### Eclipse Workspace Patch 1.0
#P CVS NL Drupal-5
Index: aggregator-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/aggregator-module.po,v
retrieving revision 1.8.2.5
diff -u -r1.8.2.5 aggregator-module.po
--- aggregator-module.po	27 Jan 2007 10:50:06 -0000	1.8.2.5
+++ aggregator-module.po	6 Apr 2007 14:33:33 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: aggregator-module.po,v 1.8.2.5 2007/01/27 10:50:06 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/aggregator/aggregator.module)
 # Generated from file: aggregator.module,v 1.324 2006/12/26 10:28:12 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aggregator-module\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,24 +20,24 @@
 msgstr "De nieuwsverzamelaar is een krachtige, in de site geïntegreerde, RSS verzamelaar/nieuwslezer, welke verse inhoud van nieuws-sites en weblogs op internet verzameld."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
-msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
-msgstr "Gebruikers kunnen het laatste nieuws in chronologische volgorde zien in de <a href=\"%aggregator\">hoofdnieuwsverzamelaar</a> of via <a href=\"%aggregator-sources\">bron</a>. Beheerders kunnen feeds toevoegen, wijzigen en verwijderen en kiezen hoe vaak er per feed op bijgewerkt nieuws wordt gecontroleerd. Beheerders kunnen ook categorieën aan individuele tags toekennen, waarmee feeds in verschillende weergaven kunnen worden gegroepeerd. Weergave van lijsten van het laatste nieuws uit individuele of gegroepeerde bronnen in de zijbalken kan met behulp van de <a href=\"%admin-block\">blokbeheer pagina</a> worden ingeschakeld. De nieuwsverzamelaar heeft cron nodig om het laatste nieuws op de sites waar u zich heeft ingeschreven te controleren. Drupal voorziet ook in een door een <a href=\"%aggregator-opml\">machine leesbaar OPML-bestand</a> van alle feeds waarvoor u bent ingeschreven."
+msgid "Users can view the latest news chronologically in the &lt;a href=\"@aggregator\"&gt;main news aggregator display&lt;/a&gt; or by &lt;a href=\"@aggregator-sources\"&gt;source&lt;/a&gt;. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the &lt;a href=\"@admin-block\"&gt;block administration page&lt;/a&gt;. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a &lt;a href=\"@aggregator-opml\"&gt;machine-readable OPML file&lt;/a&gt; of all of your subscribed feeds."
+msgstr "Gebruikers kunnen het laatste nieuws in chronologische volgorde zien in de &lt;a href=\"%aggregator\"&gt;hoofdnieuwsverzamelaar&lt;/a&gt; of via &lt;a href=\"%aggregator-sources\"&gt;bron&lt;/a&gt;. Beheerders kunnen feeds toevoegen, wijzigen en verwijderen en kiezen hoe vaak er per feed op bijgewerkt nieuws wordt gecontroleerd. Beheerders kunnen ook categorieën aan individuele tags toekennen, waarmee feeds in verschillende weergaven kunnen worden gegroepeerd. Weergave van lijsten van het laatste nieuws uit individuele of gegroepeerde bronnen in de zijbalken kan met behulp van de &lt;a href=\"%admin-block\"&gt;blokbeheer pagina&lt;/a&gt; worden ingeschakeld. De nieuwsverzamelaar heeft cron nodig om het laatste nieuws op de sites waar u zich heeft ingeschreven te controleren. Drupal voorziet ook in een door een &lt;a href=\"%aggregator-opml\"&gt;machine leesbaar OPML-bestand&lt;/a&gt; van alle feeds waarvoor u bent ingeschreven."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
-msgstr "Voor meer informatie, leest de <a href=\"%aggregator\">Aggregator pagina</a>, in het configuratie- en bewerkingshandboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@aggregator\"&gt;Aggregator page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Voor meer informatie, leest de &lt;a href=\"%aggregator\"&gt;Aggregator pagina&lt;/a&gt;, in het configuratie- en bewerkingshandboek."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
-msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
-msgstr "Duizenden websites (met name nieuws sites en weblogs) publiceren hun laatste nieuws in een voor computers leesbaar formaat zodat andere sites gemakkelijk naar hen kunnen linken. Deze inhoud is voornamelijk in de vorm van een <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (een XML-gebaseerde syndicatie-standaard) beschikbaar. De feed of categorie kan weergegeven worden in een blok, hiervoor moet het <a href=\"%block\">blok</a> van de feed aangezet worden."
+msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an &lt;a href=\"<a href="http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss">http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</a>\"&gt;RSS&lt;/a&gt; feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the &lt;a href=\"@block\"&gt;feed's block&lt;/a&gt;."
+msgstr "Duizenden websites (met name nieuws sites en weblogs) publiceren hun laatste nieuws in een voor computers leesbaar formaat zodat andere sites gemakkelijk naar hen kunnen linken. Deze inhoud is voornamelijk in de vorm van een &lt;a href=\"<a href="http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss">http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</a>\"&gt;RSS&lt;/a&gt; feed (een XML-gebaseerde syndicatie-standaard) beschikbaar. De feed of categorie kan weergegeven worden in een blok, hiervoor moet het &lt;a href=\"%block\"&gt;blok&lt;/a&gt; van de feed aangezet worden."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:22
 msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
 msgstr "Voeg een site met een RSS/RDF/Atom-feed toe. De URL is het volledige pad naar het feed-bestand. Gebruik \"cron.php\" om regelmatig een update van de feed uit te voeren. De nieuwe URL zal niet geaccepteerd worden wanneer er reeds een feed met de zelfde URL bestaat."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
-msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
-msgstr "Categorieën maken het mogelijk om items van verschillende feeds te groeperen. Elke nieuws-categorie heeft een eigen feed-pagina en blok. U kunt bijvoorbeeld verschillende sportgerelateerde feeds groeperen in een categorie <em>Sport</em>. Nieuwsitems kunnen automatisch aan een categorie toegevoegd worden door de feed zo in te stellen dat de items automatisch in deze categorie worden onderverdeeld. U kunt ook de link 'items categoriseren' in de opsomming van de nieuws items gebruiken."
+msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called &lt;em&gt;Sports&lt;/em&gt;. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
+msgstr "Categorieën maken het mogelijk om items van verschillende feeds te groeperen. Elke nieuws-categorie heeft een eigen feed-pagina en blok. U kunt bijvoorbeeld verschillende sportgerelateerde feeds groeperen in een categorie &lt;em&gt;Sport&lt;/em&gt;. Nieuwsitems kunnen automatisch aan een categorie toegevoegd worden door de feed zo in te stellen dat de items automatisch in deze categorie worden onderverdeeld. U kunt ook de link 'items categoriseren' in de opsomming van de nieuws items gebruiken."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
 msgid "News aggregator"
@@ -322,7 +321,7 @@
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:1327
 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
-msgstr "Geef commentaar op dit nieuwsitem in uw persoonlijke weblog."
+msgstr "Geef een reactie op dit nieuwsitem in uw persoonlijke weblog."
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:1347
 msgid "%age old"
Index: forum-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/forum-module.po,v
retrieving revision 1.7.4.4
diff -u -r1.7.4.4 forum-module.po
--- forum-module.po	15 Jan 2007 17:04:47 -0000	1.7.4.4
+++ forum-module.po	6 Apr 2007 14:33:36 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: forum-module.po,v 1.7.4.4 2007/01/15 17:04:47 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/forum/forum.module)
 # Generated from file: forum.module,v 1.375 2007/01/10 15:17:51 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: forum-module\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,16 +20,16 @@
 msgstr "Met de forummodule kunt u over een bepaald onderwerp groepsdiscussies op de site aanmaken. Dit is vergelijkbaar met een bulletin-board systeem zoals phpBB. Forums zijn zeer bruikbaar omdat groepsleden onderwerpen met elkaar kunnen bespreken terwijl de discussie voor toekomstig gebruik wordt bewaard."
 
 #: modules/forum/forum.module:16
-msgid "Forums can be organized under what are called <em>containers</em>. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be left in the existing forum by selecting <em>leave a shadow copy</em>. Forum topics can also have their own URL."
-msgstr "Forums kunnen worden gestructureerd in zogenoemde <em>containers</em>. Containers bevatten forums, die op hun beurt discussies bevatten. Zowel containers als forums kunnen binnen andere containers en forum worden geplaatst. Door een goed gekozen structuur van containers en forums kunt u het gebruikers eenvoudiger maken om voor hen interessante onderwerpen te vinden. Forum-onderwerpen kunnen verplaatst worden door het kiezen van een ander forum. Door het kiezen van <em>schaduwkopie achterlaten</em> kunt u het forum daar laten waar het was. Forum-onderwerpen kunnnen een eigen URL hebben."
+msgid "Forums can be organized under what are called &lt;em&gt;containers&lt;/em&gt;. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be left in the existing forum by selecting &lt;em&gt;leave a shadow copy&lt;/em&gt;. Forum topics can also have their own URL."
+msgstr "Forums kunnen worden gestructureerd in zogenoemde &lt;em&gt;containers&lt;/em&gt;. Containers bevatten forums, die op hun beurt discussies bevatten. Zowel containers als forums kunnen binnen andere containers en forum worden geplaatst. Door een goed gekozen structuur van containers en forums kunt u het gebruikers eenvoudiger maken om voor hen interessante onderwerpen te vinden. Forum-onderwerpen kunnen verplaatst worden door het kiezen van een ander forum. Door het kiezen van &lt;em&gt;schaduwkopie achterlaten&lt;/em&gt; kunt u het forum daar laten waar het was. Forum-onderwerpen kunnnen een eigen URL hebben."
 
 #: modules/forum/forum.module:17
-msgid "Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> be enabled."
-msgstr "Voor de forummodule moet de <strong>Taxonomie- en Commentaarmodule</strong> ingeschakeld zijn."
+msgid "Forums module &lt;strong&gt;requires Taxonomy and Comments module&lt;/strong&gt; be enabled."
+msgstr "Voor de forummodule moet de &lt;strong&gt;Taxonomie- en Reactiemodule&lt;/strong&gt; ingeschakeld zijn."
 
 #: modules/forum/forum.module:18
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@forum\">Forum page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@forum\">Forumpagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@forum\"&gt;Forum page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@forum\"&gt;Forumpagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/forum/forum.module:21
 msgid "This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them."
@@ -225,8 +224,8 @@
 msgstr "forum bewerken"
 
 #: modules/forum/forum.module:602
-msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"@container\">add container</a> or <a href=\"@forum\">add forum</a> pages."
-msgstr "Er zijn momenteel geen containers of forums. U kunt een container toevoegen op de <a href=\"@container\">container toevoegen</a> pagina, of een forum toevoegen op de <a href=\"@forum\">forum toevoegen</a> pagina."
+msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the &lt;a href=\"@container\"&gt;add container&lt;/a&gt; or &lt;a href=\"@forum\"&gt;add forum&lt;/a&gt; pages."
+msgstr "Er zijn momenteel geen containers of forums. U kunt een container toevoegen op de &lt;a href=\"@container\"&gt;container toevoegen&lt;/a&gt; pagina, of een forum toevoegen op de &lt;a href=\"@forum\"&gt;forum toevoegen&lt;/a&gt; pagina."
 
 #: modules/forum/forum.module:643
 msgid "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container inside a parent container or forum."
@@ -237,8 +236,8 @@
 msgstr "U kunt een forum binnenin een bovenliggende container plaatsen of op het top (root) niveau van uw forum."
 
 #: modules/forum/forum.module:694
-msgid "@time ago<br />by !author"
-msgstr "@time geleden<br />door !author"
+msgid "@time ago&lt;br /&gt;by !author"
+msgstr "@time geleden&lt;br /&gt;door !author"
 
 #: modules/forum/forum.module:779
 msgid "Topic"
@@ -254,7 +253,7 @@
 
 #: modules/forum/forum.module:863
 msgid "The forum module requires both the taxonomy module and the comment module to be enabled and configured."
-msgstr "Voor de forummodule moeten zowel de taxonomie- als de commentaarmodule ingeschakeld en ingesteld zijn."
+msgstr "Voor de forummodule moeten zowel de taxonomie- als de reactiemodule ingeschakeld en ingesteld zijn."
 
