn stattdessen der Block „Neue-Nachrichten-Anzeige“ verwendet wird."

#: privatemsg.module:311
msgid "Configure listings"
msgstr "Listen konfigurieren"

#: privatemsg.module:318
msgid "Configure fields"
msgstr "Felder konfigurieren"

#: privatemsg.module:319
msgid "Select which columns/fields should be displayed in the message listings. Subject and Last updated cannot be disabled."
msgstr "Auswahl welche Spalten/Felder in den Nachrichtenlisten angezeigt werden sollen. Betreff und Zuletzt aktualisiert können nicht deaktiviert werden."

#: privatemsg.module:321
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: privatemsg.module:394;142
msgid "Delete message"
msgstr "Nachricht löschen"

#: privatemsg.module:425
msgid "You do not have sufficient rights to view someone else's messages"
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte, um die Nachrichten anderer zu sehen."

#: privatemsg.module:548
msgid "There are no messages available to display."
msgstr "Es sind keine Nachrichten zum Anzeigen verfügbar."

#: privatemsg.module:608
msgid "To"
msgstr "An"

#: privatemsg.module:609
msgid "Separate multiple names with commas."
msgstr "Mehrere Namen durch Kommata trennen."

#: privatemsg.module:627
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: privatemsg.module:635
msgid "Preview message"
msgstr "Nachrichten-Vorschau"

#: privatemsg.module:641
msgid "Send message"
msgstr "Nachrichten senden"

#: privatemsg.module:651;1122
#: pm_block_user/pm_block_user.module:54;67
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: privatemsg.module:726
msgid "The following users will not receive this private message: @invalid"
msgstr "Die folgenden Benutzer werden diese private Nachricht nicht erhalten: @invalid"

#: privatemsg.module:736
msgid "A message has been sent to !recipients."
msgstr "Eine Nachricht wurde an @recipients gesendet."

#: privatemsg.module:960
msgid "Send this user a message"
msgstr "Diesem Benutzer eine Nachricht senden"

#: privatemsg.module:969
msgid "You have <a href=\"@inbox\">%unread</a>."
msgstr "Es gibt <a href=\"@inbox\">%unread</a>."

#: privatemsg.module:980
msgid "Privatemsg links"
msgstr "Privatemsg-Links"

#: privatemsg.module:983
msgid "New message indication"
msgstr "Neue-Nachrichten-Anzeige"

#: privatemsg.module:1009;110
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: privatemsg.module:1036;150
msgid "Write new message"
msgstr "Neue Nachricht schreiben"

#: privatemsg.module:1040;126
msgid "Sent messages"
msgstr "Versandte Nachrichten"

#: privatemsg.module:1094
msgid "Send reply to %recipient"
msgstr "Antwort an %recipient senden"

#: privatemsg.module:1118
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Sollen diese Nachrichten wirklich gelöscht werden?"

#: privatemsg.module:1120
#: pm_block_user/pm_block_user.module:52;65
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: privatemsg.module:1121;1543
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: privatemsg.module:1161
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Nachricht wurde gelöscht"

#: privatemsg.module:1243
msgid "Thread %thread_id not found, unable to answer"
msgstr "Thread %thread_id nicht gefunden, es kann nicht geantwortet werden"

#: privatemsg.module:1270
msgid "User @user is not allowed to write messages"
msgstr "Benutzer @user darf keine Nachrichten schreiben"

#: privatemsg.module:1274
msgid "Disallowed to send a message without subject"
msgstr "Eine Nachricht darf nicht ohne Betreff versendet werden"

#: privatemsg.module:1278
msgid "Disallowed to send a message without atleast one recipient"
msgstr "Eine Nachricht darf nicht ohne mindestens einen Empfänger gesendet werden"

#: privatemsg.module:1297
msgid "Disallowed to send message because all recipients are blocked"
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da alle Empfänger geblockt sind."

#: privatemsg.module:1464
#: privatemsgapi/privatemsgapi.inc:125
msgid "Query function %function does not exist"
msgstr "Abfragefunktion %function existiert nicht"

#: privatemsg.module:1534
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: privatemsg.module:1546
msgid "More actions.."
msgstr "Weitere Aktionen..."

#: privatemsg.module:1561
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"

#: privatemsg.module:1593
msgid "Marked %count threads as unread."
msgstr "%count Threads als ungelesen markiert."

#: privatemsg.module:1596
msgid "Marked %count threads as read."
msgstr "@count Threads als gelesen markieren."

#: privatemsg.module:1725
msgid "undone"
msgstr ""

#: privatemsg.module:1727
msgid "The previous action can be !undo."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: privatemsg.module:1764
msgid "Deleted %count threads."
msgstr "%count Threads gelöscht."

#: privatemsg.module:1767
msgid "Restored %count threads."
msgstr "%count Threads wiederhergestellt."