 #: modules/forum/forum.module:908
 msgid "Post new forum topic."
@@ -265,8 +264,8 @@
 msgstr "U heeft geen toegangsrechten om een nieuw forum onderwerp in te dienen."
 
 #: modules/forum/forum.module:914
-msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
-msgstr "<a href=\"@login\"> Login</a> om een nieuw forum onderwerp in te dienen."
+msgid "&lt;a href=\"@login\"&gt;Login&lt;/a&gt; to post a new forum topic."
+msgstr "&lt;a href=\"@login\"&gt; Login&lt;/a&gt; om een nieuw forum onderwerp in te dienen."
 
 #: modules/forum/forum.module:927
 msgid "No forums defined"
@@ -307,3 +306,4 @@
 #: modules/forum/forum.module:136
 msgid "administer forums"
 msgstr "forums beheren"
+
Index: system-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/system-module.po,v
retrieving revision 1.8.4.6
diff -u -r1.8.4.6 system-module.po
--- system-module.po	27 Jan 2007 10:50:06 -0000	1.8.4.6
+++ system-module.po	6 Apr 2007 14:33:41 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: system-module.po,v 1.8.4.6 2007/01/27 10:50:06 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/system/system.install)
 # Generated from file: system.install,v 1.68 2007/01/09 08:30:31 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: system-module\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,12 +24,12 @@
 msgstr "Voor bepaalde modules is het nodig om regelmatig taken uit te voeren, zoals het opschonen van log-bestanden. Cron (afgeleid van het Engelse 'chronograph') kan met tussenpozen, opgegeven in seconden, periodiek taken uitvoeren. Cron kan gebruikt worden om dagelijks, wekelijks of maandelijks taken uit te voeren, of met iedere ander interval gemeten in seconden. Met behulp van cron ververst de verzamelaarmodule de feeds regelmatig, informeert Ping de aangemelde diensten periodiek over nieuwe inhoud op de site en indexeerd de zoekmodule de inhoud van de site regelmatig. Het automatiseren van taken is een van de beste manieren om een systeem soepel te laten draaien en omdat voor de meeste beheertaken direct ingrijpen niet nodig is, is cron een ideale oplossing. Wanneer dit nodig is kan Cron ook handmatig worden uitgevoerd."
 
 #: modules/system/system.module:21
-msgid "There is a caching mechanism which stores dynamically generated web pages in a database. By caching a web page, the system module does not have to create the page each time someone wants to view it, instead it takes only one SQL query to display it, reducing response time and the server's load. Only pages requested by <em>anonymous</em> users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, the system module stores and sends cached pages compressed."
-msgstr "Drupal beschikt over een cache-mechanisme dat dynamisch gegenereerde web-pagina's in de database opslaat. Door een website pagina in de cache op te slaan, hoeft de systeemmodule de pagina niet meer iedere keer opnieuw op te bouwen wanneer deze door iemand opnieuw wordt opgevraagd. In plaats daarvan is er nu slechts één zoekfunctie in de database nodig om de pagina weer te geven, dit verkort de reactietijd en vermindert de belasting van de server. Uitsluitend pagina's die door <em>anonieme</em> gebruikers worden opgevraagd, worden in de cache opgeslagen. Om serverbelasting en bandbreedte te sparen, worden cache-pagina's gecomprimeerd opgeslagen en verzonden."
+msgid "There is a caching mechanism which stores dynamically generated web pages in a database. By caching a web page, the system module does not have to create the page each time someone wants to view it, instead it takes only one SQL query to display it, reducing response time and the server's load. Only pages requested by &lt;em&gt;anonymous&lt;/em&gt; users are cached. In order to reduce server load and save bandwidth, the system module stores and sends cached pages compressed."
+msgstr "Drupal beschikt over een cache-mechanisme dat dynamisch gegenereerde web-pagina's in de database opslaat. Door een website pagina in de cache op te slaan, hoeft de systeemmodule de pagina niet meer iedere keer opnieuw op te bouwen wanneer deze door iemand opnieuw wordt opgevraagd. In plaats daarvan is er nu slechts één zoekfunctie in de database nodig om de pagina weer te geven, dit verkort de reactietijd en vermindert de belasting van de server. Uitsluitend pagina's die door &lt;em&gt;anonieme&lt;/em&gt; gebruikers worden opgevraagd, worden in de cache opgeslagen. Om serverbelasting en bandbreedte te sparen, worden cache-pagina's gecomprimeerd opgeslagen en verzonden."
 
 #: modules/system/system.module:22
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@system\">System page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@system\">Systeempagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@system\"&gt;System page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@system\"&gt;Systeempagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/system/system.module:25
 msgid "Welcome to the administration section. Here you may control how your site functions."
@@ -49,16 +48,16 @@
 msgstr "Deze opties sturen de standaard weergave-instellingen voor uw volledige website voor alle templates. Tenzij deze teniet gedaan worden door een specifieke template, zullen deze instellingen gebruikt worden."
 
 #: modules/system/system.module:35
-msgid "These options control the display settings for the <code>%template</code> theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the <a href=\"@global\">global settings</a> for this theme."
-msgstr "Deze opties sturen de weergave-instellingen van de <code>%template</code>-template. Wanneer uw website met deze template wordt weergegeven, zullen deze instellingen gebruikt worden. Door op \"Standaardwaarden terugzetten\" te klikken, kunt u de <a href=\"@global\">globale instellingen</a> voor deze template gebruiken."
+msgid "These options control the display settings for the &lt;code&gt;%template&lt;/code&gt; theme. When your site is displayed using this theme, these settings will be used. By clicking \"Reset to defaults,\" you can choose to use the &lt;a href=\"@global\"&gt;global settings&lt;/a&gt; for this theme."
+msgstr "Deze opties sturen de weergave-instellingen van de &lt;code&gt;%template&lt;/code&gt;-template. Wanneer uw website met deze template wordt weergegeven, zullen deze instellingen gebruikt worden. Door op \"Standaardwaarden terugzetten\" te klikken, kunt u de &lt;a href=\"@global\"&gt;globale instellingen&lt;/a&gt; voor deze template gebruiken."
 
 #: modules/system/system.module:37
 msgid ""
-"<p>Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. Here you can select which modules are enabled. Click on the name of the module in the navigation menu for their individual configuration pages. Once a module is enabled, new <a href=\"@permissions\">permissions</a> might be made available. Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely busy by enabling the throttle.module and checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
-"<p>It is important that <a href=\"@update-php\">update.php</a> is run every time a module is updated to a newer version.</p><p>You can find all administration tasks belonging to a particular module on the <a href=\"@by-module\">administration by module page</a>.</p>"
+"&lt;p&gt;Modules are plugins for Drupal that extend its core functionality. Here you can select which modules are enabled. Click on the name of the module in the navigation menu for their individual configuration pages. Once a module is enabled, new &lt;a href=\"@permissions\"&gt;permissions&lt;/a&gt; might be made available. Modules can automatically be temporarily disabled to reduce server load when your site becomes extremely busy by enabling the throttle.module and checking throttle. The auto-throttle functionality must be enabled on the &lt;a href=\"@throttle\"&gt;throttle configuration page&lt;/a&gt; after having enabled the throttle module.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;It is important that &lt;a href=\"@update-php\"&gt;update.php&lt;/a&gt; is run every time a module is updated to a newer version.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can find all administration tasks belonging to a particular module on the &lt;a href=\"@by-module\"&gt;administration by module page&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
-"<p>Modules zijn plugins voor Drupal die de functionaliteit van de kern uitbreiden. Hier kunt u de ingeschakelde modules kiezen. Klik in het navigatiemenu op de naam van de module voor de betreffende instellingenpagina. Als een module is ingeschakeld, kunnen nieuwe <a href=\"@permissions\">toegangsrechten</a> beschikbaar zijn. Met behulp van de throttle-module kunnen modules automatisch tijdelijk worden uitgeschakeld om de belasting van de server te verminderen wanneer de site extreem druk bezocht wordt. De auto-throttle-functionaliteit moet op de <a href=\"@throttle\">throttle-instellingenpagina</a> worden ingeschakeld nadat de throttle-module is ingeschakeld.</p>\n"
-"<p>Het is belangrijk om <a href=\"@update-php\">update.php</a> uit te voeren nadat een nieuwere versie van een module is geïnstalleerd.</p><p>U kunt alle beheertaken van een bepaalde module vinden op de pagina <a href=\"@by-module\">beheer per module</a>.</p>"
+"&lt;p&gt;Modules zijn plugins voor Drupal die de functionaliteit van de kern uitbreiden. Hier kunt u de ingeschakelde modules kiezen. Klik in het navigatiemenu op de naam van de module voor de betreffende instellingenpagina. Als een module is ingeschakeld, kunnen nieuwe &lt;a href=\"@permissions\"&gt;toegangsrechten&lt;/a&gt; beschikbaar zijn. Met behulp van de throttle-module kunnen modules automatisch tijdelijk worden uitgeschakeld om de belasting van de server te verminderen wanneer de site extreem druk bezocht wordt. De auto-throttle-functionaliteit moet op de &lt;a href=\"@throttle\"&gt;throttle-instellingenpagina&lt;/a&gt; worden ingeschakeld nadat de throttle-module is ingeschakeld.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Het is belangrijk om &lt;a href=\"@update-php\"&gt;update.php&lt;/a&gt; uit te voeren nadat een nieuwere versie van een module is geïnstalleerd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt alle beheertaken van een bepaalde module vinden op de pagina &lt;a href=\"@by-module\"&gt;beheer per module&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/system/system.module:40
 msgid "The uninstall process removes all data related to a module. To uninstall a module, you must first disable it. Not all modules support this feature."
@@ -245,8 +244,8 @@
 msgstr "Selecteer uw huidige lokale tijd. Overal op deze site zullen datums en tijden in deze tijdzone weergegeven worden."
 
 #: modules/system/system.module:358
-msgid "One or more problems were detected with your Drupal installation. Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
-msgstr "Een of meerdere problemen zijn gedetecteerd in de Drupal installatie. Controleer <a href=\"@status\">statusrapportage</a> voor meer informatie."
+msgid "One or more problems were detected with your Drupal installation. Check the &lt;a href=\"@status\"&gt;status report&lt;/a&gt; for more information."
+msgstr "Een of meerdere problemen zijn gedetecteerd in de Drupal installatie. Controleer &lt;a href=\"@status\"&gt;statusrapportage&lt;/a&gt; voor meer informatie."
 
 #: modules/system/system.module:421
 msgid "System default"
@@ -325,12 +324,12 @@
 msgstr "De voorpagina toont inhoud van deze relatieve URL. Gebruik bij twijfel \"node\"."
 
 #: modules/system/system.module:588
-msgid "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without <code>?q=</code> in the URL.)"
-msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat Drupal \"schone\" URL's gebruikt (d.w.z. zonder <code>?q=</code> in de URL.)"
+msgid "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without &lt;code&gt;?q=&lt;/code&gt; in the URL.)"
+msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat Drupal \"schone\" URL's gebruikt (d.w.z. zonder &lt;code&gt;?q=&lt;/code&gt; in de URL.)"
 
 #: modules/system/system.module:593
-msgid " Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if your server is properly configured. If you are able to see this page again after clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has succeeded and the radio buttons above will be available. If instead you are directed to a \"Page not found\" error, you will need to change the configuration of your server. The <a href=\"@handbook\">handbook page on Clean URLs</a> has additional troubleshooting information. !run-test"
-msgstr "Alvorens schone URL's in te schakelen moet u een test doorvoeren om na te gaan of uw server de juiste instellingen heeft. Als u deze pagina na het aanklikken van de \"Schakel de schone URL test in\" nog ziet dan is de test geslaagd en zullen de radio buttons bovenaan beschikbaar zijn. Als u daarentegen naar een \"Pagina niet gevonden\"-bericht wordt gestuurd dan moet u de instellingen van uw server wijzigen. Meer foutoplossende informatie vindt u op de <a href=\"@handbook\">handboekpagina over Schone URL's</a>. !run-test"
+msgid " Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if your server is properly configured. If you are able to see this page again after clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has succeeded and the radio buttons above will be available. If instead you are directed to a \"Page not found\" error, you will need to change the configuration of your server. The &lt;a href=\"@handbook\"&gt;handbook page on Clean URLs&lt;/a&gt; has additional troubleshooting information. !run-test"
+msgstr "Alvorens schone URL's in te schakelen moet u een test doorvoeren om na te gaan of uw server de juiste instellingen heeft. Als u deze pagina na het aanklikken van de \"Schakel de schone URL test in\" nog ziet dan is de test geslaagd en zullen de radio buttons bovenaan beschikbaar zijn. Als u daarentegen naar een \"Pagina niet gevonden\"-bericht wordt gestuurd dan moet u de instellingen van uw server wijzigen. Meer foutoplossende informatie vindt u op de &lt;a href=\"@handbook\"&gt;handboekpagina over Schone URL's&lt;/a&gt;. !run-test"
 
 #: modules/system/system.module:593
 msgid "Run the clean URL test"
@@ -385,20 +384,20 @@
 msgstr "De normale cache-methode is bruikbaar voor de meeste websites en heeft geen bijwerkingen. De agressieve chache-methode zorgt er voor dat Drupal bij het weergeven van een pagina het inladen (init) en uitladen (exit) van ingeschakelde modules achterwege laat. Dit resulteert in een aanvullende prestatie verbetering maar kan ongewenste bijwerkingen hebben."
 
 #: modules/system/system.module:652
-msgid "<strong class=\"error\">The following enabled modules are incompatible with aggressive mode caching and will not function properly: %modules</strong>"
-msgstr "<strong class=\"error\">De volgende modules zijn niet compatibel met de agressieve cache-methode en zullen daarom niet goed werken: %modules</strong>"
+msgid "&lt;strong class=\"error\"&gt;The following enabled modules are incompatible with aggressive mode caching and will not function properly: %modules&lt;/strong&gt;"
+msgstr "&lt;strong class=\"error\"&gt;De volgende modules zijn niet compatibel met de agressieve cache-methode en zullen daarom niet goed werken: %modules&lt;/strong&gt;"
 
 #: modules/system/system.module:655
-msgid "<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use aggressive caching and enable new modules, you will need to check this page again to ensure compatibility."
-msgstr "<strong class=\"ok\">Alle op dit moment ingeschakelde modules zijn compatibel met de agressieve cache-methode.</strong> Let op: wanneer u de agressieve cache-methode gebruikt en nieuwe modules inschakelt, moet u deze pagina opnieuw bezoeken om de compatibiliteit te verifiëren."
+msgid "&lt;strong class=\"ok\"&gt;Currently, all enabled modules are compatible with the aggressive caching policy.&lt;/strong&gt; Please note, if you use aggressive caching and enable new modules, you will need to check this page again to ensure compatibility."
+msgstr "&lt;strong class=\"ok\"&gt;Alle op dit moment ingeschakelde modules zijn compatibel met de agressieve cache-methode.&lt;/strong&gt; Let op: wanneer u de agressieve cache-methode gebruikt en nieuwe modules inschakelt, moet u deze pagina opnieuw bezoeken om de compatibiliteit te verifiëren."
 
 #: modules/system/system.module:659
 msgid "Page cache"
 msgstr "Pagina-cache"
 
 #: modules/system/system.module:660
-msgid "Enabling the cache will offer a significant performance boost. Drupal can store and send compressed cached pages requested by <em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have to construct the page each time someone wants to view it."
-msgstr "Het inschakelen van de cache zal een significante prestatieverbetering tot gevolg hebben. Drupal kan pagina's die door <em>anonieme</em> gebruikers worden opgevraagd gecomprimeerd cachen en versturen. Door een webpagina te cachen hoeft Drupal de pagina niet iedere keer op nieuw te creëren wanneer iemand de pagina wil zien."
+msgid "Enabling the cache will offer a significant performance boost. Drupal can store and send compressed cached pages requested by &lt;em&gt;anonymous&lt;/em&gt; users. By caching a web page, Drupal does not have to construct the page each time someone wants to view it."
+msgstr "Het inschakelen van de cache zal een significante prestatieverbetering tot gevolg hebben. Drupal kan pagina's die door &lt;em&gt;anonieme&lt;/em&gt; gebruikers worden opgevraagd gecomprimeerd cachen en versturen. Door een webpagina te cachen hoeft Drupal de pagina niet iedere keer op nieuw te creëren wanneer iemand de pagina wil zien."
 
 #: modules/system/system.module:665
 msgid "Caching mode"
@@ -465,8 +464,8 @@
 msgstr "Privé - bestanden worden door Drupal zelf verstuurd."
 
 #: modules/system/system.module:729
-msgid "If you want any sort of access control on the downloading of files, this needs to be set to <em>private</em>. You can change this at any time, however all download URLs will change and there may be unexpected problems so it is not recommended."
-msgstr "Indien u enige vorm van toegangscontrole op het downloaden van bestanden wenst dan moet <em>privé</em> instellen. U kunt dit op elk ogenblik wijzigen, doch alle download-URL's zullen dan veranderen en er kunnen zich onverwachte problemen voordoen. Het wordt daarom niet aangeraden. "
+msgid "If you want any sort of access control on the downloading of files, this needs to be set to &lt;em&gt;private&lt;/em&gt;. You can change this at any time, however all download URLs will change and there may be unexpected problems so it is not recommended."
+msgstr "Indien u enige vorm van toegangscontrole op het downloaden van bestanden wenst dan moet &lt;em&gt;privé&lt;/em&gt; instellen. U kunt dit op elk ogenblik wijzigen, doch alle download-URL's zullen dan veranderen en er kunnen zich onverwachte problemen voordoen. Het wordt daarom niet aangeraden. "
 
 #: modules/system/system.module:740
 msgid "Select an image processing toolkit"
@@ -565,8 +564,8 @@
 msgstr "Offline"
 
 #: modules/system/system.module:857
-msgid "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site configuration\" permission will be able to access your site to perform maintenance; all other visitors will see the site off-line message configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
-msgstr "Als \"Online\" is ingesteld, kunnen alle bezoekers uw site gewoon bezoeken. Als \"Offline\" is ingesteld, kunnen alleen gebruikers met de \"Site-instellingen beheren\" rechten uw site bezoeken om onderhoud te verrichten. Alle andere bezoekers zullen het off-line bericht zien dat u hieronder kunt instellen. Geauthoriseerde gebruikers kunnen tijdens de \"Off-line\" modus inloggen via de <a href=\"@user-login\">inlogpagina</a>."
+msgid "When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer site configuration\" permission will be able to access your site to perform maintenance; all other visitors will see the site off-line message configured below. Authorized users can log in during \"Off-line\" mode directly via the &lt;a href=\"@user-login\"&gt;user login&lt;/a&gt; page."
+msgstr "Als \"Online\" is ingesteld, kunnen alle bezoekers uw site gewoon bezoeken. Als \"Offline\" is ingesteld, kunnen alleen gebruikers met de \"Site-instellingen beheren\" rechten uw site bezoeken om onderhoud te verrichten. Alle andere bezoekers zullen het off-line bericht zien dat u hieronder kunt instellen. Geauthoriseerde gebruikers kunnen tijdens de \"Off-line\" modus inloggen via de &lt;a href=\"@user-login\"&gt;inlogpagina&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/system/system.module:862
 msgid "Site off-line message"
@@ -589,20 +588,20 @@
 msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
 
 #: modules/system/system.module:1204
-msgid "Please note that the <a href=\"!admin_theme_page\">administration theme</a> is still set to the %admin_theme theme; consequently, the theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by default."
-msgstr "Let op: de <a href=\"!admin_theme_page\">beheertemplate</a> is op %admin_theme ingesteld; daarom is de template op deze pagina ongewijzigd. Voor alle niet-beheerpagina's van deze website wordt standaard de template %selected_theme gebruikt."
+msgid "Please note that the &lt;a href=\"!admin_theme_page\"&gt;administration theme&lt;/a&gt; is still set to the %admin_theme theme; consequently, the theme on this page remains unchanged. All non-administrative sections of the site, however, will show the selected %selected_theme theme by default."
+msgstr "Let op: de &lt;a href=\"!admin_theme_page\"&gt;beheertemplate&lt;/a&gt; is op %admin_theme ingesteld; daarom is de template op deze pagina ongewijzigd. Voor alle niet-beheerpagina's van deze website wordt standaard de template %selected_theme gebruikt."
 
 #: modules/system/system.module:1271;1304
-msgid " (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
-msgstr " (<span class=\"admin-disabled\">uitgeschakeld</span>)"
+msgid " (&lt;span class=\"admin-disabled\"&gt;disabled&lt;/span&gt;)"
+msgstr " (&lt;span class=\"admin-disabled\"&gt;uitgeschakeld&lt;/span&gt;)"
 
 #: modules/system/system.module:1274
-msgid " (<span class=\"admin-missing\">missing</span>)"
-msgstr " (<span class=\"admin-missing\">ontbrekend</span>)"
+msgid " (&lt;span class=\"admin-missing\"&gt;missing&lt;/span&gt;)"
+msgstr " (&lt;span class=\"admin-missing\"&gt;ontbrekend&lt;/span&gt;)"
 
 #: modules/system/system.module:1280;1299
-msgid " (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
-msgstr " (<span class=\"admin-enabled\">ingeschakeld</span>)"
+msgid " (&lt;span class=\"admin-enabled\"&gt;enabled&lt;/span&gt;)"
+msgstr " (&lt;span class=\"admin-enabled\"&gt;ingeschakeld&lt;/span&gt;)"
 
 #: modules/system/system.module:1287
 msgid "Depends on: !dependencies"
@@ -629,8 +628,8 @@
 msgstr "Versie"
 
 #: modules/system/system.module:1655
-msgid "The following modules will be completely uninstalled from your site, and <em>all data from these modules will be lost</em>!"
-msgstr "De volgende modules zullen volledig van de site verwijderd worden en <em>alle gegevens van deze modules zullen verloren gaan</em>!"
+msgid "The following modules will be completely uninstalled from your site, and &lt;em&gt;all data from these modules will be lost&lt;/em&gt;!"
+msgstr "De volgende modules zullen volledig van de site verwijderd worden en &lt;em&gt;alle gegevens van deze modules zullen verloren gaan&lt;/em&gt;!"
 
 #: modules/system/system.module:1658
 msgid "Confirm uninstall"
@@ -673,20 +672,20 @@
 msgstr "Opdrachttellers"
 
 #: modules/system/system.module:1790
-msgid "The number of <code>SELECT</code>-statements."
-msgstr "Aantal <code>SELECT</code>-opdrachten."
+msgid "The number of &lt;code&gt;SELECT&lt;/code&gt;-statements."
+msgstr "Aantal &lt;code&gt;SELECT&lt;/code&gt;-opdrachten."
 
 #: modules/system/system.module:1791
-msgid "The number of <code>INSERT</code>-statements."
-msgstr "Aantal <code>INSERT</code>-opdrachten."
+msgid "The number of &lt;code&gt;INSERT&lt;/code&gt;-statements."
+msgstr "Aantal &lt;code&gt;INSERT&lt;/code&gt;-opdrachten."
 
 #: modules/system/system.module:1792
-msgid "The number of <code>UPDATE</code>-statements."
-msgstr "Aantal <code>UPDATE</code>-opdrachten."
+msgid "The number of &lt;code&gt;UPDATE&lt;/code&gt;-statements."
+msgstr "Aantal &lt;code&gt;UPDATE&lt;/code&gt;-opdrachten."
 