#: privatemsg.module:1777
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"

#: privatemsg.module:1784
msgid "Mark as unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"

#: privatemsg.module:969
msgid "1 unread message"
msgid_plural "@count unread messages"
msgstr[0] "1 ungelesene Nachricht"
msgstr[1] "@count ungelesene Nachrichten"

#: privatemsg.module:1007
msgid "Messages (1 new)"
msgid_plural "Messages (@count new)"
msgstr[0] "Nachrichten (1 neu)"
msgstr[1] "Nachrichten (@count new)"

#: privatemsg.module:1023
msgid "New message"
msgid_plural "New messages"
msgstr[0] "Neue Nachricht"
msgstr[1] "Neue Nachrichten"

#: privatemsg.module:23
msgid "read privatemsg"
msgstr "private Nachricht lesen"

#: privatemsg.module:24
msgid "read all private messages"
msgstr "alle privaten Nachrichten lesen"

#: privatemsg.module:25
msgid "administer privatemsg settings"
msgstr "Privatemsg-Einstellungen verwalten"

#: privatemsg.module:26
msgid "write privatemsg"
msgstr "private Nachricht schreiben"

#: privatemsg.module:118
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"

#: privatemsg.module:134
msgid "Read message"
msgstr "Nachricht lesen"

#: privatemsg.module:167;175;184
#: privatemsg.info:0
msgid "Private messages"
msgstr "Private Nachrichten"

#: privatemsg.module:168;176
msgid "Configure private messaging settings."
msgstr "Einstellungen für private Nachrichten konfigurieren"

#: privatemsg.module:185
msgid "Undo last thread action"
msgstr "Letzte Thread-Aktion rückgängig machen"

#: privatemsg.info:0
msgid "Allow private messages between users."
msgstr "Private Nachrichten zwischen Benutzern erlauben"

#: privatemsg.info:0
#: pm_block_user/pm_block_user.info:0
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:50
msgid "You have previously blocked \"@author\" from sending you any more messages. Are you sure you want to unblock this user?"
msgstr "Sie haben zuletzt „@author“ gesperrt, so dass er Ihnen keine Nachrichten mehr sendet. Soll dieser Benutzer wirklich entsperrt werden?"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:53
msgid "Unblock @author"
msgstr "@author entsperren"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:63
msgid "Are you sure you want to block \"@author\" from sending you any more messages?"
msgstr "Soll „@author“ wirklich gesperrt werden, so dass er Ihnen keine Nachrichten mehr senden kann?"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:66
msgid "Block @author"
msgstr "@author sperren"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:78
msgid "@author has been blocked from sending you any further messages."
msgstr "@author wurde geblockt und kann Ihnen keine Nachrichten mehr senden."

#: pm_block_user/pm_block_user.module:82
msgid "@author is now allowed to send you new messages."
msgstr "@author darf Ihnen jetzt neue Nachrichten senden."

#: pm_block_user/pm_block_user.module:96
msgid "!name has chosen to not recieve any more messages from you."
msgstr "!name hat sich entscheiden, keine Nachrichten von Ihnen zu empfangen."

#: pm_block_user/pm_block_user.module:122
msgid "Unblock author"
msgstr "Autor entsperren"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:125
msgid "Block author"
msgstr "Autor sperren"

#: pm_block_user/pm_block_user.module:14
#: pm_block_user/pm_block_user.info:0
msgid "Block user messages"
msgstr "Benutzernachrichten sperren"

#: pm_block_user/pm_block_user.info:0
msgid "Allows users to block other users from sending them messages."
msgstr "Benutzern erlauben, andere Benutzer zu sperren, so dass sie ihnen keine Nachrichten mehr schicken können."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:47
msgid "Search message body"
msgstr "Nachrichtentext durchsuchen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:48
msgid "WARNING: turning on this feature will slow down search performance by a large factor. Gets worse as your messages database increases."
msgstr "WARNUNG: Das Einschalten dieser Funktion beeinträchtigt die Suchleistung erheblich. Das wird bei wachsender Nachrichtendatenbank schlimmer."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:67
msgid "Current tags:"
msgstr "Aktuelle Tags:"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:87;102
msgid "Add tags"
msgstr "Tags hinzufügen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:94
msgid "What tags would you like to add?"
msgstr "Welche Tags sollen hinzugefügt werden?"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:95
msgid "Please insert a comma separated list of new tags in the form of \"tag1, tag2, tag3...\". All spaces will be replaced by hyphens."
msgstr "Es muss eine durch Kommata getrennt liste neuer Tags in der Form „tag1, tag2, tag3, ...“ eingegeben werden. Alle Leerzeichen werden durch Anführungszeichen ersetzt."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:125
msgid "!count tags have been saved: !tags."
msgstr "!count Tags wurden gespeichert: !tags."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:136
msgid "Delete tags"
msgstr "Tags löschen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:153
msgid "Delete selected tags"
msgstr "Ausgewählte Tags löschen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:174
msgid "!count tags have been deleted: !tags."
msgstr "!count Tags wurden gelöscht: !tags."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:258
msgid "Filter Messages"
msgstr "Nachrichten filtern"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:264
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten suchen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:264
msgid "Search subjects"
msgstr "Betreff durchsuchen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:281;470;25
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:290;350;32
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:298;337
msgid "Save Filter"
msgstr "Filter speichern"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:312
msgid "Filter Messages (Active)"
msgstr "Nachrichten filtern (aktiv)"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:327;354
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:498
msgid "Tag this message"
msgstr "Liste der Nachrichten"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:518
msgid "Tagging information has been saved."
msgstr "Tagging-Informationen wurden gespeichert."

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:14
msgid "use privatemsg_filter"
msgstr "privatemsg_filter verwenden"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:15
msgid "create privatemsg_filter"
msgstr "privatemsg_filter erstellen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:16
msgid "delete privatemsg_filter"
msgstr "privatemsg_filter löschen"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:33
msgid "Configure filter settings."
msgstr "Filter-Einstellungen konfigurieren"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0
msgid "Privatemsg filter"
msgstr "Privatemsg-Filter"

#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0
msgid "Allow users to filter messages using tags or other criteria."
msgstr "Erlaubt Benutzer, Nachrichten mittels Tags oder anderer Kriterien zu filtern"