 #: modules/system/system.module:1793
-msgid "The number of <code>DELETE</code>-statements."
-msgstr "Aantal <code>DELETE</code>-opdrachten."
+msgid "The number of &lt;code&gt;DELETE&lt;/code&gt;-statements."
+msgstr "Aantal &lt;code&gt;DELETE&lt;/code&gt;-opdrachten."
 
 #: modules/system/system.module:1794
 msgid "The number of table locks."
@@ -766,7 +765,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:1956
 msgid "User pictures in comments"
-msgstr "Gebruikersafbeeldingen in commentaren"
+msgstr "Gebruikersafbeeldingen in reacties"
 
 #: modules/system/system.module:1957
 msgid "Search box"
@@ -789,8 +788,8 @@
 msgstr "Berichtinformatie weergeven over"
 
 #: modules/system/system.module:2000
-msgid "Enable or disable the <em>submitted by Username on date</em> text when displaying posts of the following type."
-msgstr "De tekst <em>Ingediend door gebruiker op datum</em> in- of uitschakelen wanneer berichten van het bovenstaande type getoond worden."
+msgid "Enable or disable the &lt;em&gt;submitted by Username on date&lt;/em&gt; text when displaying posts of the following type."
+msgstr "De tekst &lt;em&gt;Ingediend door gebruiker op datum&lt;/em&gt; in- of uitschakelen wanneer berichten van het bovenstaande type getoond worden."
 
 #: modules/system/system.module:2014
 msgid "Logo image settings"
Index: blog-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/blog-module.po,v
retrieving revision 1.6.4.4
diff -u -r1.6.4.4 blog-module.po
--- blog-module.po	13 Jan 2007 10:59:29 -0000	1.6.4.4
+++ blog-module.po	6 Apr 2007 14:33:33 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: blog-module.po,v 1.6.4.4 2007/01/13 10:59:29 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/blog/blog.module)
 # Generated from file: blog.module,v 1.271 2006/12/10 20:34:02 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-18 07:59+0100\n"
-"Last-Translator: E. Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,16 +34,16 @@
 msgstr "Met de blog-module kunnen geregistreerde gebruikers een online weblog bijhouden (ook wel blog genoemd), vaak aangeduid met online dagboek. Blogs zijn opgebouwd uit individuele inzendingen, hebben een tijdregistratie en worden gewoonlijk op datum bekeken zoals gebruikelijk bij een dagboek. Blogs bevatten vaak links naar internetpagina's die gebruikers gelezen hebben en/of het wel of niet mee eens zijn."
 
 #: modules/blog/blog.module:66
-msgid "The blog module adds a <em>user blogs</em> navigation link to the site, which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries from all the users on the site. The navigation menu has a <em>create a blog entry</em> link (which takes you to a submission form) and a <em>view personal blog</em> link (which displays your blog entries as other people will see them). The blog module also creates a <em>recent blog posts</em> block that can be enabled."
-msgstr "De blog-module voegt een <em>gebruikers-blogs</em> navigatielink aan de site toe die iedere de bezoeker naar een pagina brengt die de meest recente blog-items van alle gebruikers op de site weergeeft. Het navigatiemenu heeft een link <em>nieuwe blog inzenden</em> (naar een inzendformulier) en een link <em>bekijken persoonlijke blog</em> (die uw blog-items weergeeft zoals anderen die te zien krijgen). De blog-module maakt ook een blok <em>recente bloginzendingen</em> aan dat kan worden ingeschakeld."
+msgid "The blog module adds a &lt;em&gt;user blogs&lt;/em&gt; navigation link to the site, which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries from all the users on the site. The navigation menu has a &lt;em&gt;create a blog entry&lt;/em&gt; link (which takes you to a submission form) and a &lt;em&gt;view personal blog&lt;/em&gt; link (which displays your blog entries as other people will see them). The blog module also creates a &lt;em&gt;recent blog posts&lt;/em&gt; block that can be enabled."
+msgstr "De blog-module voegt een &lt;em&gt;gebruikers-blogs&lt;/em&gt; navigatielink aan de site toe die iedere de bezoeker naar een pagina brengt die de meest recente blog-items van alle gebruikers op de site weergeeft. Het navigatiemenu heeft een link &lt;em&gt;nieuwe blog inzenden&lt;/em&gt; (naar een inzendformulier) en een link &lt;em&gt;bekijken persoonlijke blog&lt;/em&gt; (die uw blog-items weergeeft zoals anderen die te zien krijgen). De blog-module maakt ook een blok &lt;em&gt;recente bloginzendingen&lt;/em&gt; aan dat kan worden ingeschakeld."
 
 #: modules/blog/blog.module:67
 msgid "If a user has the ability to post blogs, then the import module (news aggregator) will display a blog-it link next to each news item in its lists. Clicking on this takes the user to the blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the source into the body text already in the text box, ready for the user to add a comment or explanation. This actively encourages people to add blog entries about things they see and hear elsewhere in the website and from your syndicated partner sites."
-msgstr "Als de gebruiker de mogelijkheid heeft om blogs in te zenden, zal de importmodule (nieuwsverzamelaar) naast ieder nieuws-item in de lijst een blog-link tonen. Door op de link te klikken, gaat de gebruiker naar het blog-inzendformulier. Dit formulier heeft een titel, een link naar het item en een link naar de brontekst, gereed voor de gebruiker om commentaar of uitleg toe te voegen. Dit stimuleert mensen actief om blog-inzendingen toe te voegen over zaken die zij elders op de website en/of op gesyndiceerde partnersites zien of horen."
+msgstr "Als de gebruiker de mogelijkheid heeft om blogs in te zenden, zal de importmodule (nieuwsverzamelaar) naast ieder nieuws-item in de lijst een blog-link tonen. Door op de link te klikken, gaat de gebruiker naar het blog-inzendformulier. Dit formulier heeft een titel, een link naar het item en een link naar de brontekst, gereed voor de gebruiker om een reactie of uitleg toe te voegen. Dit stimuleert mensen actief om blog-inzendingen toe te voegen over zaken die zij elders op de website en/of op gesyndiceerde partnersites zien of horen."
 
 #: modules/blog/blog.module:68
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@blog\">Blog page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@blog\">Blogpagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@blog\"&gt;Blog page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@blog\"&gt;Blogpagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/blog/blog.module:134;223
 msgid "@name's blog"
@@ -93,3 +92,4 @@
 #: modules/blog/blog.module:0
 msgid "blog"
 msgstr "blog"
+
Index: general.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/general.po,v
retrieving revision 1.8.4.7
diff -u -r1.8.4.7 general.po
--- general.po	23 Mar 2007 08:45:38 -0000	1.8.4.7
+++ general.po	6 Apr 2007 14:33:38 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: general.po,v 1.8.4.7 2007/03/23 08:45:38 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (general)
 # Generated from files:
@@ -86,9 +85,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: general\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:14+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,183 +95,245 @@
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: includes/common.inc:326 modules/system/system.module:863
+#: includes/common.inc:326
+#: modules/system/system.module:863
 msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
 msgstr "@site is momenteel niet beschikbaar wegens onderhoud maar zou binnenkort opnieuw beschikbaar moeten zijn. Bedankt voor uw geduld."
 
-#: includes/common.inc:1000 modules/upload/upload.module:201;210
+#: includes/common.inc:1000
+#: modules/upload/upload.module:201;210
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: includes/common.inc:555 includes/image.inc:61 includes/unicode.inc:151;184
+#: includes/common.inc:555
+#: includes/image.inc:61
+#: includes/unicode.inc:151;184
 #: modules/system/system.install:2340;2570
 msgid "php"
 msgstr "php"
 
-#: includes/database.mysql.inc:24 includes/database.mysqli.inc:27
+#: includes/database.mysql.inc:24
+#: includes/database.mysqli.inc:27
 msgid "MySQL database"
 msgstr "MySQL-database"
 
-#: includes/database.mysql.inc:30 includes/database.mysqli.inc:33
+#: includes/database.mysql.inc:30
+#: includes/database.mysqli.inc:33
 msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
 msgstr "Uw MySQL-server is te oud. Drupal heeft minimaal MySQL versie %version nodig."
 
-#: includes/file.inc:97 modules/system/system.install:116
+#: includes/file.inc:97
+#: modules/system/system.install:116
 msgid "The directory %directory does not exist."
 msgstr "De map %directory bestaat niet."
 
-#: includes/file.inc:124 modules/user/user.module:1225;1469;2187
+#: includes/file.inc:124
+#: modules/user/user.module:1225;1469;2187
 msgid "security"
 msgstr "veiligheid"
 
-#: includes/form.inc:541;547 modules/filter/filter.module:848
+#: includes/form.inc:541;547
+#: modules/filter/filter.module:848
 msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
 msgstr "Er is een ongeldige keuze gedetecteerd. Neem contact op met de websitebeheerder."
 
-#: includes/form.inc:548 modules/filter/filter.module:849
+#: includes/form.inc:548
+#: modules/filter/filter.module:849
 msgid "Illegal choice %choice in %name element."
 msgstr "Ongeldige keuze %choice in het element %name."
 
-#: includes/form.inc:1087 modules/user/user.module:488;908
+#: includes/form.inc:1087
+#: modules/user/user.module:488;908
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: includes/form.inc:542;548 modules/filter/filter.module:849
+#: includes/form.inc:542;548
+#: modules/filter/filter.module:849
 msgid "form"
 msgstr "formulier"
 
-#: includes/locale.inc:77 modules/filter/filter.module:463;553
+#: includes/locale.inc:77
+#: modules/filter/filter.module:463;553
 #: modules/system/system.module:1068;1161;1193;1354
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Instellingen opslaan"
 
-#: includes/locale.inc:90 modules/blogapi/blogapi.module:242
-#: modules/filter/filter.module:783 modules/forum/forum.module:697
+#: includes/locale.inc:90
+#: modules/blogapi/blogapi.module:242
+#: modules/filter/filter.module:783
+#: modules/forum/forum.module:697
 msgid "n/a"
 msgstr "niet beschikbaar"
 
-#: includes/locale.inc:90;1383 modules/block/block.module:247
-#: modules/book/book.module:865 modules/comment/comment.module:837
-#: modules/contact/contact.module:148 modules/filter/filter.module:320
-#: modules/menu/menu.module:675 modules/node/content_types.inc:31
-#: modules/node/node.module:1650 modules/path/path.module:309
-#: modules/profile/profile.module:401 modules/user/user.module:1732
+#: includes/locale.inc:90;1383
+#: modules/block/block.module:247
+#: modules/book/book.module:865
+#: modules/comment/comment.module:837
+#: modules/contact/contact.module:148
+#: modules/filter/filter.module:320
+#: modules/menu/menu.module:675
+#: modules/node/content_types.inc:31
+#: modules/node/node.module:1650
+#: modules/path/path.module:309
+#: modules/profile/profile.module:401
+#: modules/user/user.module:1732
 msgid "delete"
 msgstr "verwijderen"
 
-#: includes/locale.inc:93 modules/comment/comment.module:545
+#: includes/locale.inc:93
+#: modules/comment/comment.module:545
 #: modules/drupal/drupal.module:64;111
 #: modules/statistics/statistics.module:364
 #: modules/system/system.module:587;694;811;1182;1524
-#: modules/upload/upload.module:347 modules/user/user.module:2306
+#: modules/upload/upload.module:347
+#: modules/user/user.module:2306
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
-#: includes/locale.inc:93 modules/filter/filter.module:349
+#: includes/locale.inc:93
+#: modules/filter/filter.module:349
 #: modules/system/system.module:1182
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: includes/locale.inc:93;1375 modules/aggregator/aggregator.module:983;994
-#: modules/block/block.module:352 modules/book/book.module:854;973
-#: modules/comment/comment.module:1174 modules/contact/contact.module:150
-#: modules/filter/filter.module:349 modules/forum/forum.module:587
-#: modules/menu/menu.module:599 modules/node/content_types.inc:15
-#: modules/node/node.module:1557;1620 modules/path/path.module:302
+#: includes/locale.inc:93;1375
+#: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
+#: modules/block/block.module:352
+#: modules/book/book.module:854;973
+#: modules/comment/comment.module:1174
+#: modules/contact/contact.module:150
+#: modules/filter/filter.module:349
+#: modules/forum/forum.module:587
+#: modules/menu/menu.module:599
+#: modules/node/content_types.inc:15
+#: modules/node/node.module:1557;1620
+#: modules/path/path.module:302
 #: modules/profile/profile.module:407
 #: modules/statistics/statistics.module:208;235;263;317
-#: modules/system/system.module:1182 modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
+#: modules/system/system.module:1182
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
 #: modules/user/user.module:1727;1969;1997;2065
 #: modules/watchdog/watchdog.module:120
 msgid "Operations"
 msgstr "Handelingen"
 
-#: includes/locale.inc:141 modules/locale/locale.module:77
+#: includes/locale.inc:141
+#: modules/locale/locale.module:77
 msgid "Add language"
 msgstr "Taal toevoegen "
 
-#: includes/locale.inc:248 modules/locale/locale.module:83
+#: includes/locale.inc:248
+#: modules/locale/locale.module:83
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
-#: includes/locale.inc:286;297 modules/locale/locale.module:89
+#: includes/locale.inc:286;297
+#: modules/locale/locale.module:89
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: includes/locale.inc:341;360 modules/search/search.module:131;144;1001;1041
-#: modules/search/search.info:0 modules/user/user.module:2321
+#: includes/locale.inc:341;360
+#: modules/search/search.module:131;144;1001;1041
+#: modules/search/search.info:0
+#: modules/user/user.module:2321
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: includes/locale.inc:351 modules/locale/locale.module:146
+#: includes/locale.inc:351
+#: modules/locale/locale.module:146
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: includes/locale.inc:1383 modules/aggregator/aggregator.module:986;997
-#: modules/book/book.module:864 modules/comment/comment.module:841;852;1186
-#: modules/contact/contact.module:148 modules/menu/menu.module:654
-#: modules/node/content_types.inc:27 modules/node/node.module:1545
-#: modules/path/path.module:309 modules/profile/profile.module:401
+#: includes/locale.inc:1383
+#: modules/aggregator/aggregator.module:986;997
+#: modules/book/book.module:864
+#: modules/comment/comment.module:841;852;1186
+#: modules/contact/contact.module:148
+#: modules/menu/menu.module:654
+#: modules/node/content_types.inc:27
+#: modules/node/node.module:1545
+#: modules/path/path.module:309
+#: modules/profile/profile.module:401
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:197
 #: modules/user/user.module:1001;1237;1732;2042
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
-#: includes/locale.inc:32;270;498;1143;1164 modules/locale/locale.module:340;0
+#: includes/locale.inc:32;270;498;1143;1164
+#: modules/locale/locale.module:340;0
 msgid "locale"
 msgstr "lokalisatie"
 
-#: includes/menu.inc:540 modules/node/node.module:2200
+#: includes/menu.inc:540
+#: modules/node/node.module:2200
 #: themes/bluemarine/page.tpl.php:17;17;18
 #: themes/chameleon/chameleon.theme:51;51
 #: themes/pushbutton/page.tpl.php:19;19;25
 msgid "Home"
 msgstr "Start"
 
-#: includes/menu.inc:1047 modules/user/user.module:513;557
+#: includes/menu.inc:1047
+#: modules/user/user.module:513;557
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: includes/pager.inc:382 modules/book/book.module:489
+#: includes/pager.inc:382
+#: modules/book/book.module:489
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Ga naar vorige pagina"
 
-#: includes/pager.inc:383 modules/book/book.module:497
+#: includes/pager.inc:383
+#: modules/book/book.module:497
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Ga naar volgende pagina"
 
-#: includes/theme.inc:895 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:310
+#: includes/theme.inc:895
+#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:310
 msgid "new"
 msgstr "nieuw"
 
-#: includes/theme.inc:1043 modules/user/user.module:628
+#: includes/theme.inc:1043
+#: modules/user/user.module:628
 msgid "View user profile."
 msgstr "Gebruikersprofiel bekijken."
 
-#: includes/theme.inc:1064 modules/comment/comment.module:1516;1525
-#: modules/node/node.module:2017 modules/system/system.module:566
+#: includes/theme.inc:1064
+#: modules/comment/comment.module:1516;1525
+#: modules/node/node.module:2017
+#: modules/system/system.module:566
 #: modules/user/user.module:625
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:49 modules/contact/contact.module:59
+#: modules/aggregator/aggregator.module:49
+#: modules/contact/contact.module:59
 msgid "Add category"
 msgstr "Categorie toevoegen"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:65 modules/block/block.module:72
-#: modules/book/book.module:100 modules/comment/comment.module:160
-#: modules/contact/contact.module:53 modules/filter/filter.module:65
-#: modules/forum/forum.module:50 modules/locale/locale.module:71
-#: modules/menu/menu.module:47 modules/node/node.module:1080;1116
-#: modules/path/path.module:56 modules/system/system.module:155;194;198
-#: modules/taxonomy/taxonomy.module:83;129 modules/upload/upload.module:815
+#: modules/aggregator/aggregator.module:65
+#: modules/block/block.module:72
+#: modules/book/book.module:100
+#: modules/comment/comment.module:160
+#: modules/contact/contact.module:53
+#: modules/filter/filter.module:65
+#: modules/forum/forum.module:50
+#: modules/locale/locale.module:71
+#: modules/menu/menu.module:47
+#: modules/node/node.module:1080;1116
+#: modules/path/path.module:56
+#: modules/system/system.module:155;194;198
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:83;129
+#: modules/upload/upload.module:815
 #: modules/user/user.module:727;750
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:69 modules/comment/comment.module:174
-#: modules/contact/contact.module:81 modules/forum/forum.module:67
-#: modules/menu/menu.module:101 modules/poll/poll.module:187
+#: modules/aggregator/aggregator.module:69
+#: modules/comment/comment.module:174
+#: modules/contact/contact.module:81
+#: modules/forum/forum.module:67
+#: modules/menu/menu.module:101
+#: modules/poll/poll.module:187
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -281,24 +342,30 @@
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:91 modules/node/node.module:1138
+#: modules/aggregator/aggregator.module:91
+#: modules/node/node.module:1138
 msgid "RSS feed"
 msgstr "RSS-feed"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:124;146
-#: modules/comment/comment.module:200 modules/filter/filter.module:105
-#: modules/legacy/legacy.module:58;64;70 modules/node/node.module:1163;1168
+#: modules/comment/comment.module:200
+#: modules/filter/filter.module:105
+#: modules/legacy/legacy.module:58;64;70
+#: modules/node/node.module:1163;1168
 #: modules/user/user.module:807
 msgid "View"
 msgstr "Weergeven"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:134;156
-#: modules/filter/filter.module:113 modules/system/system.module:164
+#: modules/filter/filter.module:113
+#: modules/system/system.module:164
 msgid "Configure"
 msgstr "Instellen"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:195 modules/block/block.module:226
-#: modules/system/system.module:672 modules/taxonomy/taxonomy.module:413;607
+#: modules/aggregator/aggregator.module:195
+#: modules/block/block.module:226
+#: modules/system/system.module:672
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:413;607
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -307,40 +374,55 @@
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Toegestane HTML-tags"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:288;296 modules/blog/blog.module:285
+#: modules/aggregator/aggregator.module:288;296
+#: modules/blog/blog.module:285
 #: modules/forum/forum.module:280
 msgid "more"
 msgstr "meer"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:319;423;983;994
-#: modules/book/book.module:854 modules/filter/filter.module:202
-#: modules/menu/menu.module:194;314;350 modules/node/content_types.inc:63
-#: modules/node/node.module:379;1557 modules/profile/profile.module:237;407
+#: modules/book/book.module:854
+#: modules/filter/filter.module:202
+#: modules/menu/menu.module:194;314;350
+#: modules/node/content_types.inc:63
+#: modules/node/node.module:379;1557
+#: modules/profile/profile.module:237;407
 #: modules/statistics/statistics.module:188
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:325 modules/forum/forum.module:450;505
-#: modules/menu/menu.module:200;356 modules/node/content_types.inc:15;108
+#: modules/aggregator/aggregator.module:325
+#: modules/forum/forum.module:450;505
+#: modules/menu/menu.module:200;356
+#: modules/node/content_types.inc:15;108
 #: modules/system/system.module:1530;1684;1775
-#: modules/taxonomy/taxonomy.module:227;390 modules/upload/upload.module:815
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:227;390
+#: modules/upload/upload.module:815
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:328;342;459;473
-#: modules/contact/contact.module:195 modules/forum/forum.module:466;518
-#: modules/menu/menu.module:324;404 modules/node/node.module:2044
-#: modules/taxonomy/taxonomy.module:275;431 modules/user/user.module:1428
+#: modules/contact/contact.module:195
+#: modules/forum/forum.module:466;518
+#: modules/menu/menu.module:324;404
+#: modules/node/node.module:2044
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:275;431
+#: modules/user/user.module:1428
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:331;361;462;497
-#: modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1109
-#: modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368
-#: modules/forum/forum.module:469;478;520;569 modules/locale/locale.module:326
-#: modules/menu/menu.module:437;609 modules/node/content_types.inc:396
+#: modules/block/block.module:530
+#: modules/comment/comment.module:1109
+#: modules/contact/contact.module:259
+#: modules/filter/filter.module:368
+#: modules/forum/forum.module:469;478;520;569
+#: modules/locale/locale.module:326
+#: modules/menu/menu.module:437;609
+#: modules/node/content_types.inc:396
 #: modules/node/node.module:1177;1214;1261;2046;2272;2404
-#: modules/path/path.module:101 modules/profile/profile.module:375
+#: modules/path/path.module:101
+#: modules/profile/profile.module:375
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:277;367;436;587;1401;1414
 #: modules/upload/upload.module:815
 #: modules/user/user.module:813;1416;1430;1443;1664
@@ -348,21 +430,26 @@
 msgstr "Verwijderen"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:390;526
-#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:863;938
+#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277
+#: modules/book/book.module:863;938
 #: modules/comment/comment.module:715;795;1222
-#: modules/contact/contact.module:238;244 modules/menu/menu.module:530
-#: modules/node/content_types.inc:337 modules/node/node.module:2242;2247
+#: modules/contact/contact.module:238;244
+#: modules/menu/menu.module:530
+#: modules/node/content_types.inc:337
+#: modules/node/node.module:2242;2247
 #: modules/profile/profile.module:348;388
 msgid "view"
 msgstr "weergeven"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:430 modules/profile/profile.module:792
+#: modules/aggregator/aggregator.module:430
+#: modules/profile/profile.module:792
 #: modules/statistics/statistics.module:187
 msgid "URL"
 msgstr "URL-adres"
 
 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;1301
-#: modules/comment/comment.module:281 modules/statistics/statistics.module:354
+#: modules/comment/comment.module:281
+#: modules/statistics/statistics.module:354
 #: modules/user/user.module:2041
 msgid "@time ago"
 msgstr "@time geleden"
@@ -372,7 +459,8 @@
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: modules/aggregator/aggregator.module:1207 modules/node/node.module:1811
+#: modules/aggregator/aggregator.module:1207
+#: modules/node/node.module:1811
 msgid "read more"
 msgstr "meer lezen"
 
@@ -384,56 +472,83 @@
 msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
 msgstr "Verzamelt gesyndiceerde inhoud (RSS-, RDF- en Atom-feeds)."
 
-#: modules/aggregator/aggregator.info:0 modules/blog/blog.info:0
-#: modules/blogapi/blogapi.info:0 modules/book/book.info:0
-#: modules/color/color.info:0 modules/comment/comment.info:0
-#: modules/contact/contact.info:0 modules/drupal/drupal.info:0
-#: modules/forum/forum.info:0 modules/help/help.info:0
-#: modules/legacy/legacy.info:0 modules/locale/locale.info:0
-#: modules/menu/menu.info:0 modules/path/path.info:0 modules/ping/ping.info:0
-#: modules/poll/poll.info:0 modules/profile/profile.info:0
-#: modules/search/search.info:0 modules/statistics/statistics.info:0
-#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0 modules/throttle/throttle.info:0
-#: modules/tracker/tracker.info:0 modules/upload/upload.info:0
+#: modules/aggregator/aggregator.info:0
+#: modules/blog/blog.info:0
+#: modules/blogapi/blogapi.info:0
+#: modules/book/book.info:0
+#: modules/color/color.info:0
+#: modules/comment/comment.info:0
+#: modules/contact/contact.info:0
+#: modules/drupal/drupal.info:0
+#: modules/forum/forum.info:0
+#: modules/help/help.info:0
+#: modules/legacy/legacy.info:0
+#: modules/locale/locale.info:0
+#: modules/menu/menu.info:0
+#: modules/path/path.info:0
+#: modules/ping/ping.info:0
+#: modules/poll/poll.info:0
+#: modules/profile/profile.info:0
+#: modules/search/search.info:0
+#: modules/statistics/statistics.info:0
+#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
+#: modules/throttle/throttle.info:0
+#: modules/tracker/tracker.info:0
+#: modules/upload/upload.info:0
 msgid "Core - optional"
 msgstr "Kern - optioneel"
 
-#: modules/block/block.module:245 modules/filter/filter.module:319
+#: modules/block/block.module:245
+#: modules/filter/filter.module:319
 #: modules/system/system.module:1151
 msgid "configure"
 msgstr "instellen"
 
-#: modules/block/block.module:328 modules/comment/comment.module:376;395;545
+#: modules/block/block.module:328
+#: modules/comment/comment.module:376;395;545
 #: modules/drupal/drupal.module:64;111
 #: modules/statistics/statistics.module:364;469
 #: modules/system/system.module:587;667;694;811
-#: modules/taxonomy/taxonomy.module:246 modules/upload/upload.module:347
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:246
+#: modules/upload/upload.module:347
 #: modules/user/user.module:2306
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: modules/block/block.module:348 modules/block/block.info:0
+#: modules/block/block.module:348
+#: modules/block/block.info:0
 msgid "Block"
 msgstr "Blok"
 
-#: modules/block/block.module:348 modules/book/book.module:236;269;854
-#: modules/contact/contact.module:181 modules/filter/filter.module:562
-#: modules/forum/forum.module:457;512 modules/menu/menu.module:219;392
-#: modules/node/node.module:952 modules/profile/profile.module:262
+#: modules/block/block.module:348
+#: modules/book/book.module:236;269;854
+#: modules/contact/contact.module:181
+#: modules/filter/filter.module:562
+#: modules/forum/forum.module:457;512
+#: modules/menu/menu.module:219;392
+#: modules/node/node.module:952
+#: modules/profile/profile.module:262
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:270;423
 msgid "Weight"
 msgstr "Gewicht"
 
-#: modules/block/block.module:350 modules/system/system.module:1526
-#: modules/throttle/throttle.module:16;116 modules/throttle/throttle.info:0
+#: modules/block/block.module:350
+#: modules/system/system.module:1526
+#: modules/throttle/throttle.module:16;116
+#: modules/throttle/throttle.info:0
 msgid "Throttle"
 msgstr "Afknijpen (Throttle)"
 
-#: modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1110;1286
-#: modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368
-#: modules/forum/forum.module:569 modules/locale/locale.module:326
-#: modules/node/node.module:1015;1601;2272 modules/path/path.module:101
-#: modules/poll/poll.module:246 modules/profile/profile.module:375
+#: modules/block/block.module:530
+#: modules/comment/comment.module:1110;1286
+#: modules/contact/contact.module:259
+#: modules/filter/filter.module:368
+#: modules/forum/forum.module:569
+#: modules/locale/locale.module:326
+#: modules/node/node.module:1015;1601;2272
+#: modules/path/path.module:101
+#: modules/poll/poll.module:246
+#: modules/profile/profile.module:375
 #: modules/search/search.module:244
 #: modules/system/system.module:1411;1662;2144
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:368;588
@@ -445,18 +560,23 @@
 msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
 msgstr "Beheert de blokken die rondom de hoofdinhoud worden weergegeven."
 
-#: modules/block/block.info:0 modules/filter/filter.info:0
-#: modules/node/node.info:0 modules/system/system.info:0
-#: modules/user/user.info:0 modules/watchdog/watchdog.info:0
+#: modules/block/block.info:0
+#: modules/filter/filter.info:0
+#: modules/node/node.info:0
+#: modules/system/system.info:0
+#: modules/user/user.info:0
+#: modules/watchdog/watchdog.info:0
 msgid "Core - required"
 msgstr "Kern - verplicht"
 
-#: modules/blog/blog.module:51 modules/blog/blog.info:0
+#: modules/blog/blog.module:51
+#: modules/blog/blog.info:0
 #: modules/legacy/legacy.module:52
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: modules/blog/blog.module:55 modules/user/user.module:456
+#: modules/blog/blog.module:55
+#: modules/user/user.module:456
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
@@ -464,7 +584,8 @@
 msgid "Enables keeping easily and regularly updated user web pages or blogs."
 msgstr "Maakt een blog of een regelmatig aangepaste webpagina mogelijk."
 
-#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:938
+#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277
+#: modules/book/book.module:938
 #: modules/comment/comment.module:715;722;795;814;1222;1835;1841
 #: modules/forum/forum.module:578
 #: modules/node/node.module:1679;1704;2242;2247;2309
@@ -480,24 +601,29 @@
 msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
 msgstr "Laat gebruikers toe inhoud te posten gebruik makend van toepassingen die XML-RPC blog-api's ondersteunen."
 
-#: modules/book/book.module:212;263 modules/forum/forum.module:455;510
+#: modules/book/book.module:212;263
+#: modules/forum/forum.module:455;510
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:405
 msgid "Parent"
 msgstr "Bovenliggend"
 
-#: modules/book/book.module:275 modules/node/node.module:2001
+#: modules/book/book.module:275
+#: modules/node/node.module:2001
 msgid "Log message"
 msgstr "Logbericht"
 
-#: modules/book/book.module:489 modules/forum/forum.module:1089
+#: modules/book/book.module:489
+#: modules/forum/forum.module:1089
 msgid "‹ "
 msgstr "‹ "
 
-#: modules/book/book.module:497 modules/forum/forum.module:1096
+#: modules/book/book.module:497
+#: modules/forum/forum.module:1096
 msgid " ›"
 msgstr " ›"
 
-#: modules/book/book.module:973 modules/book/book.info:0
+#: modules/book/book.module:973
+#: modules/book/book.info:0
 msgid "Book"
 msgstr "Boek"
 
@@ -505,7 +631,8 @@
 msgid "Allows users to collaboratively author a book."
 msgstr "Gebruikers kunnen hiermee samen een boek schrijven."
 
-#: modules/color/color.module:164 modules/menu/menu.module:180
+#: modules/color/color.module:164
+#: modules/menu/menu.module:180
 #: modules/node/node.module:2043;2057;2073;2199
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeldweergave"
@@ -524,35 +651,42 @@
 msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
 msgstr "Gebruikers kunnen het kleurschema van bepaalde templates aanpassen."
 
-#: modules/comment/comment.module:153 themes/garland/template.php:49
+#: modules/comment/comment.module:153
+#: themes/garland/template.php:49
 msgid "Comments"
-msgstr "Commentaren"
+msgstr "Reacties"
 
-#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995
+#: modules/comment/comment.module:553
+#: modules/node/node.module:995
 msgid "Optional"
 msgstr "Optioneel"
 
-#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995
+#: modules/comment/comment.module:553
+#: modules/node/node.module:995
 #: modules/taxonomy/taxonomy.module:265
 msgid "Required"
 msgstr "Verplicht"
 
-#: modules/comment/comment.module:1157 modules/node/node.module:1527
+#: modules/comment/comment.module:1157
+#: modules/node/node.module:1527
 #: modules/user/user.module:2006
 msgid "Update options"
 msgstr "Opties bijwerken"
 
-#: modules/comment/comment.module:1165 modules/node/node.module:1536
+#: modules/comment/comment.module:1165
+#: modules/node/node.module:1536
 #: modules/user/user.module:2021;2638
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
 #: modules/comment/comment.module:1171;1533
-#: modules/contact/contact.module:336;445 modules/forum/forum.module:110
+#: modules/contact/contact.module:336;445
+#: modules/forum/forum.module:110
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: modules/comment/comment.module:1172 modules/node/node.module:1557
+#: modules/comment/comment.module:1172
+#: modules/node/node.module:1557
 #: modules/tracker/tracker.module:121
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
@@ -562,23 +696,30 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: modules/comment/comment.module:1226 modules/node/node.module:1494
+#: modules/comment/comment.module:1226
+#: modules/node/node.module:1494
 #: modules/user/user.module:2115
 msgid "The update has been performed."
 msgstr "De update is uitgevoerd."
 
-#: modules/comment/comment.module:1285 modules/contact/contact.module:259
-#: modules/menu/menu.module:437 modules/node/content_types.inc:394
-#: modules/node/node.module:1600;2271 modules/path/path.module:100
-#: modules/system/system.module:2135 modules/user/user.module:1663;2267
+#: modules/comment/comment.module:1285
+#: modules/contact/contact.module:259
+#: modules/menu/menu.module:437
+#: modules/node/content_types.inc:394
+#: modules/node/node.module:1600;2271
+#: modules/path/path.module:100
+#: modules/system/system.module:2135
+#: modules/user/user.module:1663;2267
 msgid "This action cannot be undone."
 msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
-#: modules/comment/comment.module:1374 modules/node/node.module:1924
+#: modules/comment/comment.module:1374
+#: modules/node/node.module:1924
 msgid "You have to specify a valid date."
 msgstr "U moet een geldige datum opgeven."
 
-#: modules/comment/comment.module:1464;1480 modules/node/node.module:2017
+#: modules/comment/comment.module:1464;1480
+#: modules/node/node.module:2017
 msgid "Authored by"
 msgstr "Geschreven door"
 
@@ -592,16 +733,19 @@
 msgid "The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
 msgstr "De inhoud van dit veld is privé en zal niet publiekelijk getoond worden."
 
-#: modules/comment/comment.module:1504 modules/node/node.module:2018
+#: modules/comment/comment.module:1504
+#: modules/node/node.module:2018
 msgid "Authored on"
 msgstr "Geschreven op"
 
-#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/node.module:1557
+#: modules/comment/comment.module:1506
+#: modules/node/node.module:1557
 #: modules/user/user.module:1325;1993;2061
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/content_types.inc:161
+#: modules/comment/comment.module:1506
+#: modules/node/content_types.inc:161
 #: modules/node/node.module:2033
 msgid "Published"
 msgstr "Gepubliceerd"
@@ -611,38 +755,45 @@
 msgid "Your name"
 msgstr "Uw naam"
 
-#: modules/comment/comment.module:1536 modules/comment/comment.info:0
+#: modules/comment/comment.module:1536
+#: modules/comment/comment.info:0
 msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+msgstr "Reactie"
 
-#: modules/comment/comment.module:1876 modules/forum/forum.module:193
+#: modules/comment/comment.module:1876
+#: modules/forum/forum.module:193
 msgid "Date - newest first"
 msgstr "Datum - nieuwste eerst"
 
-#: modules/comment/comment.module:1877 modules/forum/forum.module:193
+#: modules/comment/comment.module:1877
+#: modules/forum/forum.module:193
 msgid "Date - oldest first"
 msgstr "Datum - oudste eerst"
 
-#: modules/comment/comment.module:304;436 modules/node/node.module:68
+#: modules/comment/comment.module:304;436
+#: modules/node/node.module:68
 msgid "1 comment"
 msgid_plural "@count comments"
-msgstr[0] "1 commentaar"
-msgstr[1] "@count commentaren"
+msgstr[0] "1 reactie"
+msgstr[1] "@count reacties"
 
 #: modules/comment/comment.info:0
 msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
-msgstr "Hiermee kunnen gebruikers commentaar geven op of discussiëren over gepubliceerde inhoud."
+msgstr "Hiermee kunnen gebruikers reageren op of discussiëren over gepubliceerde inhoud."
 
-#: modules/contact/contact.module:89;101 modules/contact/contact.info:0
+#: modules/contact/contact.module:89;101
+#: modules/contact/contact.info:0
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:695
+#: modules/contact/contact.module:148;187
+#: modules/menu/menu.module:695
 #: modules/upload/upload.module:183
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:695
+#: modules/contact/contact.module:148;187
+#: modules/menu/menu.module:695
 #: modules/upload/upload.module:183
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
@@ -652,11 +803,13 @@
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: modules/contact/contact.module:150;186 modules/system/system.module:514
+#: modules/contact/contact.module:150;186
+#: modules/system/system.module:514
 msgid "Selected"
 msgstr "Geselecteerd"
 
-#: modules/contact/contact.module:206 modules/profile/profile.module:318
+#: modules/contact/contact.module:206
+#: modules/profile/profile.module:318
 msgid "You must enter a category."
 msgstr "U moet een categorie opgeven."
 
@@ -669,7 +822,8 @@
 msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
 msgstr "Schakelt het gebruik van persoonlijke of globale contactformulieren in."
 
-#: modules/drupal/drupal.module:356 modules/drupal/drupal.info:0
+#: modules/drupal/drupal.module:356
+#: modules/drupal/drupal.info:0
 #: modules/system/system.install:20
 msgid "Drupal"
 msgstr "Drupal"
@@ -678,10 +832,13 @@
 msgid "Lets you register your site with a central server and improve ranking of Drupal projects by posting information on your installed modules and themes"
 msgstr "Meld deze website aan bij een centrale server en verbeter de classificatie van Drupalprojecten door informatie te versturen over uw geïnstalleerde modules en templates."
 
-#: modules/filter/filter.module:349;562 modules/forum/forum.module:587
-#: modules/node/content_types.inc:15;77 modules/profile/profile.module:407
+#: modules/filter/filter.module:349;562
+#: modules/forum/forum.module:587
+#: modules/node/content_types.inc:15;77
+#: modules/profile/profile.module:407
 #: modules/system/system.module:514;533;1182;1528;1683
-#: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179 modules/user/user.module:1969
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
+#: modules/user/user.module:1969
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -690,8 +847,10 @@
 msgid "Roles"
 msgstr "Rollen"
 
-#: modules/filter/filter.info:0 modules/node/node.module:1396;1453
-#: modules/user/user.module:2559;2622 modules/watchdog/watchdog.module:98
+#: modules/filter/filter.info:0
+#: modules/node/node.module:1396;1453
+#: modules/user/user.module:2559;2622
+#: modules/watchdog/watchdog.module:98
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -699,19 +858,23 @@
 msgid "Handles the filtering of content in preparation for display."
 msgstr "Behandelt het filteren van inhoud voordat die getoond wordt."
 
-#: modules/forum/forum.module:634 modules/taxonomy/taxonomy.module:405;408
+#: modules/forum/forum.module:634
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:405;408
 msgid "root"
 msgstr "wortel (root)"
 
-#: modules/forum/forum.module:780 modules/tracker/tracker.module:121
+#: modules/forum/forum.module:780
+#: modules/tracker/tracker.module:121
 msgid "Replies"
 msgstr "Antwoorden"
 
-#: modules/forum/forum.module:944 modules/forum/forum.info:0
+#: modules/forum/forum.module:944
+#: modules/forum/forum.info:0
 msgid "Forum"
 msgstr "Forum"
 
-#: modules/forum/forum.module:975;1010 modules/tracker/tracker.module:104
+#: modules/forum/forum.module:975;1010
+#: modules/tracker/tracker.module:104
 msgid "1 new"
 msgid_plural "@count new"
 msgstr[0] "1 nieuw"
@@ -721,7 +884,8 @@
 msgid "Enables threaded discussions about general topics."
 msgstr "Vertakte discussies over algemene onderwerpen inschakelen."
 
-#: modules/help/help.module:18 modules/help/help.info:0
+#: modules/help/help.module:18
+#: modules/help/help.info:0
 #: modules/user/user.module:713
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
@@ -730,11 +894,13 @@
 msgid "Manages the display of online help."
 msgstr "Beheert de weergave van online hulp."
 
-#: modules/legacy/legacy.module:42;47 modules/taxonomy/taxonomy.info:0
+#: modules/legacy/legacy.module:42;47
+#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
 msgid "Taxonomy"
 msgstr "Taxonomie"
 
-#: modules/legacy/legacy.module:0 modules/system/system.install:2786
+#: modules/legacy/legacy.module:0
+#: modules/system/system.install:2786
 msgid "legacy"
 msgstr "erfenis"
 
@@ -746,35 +912,43 @@
 msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
 msgstr "Zorgt voor erfenisverwerkers voor opwaarderingen van oudere Drupal installaties."
 
-#: modules/locale/locale.module:97 modules/system/system.module:2152
+#: modules/locale/locale.module:97
+#: modules/system/system.module:2152
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bevestigen"
 
-#: modules/locale/locale.module:0;0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0;0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:843
+#: modules/locale/locale.module:0
+#: modules/system/system.module:843
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
@@ -786,25 +960,30 @@
 msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
 msgstr "Biedt de mogelijkheid om de gebruikersinterface naar andere talen dan Engels te vertalen."
 
-#: modules/menu/menu.module:363;371 modules/path/path.info:0
+#: modules/menu/menu.module:363;371
+#: modules/path/path.info:0
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: modules/menu/menu.module:465 modules/node/node.module:1399;1469
+#: modules/menu/menu.module:465
+#: modules/node/node.module:1399;1469
 #: modules/user/user.module:2566;2635
 msgid "Reset"
 msgstr "Terugzetten"
 
-#: modules/menu/menu.module:606 modules/node/node.module:1171
+#: modules/menu/menu.module:606
+#: modules/node/node.module:1171
 #: modules/user/user.module:810
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: modules/menu/menu.module:649 modules/user/user.module:1976
+#: modules/menu/menu.module:649
+#: modules/user/user.module:1976
 msgid "locked"
 msgstr "vergrendeld"
 
-#: modules/menu/menu.module:449;453;530;0 modules/node/content_types.inc:407
+#: modules/menu/menu.module:449;453;530;0
+#: modules/node/content_types.inc:407
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
@@ -816,69 +995,87 @@
 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
 msgstr "Laat toe dat beheerders het navigatiemenu kunnen aanpassen."
 
-#: modules/node/content_types.inc:15;86;100 modules/node/node.module:1557
-#: modules/profile/profile.module:407 modules/taxonomy/taxonomy.module:167
-#: modules/tracker/tracker.module:121 modules/watchdog/watchdog.module:116;204
+#: modules/node/content_types.inc:15;86;100
+#: modules/node/node.module:1557
+#: modules/profile/profile.module:407
+#: modules/taxonomy/taxonomy.module:167
+#: modules/tracker/tracker.module:121
+#: modules/watchdog/watchdog.module:116;204
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/node/content_types.inc:47 modules/node/node.module:2150
+#: modules/node/content_types.inc:47
+#: modules/node/node.module:2150
 msgid "No content types available."
 msgstr "Geen inhoudstypes beschikbaar."
 
-#: modules/node/content_types.inc:64 modules/node/node.module:386
+#: modules/node/content_types.inc:64
+#: modules/node/node.module:386
 msgid "Body"
 msgstr "Berichttekst"
 
-#: modules/node/content_types.inc:162 modules/node/node.module:2034
+#: modules/node/content_types.inc:162
+#: modules/node/node.module:2034
 msgid "Promoted to front page"
 msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
 
-#: modules/node/content_types.inc:163 modules/node/node.module:2035
+#: modules/node/content_types.inc:163
+#: modules/node/node.module:2035
 msgid "Sticky at top of lists"
 msgstr "Vastgeplakt bovenaan de lijst"
 
-#: modules/node/content_types.inc:164 modules/node/node.module:2036
+#: modules/node/content_types.inc:164
+#: modules/node/node.module:2036
 msgid "Create new revision"
 msgstr "Nieuw revisie aanmaken"
 
-#: modules/node/content_types.inc:337 modules/node/node.module:0
+#: modules/node/content_types.inc:337
+#: modules/node/node.module:0
 msgid "node"
 msgstr "node"
 
-#: modules/node/node.module:987 modules/poll/poll.module:183
+#: modules/node/node.module:987
+#: modules/poll/poll.module:183
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Onbeperkt"
 
-#: modules/node/node.module:1314 modules/user/user.module:2487
+#: modules/node/node.module:1314
+#: modules/user/user.module:2487
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
-#: modules/node/node.module:1396;1454 modules/user/user.module:2559;2622
+#: modules/node/node.module:1396;1454
+#: modules/user/user.module:2559;2622
 msgid "Refine"
 msgstr "Verfijnen"
 
-#: modules/node/node.module:1398;1466 modules/user/user.module:2563;2632
+#: modules/node/node.module:1398;1466
+#: modules/user/user.module:2563;2632
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: modules/node/node.module:1427 modules/user/user.module:2595
+#: modules/node/node.module:1427
+#: modules/user/user.module:2595
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: modules/node/node.module:1427 modules/user/user.module:2595
+#: modules/node/node.module:1427
+#: modules/user/user.module:2595
 msgid "where"
 msgstr "waar"
 
-#: modules/node/node.module:1433 modules/user/user.module:2601
+#: modules/node/node.module:1433
+#: modules/user/user.module:2601
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: modules/node/node.module:1574 modules/tracker/tracker.module:118
+#: modules/node/node.module:1574
+#: modules/tracker/tracker.module:118
 msgid "No posts available."
 msgstr "Geen berichten beschikbaar."
 
-#: modules/node/node.module:1601 modules/user/user.module:2268
+#: modules/node/node.module:1601
+#: modules/user/user.module:2268
 msgid "Delete all"
 msgstr "Alles verwijderen"
 
@@ -890,7 +1087,8 @@
 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
 msgstr "Hiermee kunt u inhoud aan de site toegevoegen en op pagina's weergegeven."
 
-#: modules/path/path.module:301 modules/system/system.info:0
+#: modules/path/path.module:301
+#: modules/system/system.info:0
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
@@ -906,15 +1104,18 @@
 msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
 msgstr "Informeert andere sites wanneer de site werd bijgewerkt."
 
-#: modules/poll/poll.module:54;320 modules/poll/poll.info:0
+#: modules/poll/poll.module:54;320
+#: modules/poll/poll.info:0
 msgid "Poll"
 msgstr "Enquête"
 
-#: modules/poll/poll.module:184 modules/user/user.module:1325
+#: modules/poll/poll.module:184
+#: modules/user/user.module:1325
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: modules/poll/poll.module:487 modules/statistics/statistics.module:315
+#: modules/poll/poll.module:487
+#: modules/statistics/statistics.module:315
 msgid "Visitor"
 msgstr "Bezoeker"
 
@@ -939,7 +1140,8 @@
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: modules/statistics/statistics.module:163 modules/tracker/tracker.module:43
+#: modules/statistics/statistics.module:163
+#: modules/tracker/tracker.module:43
 msgid "Track"
 msgstr "Opvolgen"
 
@@ -954,12 +1156,14 @@
 msgstr "Datum"
 
 #: modules/statistics/statistics.module:191;207;262
-#: modules/user/user.module:803 modules/user/user.info:0
+#: modules/user/user.module:803
+#: modules/user/user.info:0
 #: modules/watchdog/watchdog.module:119;212
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/statistics/statistics.module:192 modules/user/user.module:1574
+#: modules/statistics/statistics.module:192
+#: modules/user/user.module:1574
 #: modules/watchdog/watchdog.module:232
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostnaam"
@@ -977,19 +1181,23 @@
 msgid "Logs access statistics for your site."
 msgstr "Toegangsstatistieken van uw site loggen."
 
-#: modules/system/system.module:93 modules/upload/upload.module:94
+#: modules/system/system.module:93
+#: modules/upload/upload.module:94
 msgid "File download"
 msgstr "Bestand downloaden"
 
-#: modules/system/system.module:237 modules/system/system.install:139
+#: modules/system/system.module:237
+#: modules/system/system.install:139
 msgid "File system"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: modules/system/system.module:295 modules/system/system.install:58
+#: modules/system/system.module:295
+#: modules/system/system.install:58
 msgid "PHP"
 msgstr "PHP"
 
-#: modules/system/system.module:540 modules/user/user.module:1306
+#: modules/system/system.module:540
+#: modules/user/user.module:1306
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-mailadres"
 
@@ -1001,7 +1209,8 @@
 msgid "Enables the categorization of content."
 msgstr "Maakt het mogelijk om inhoud in categorieën onder te verdelen."
 
-#: modules/throttle/throttle.module:110 modules/user/user.module:589;592
+#: modules/throttle/throttle.module:110
+#: modules/user/user.module:589;592
 msgid "1 user"
 msgid_plural "@count users"
 msgstr[0] "1 gebruiker"
@@ -1054,15 +1263,18 @@
 msgid "right sidebar"
 msgstr "rechter zijbalk"
 
-#: themes/garland/comment.tpl.php:5 themes/garland/node.tpl.php:12
+#: themes/garland/comment.tpl.php:5
+#: themes/garland/node.tpl.php:12
 msgid "!date — !username"
 msgstr "!date — !username"
 
-#: themes/garland/color/color.inc:8 themes/garland/minnelli/color/color.inc:8
+#: themes/garland/color/color.inc:8
+#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:8
 msgid "Blue Lagoon (Default)"
 msgstr "Blue Lagoon (Standaard)"
 
-#: themes/garland/color/color.inc:9 themes/garland/minnelli/color/color.inc:9
+#: themes/garland/color/color.inc:9
+#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:9
 msgid "Ash"
 msgstr "Ash"
 
@@ -1140,8 +1352,8 @@
 msgstr "Uw PostgreSQL-server is te oud. Drupal heeft minimaal PostgreSQL versie %version nodig."
 
 #: includes/database.pgsql.inc:405
-msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
-msgstr "Uw PostgreSQL database is ingesteld met de verkeerde karaktercodering (%encoding). Het is mogelijk dat het niet werkt zoals verwacht. U wordt aangeraden de database opnieuw te maken met UTF-8/unicode codering. U kunt meer informatie vinden in de <a href=\"@url\">PostgreSQL documentatie</a>."
+msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the &lt;a href=\"@url\"&gt;PostgreSQL documentation&lt;/a&gt;."
+msgstr "Uw PostgreSQL database is ingesteld met de verkeerde karaktercodering (%encoding). Het is mogelijk dat het niet werkt zoals verwacht. U wordt aangeraden de database opnieuw te maken met UTF-8/unicode codering. U kunt meer informatie vinden in de &lt;a href=\"@url\"&gt;PostgreSQL documentatie&lt;/a&gt;."
 
 #: includes/image.inc:21
 msgid "Built-in GD2 toolkit"
@@ -1168,8 +1380,8 @@
 msgstr "%"
 
 #: includes/image.inc:200
-msgid "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and configured properly. For more information see <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
-msgstr "Voor de ingebouwde GD beeldverwerkingstoolkit moet de GD-module voor PHP geïnstalleerd en juist ingesteld zijn. Voor meer informatie zie <a href=\"@url\">PHP beeldverwerkingsdocumentatie</a>."
+msgid "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and configured properly. For more information see &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP's image documentation&lt;/a&gt;."
+msgstr "Voor de ingebouwde GD beeldverwerkingstoolkit moet de GD-module voor PHP geïnstalleerd en juist ingesteld zijn. Voor meer informatie zie &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP beeldverwerkingsdocumentatie&lt;/a&gt;."
 
 #: includes/install.inc:734
 msgid "Currently using !item !version"
@@ -1288,20 +1500,20 @@
 msgstr "Tekstkleur"
 
 #: modules/color/color.module:204
-msgid "There is not enough memory available to PHP to change this theme's color scheme. You need at least %size more. Check the <a href=\"@url\">PHP documentation</a> for more information."
-msgstr "Er is onvoldoende geheugen voor PHP beschikbaar om het kleurenschema van deze template te wijzigen. Er is nog minimaal %size extra geheugen nodig. Lees de <a href=\"@url\">PHP-documentatie</a> voor meer informatie."
+msgid "There is not enough memory available to PHP to change this theme's color scheme. You need at least %size more. Check the &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP documentation&lt;/a&gt; for more information."
+msgstr "Er is onvoldoende geheugen voor PHP beschikbaar om het kleurenschema van deze template te wijzigen. Er is nog minimaal %size extra geheugen nodig. Lees de &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP-documentatie&lt;/a&gt; voor meer informatie."
 
 #: modules/color/color.install:21
-msgid "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG support. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
-msgstr "De PHP GD-bibliotheek is ingeschakeld maar is zonder PNG-ondersteuning gecompileerd. Lees de <a href=\"@url\">PHP beeldverwerkingsdocumentatie</a> voor informatie om dit op te lossen."
+msgid "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG support. Please check the &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP image documentation&lt;/a&gt; for information on how to correct this."
+msgstr "De PHP GD-bibliotheek is ingeschakeld maar is zonder PNG-ondersteuning gecompileerd. Lees de &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP beeldverwerkingsdocumentatie&lt;/a&gt; voor informatie om dit op te lossen."
 
 #: modules/color/color.install:26
 msgid "Not installed"
 msgstr "Niet geïnstalleerd"
 
 #: modules/color/color.install:28
-msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
-msgstr "De PHP GD-bibliotheek ontbreekt of is verouderd. Lees de <a href=\"@url\">PHP beeldverwerkingsdocumentatie</a> voor informatie om dit op te lossen."
+msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP image documentation&lt;/a&gt; for information on how to correct this."
+msgstr "De PHP GD-bibliotheek ontbreekt of is verouderd. Lees de &lt;a href=\"@url\"&gt;PHP beeldverwerkingsdocumentatie&lt;/a&gt; voor informatie om dit op te lossen."
 
 #: modules/color/color.install:31
 msgid "GD library"
@@ -1310,46 +1522,46 @@
 #: modules/help/help.module:42
 msgid ""
 "\n"
-"  <h2>Help topics</h2>\n"
-"  <p>Help is available on the following items:</p>\n"
+"  &lt;h2&gt;Help topics&lt;/h2&gt;\n"
+"  &lt;p&gt;Help is available on the following items:&lt;/p&gt;\n"
 "  !help_pages\n"
-"  <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n"
-"  <dl>\n"
-"   <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above the content, or in any other region the current theme allows).</dd>\n"
-"   <dt>Comment</dt><dd>Text attached to a post intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original post.</dd>\n"
-"   <dt>Node</dt><dd>The basic unit of content in Drupal, often referred to as a \"post\". All content that can be created using the \"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, and users are <em>not</em> nodes.</dd>\n"
-"   <dt>Published</dt><dd>A post that is viewable by every visitor of the site, regardless of whether he is logged in (see also \"Unpublished\").</dd>\n"
-"   <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions. A user receives the combined permissions of all roles to which he or she is subscribed.</dd>\n"
-"   <dt>Taxonomy</dt><dd>A categorization system that allows the building of complex hierarchial or relational structures and tagging of content (see <a href=\"@taxonomy\">taxonomy help</a>).</dd>\n"
-"   <dt>Unpublished</dt><dd>A post that is only viewable by administrators and moderators.</dd>\n"
-"   <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is currently logged in with that account.</dd>\n"
-"   <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is <em>not</em> currently logged in with that account. A visitor is also called an \"anonymous user\".</dd>\n"
-"  </dl>"
+"  &lt;h2&gt;Glossary of Drupal terminology&lt;/h2&gt;\n"
+"  &lt;dl&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Block&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A small box containing information or content placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above the content, or in any other region the current theme allows).&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Comment&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Text attached to a post intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original post.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Node&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The basic unit of content in Drupal, often referred to as a \"post\". All content that can be created using the \"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, and users are &lt;em&gt;not&lt;/em&gt; nodes.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Published&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A post that is viewable by every visitor of the site, regardless of whether he is logged in (see also \"Unpublished\").&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Role&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions. A user receives the combined permissions of all roles to which he or she is subscribed.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Taxonomy&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A categorization system that allows the building of complex hierarchial or relational structures and tagging of content (see &lt;a href=\"@taxonomy\"&gt;taxonomy help&lt;/a&gt;).&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Unpublished&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A post that is only viewable by administrators and moderators.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;User&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A person who has an account at your Drupal site, and is currently logged in with that account.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Visitor&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is &lt;em&gt;not&lt;/em&gt; currently logged in with that account. A visitor is also called an \"anonymous user\".&lt;/dd&gt;\n"
+"  &lt;/dl&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"  <h2>Help-onderwerpen</h2>\n"
-"  <p>Help is beschikbaar voor de volgende onderwerpen:</p>\n"
+"  &lt;h2&gt;Help-onderwerpen&lt;/h2&gt;\n"
+"  &lt;p&gt;Help is beschikbaar voor de volgende onderwerpen:&lt;/p&gt;\n"
 "  !help_pages\n"
-"  <h2>Woordenlijst van Drupal-termen</h2>\n"
-"  <dl>\n"
-"   <dt>Blok</dt><dd>Een klein vak met informatie of gegevens geplaatst in een bepaalde regio op het scherm (bijvoorbeeld in een zijbalk, onder of boven de inhoud of een ander gebied dat door de gebruikte template wordt ondersteund).</dd>\n"
-"   <dt>Commentaar</dt><dd>Een notitie toegevoegd aan een bericht. Gewoonlijk bedoeld voor verduidelijking, uitleg en/of kritiek of voor het geven van een mening over de oorspronkelijke inhoud.</dd>\n"
-"   <dt>Node</dt><dd>De basiseenheid van gegevens in Drupal, ook wel \"inzending\" genoemd. Alle inhoud die kan worden aangemaakt met het menu \"Inhoud aanmaken\" is een node. Commentaar, blokken en gebruikers zijn geen nodes.</dd>\n"
-"   <dt>Gepubliceerd</dt><dd>Een inzending die voor iedere bezoeker zichtbaar is, ongeacht of deze wel of niet is ingelogd (zie ook \"ongepubliceerd\").</dd>\n"
-"   <dt>Rol</dt><dd>Een classificatie van gebruikers met als doel het toekennen van toegangsrechten. Een gebruiker krijgt de gecombineerde toegangsrechten van alle rollen die aan hem of haar zijn toegekend.</dd>\n"
-"<dt>Taxonomie</dt><dd>Een systeem van classificatie waarmee complexe hiërarchische of relationele structuren gemaakt kunnen worden en waarmee inhoud van een label voorzien kan worden (zie ook <a href=\"@taxonomy\">taxonomie help</a>).</dd>\n"
-"   <dt>Ongepubliceerd</dt><dd>Een inzending die alleen zichtbaar is voor beheerders en moderators.</dd>\n"
-"   <dt>Gebruiker</dt><dd>Iemand met een account op de Drupal-site en die momenteel met dat account is ingelogd.</dd>\n"
-"   <dt>Bezoeker</dt><dd>Iemand die geen account heeft op de Drupal-site of iemand die wel een account heeft op de Drupal-site, maar daarmee momenteel <strong>niet</strong> is ingelogd. Wordt ook 'anonieme gebruiker' genoemd.</dd>\n"
-"  </dl>"
+"  &lt;h2&gt;Woordenlijst van Drupal-termen&lt;/h2&gt;\n"
+"  &lt;dl&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Blok&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een klein vak met informatie of gegevens geplaatst in een bepaalde regio op het scherm (bijvoorbeeld in een zijbalk, onder of boven de inhoud of een ander gebied dat door de gebruikte template wordt ondersteund).&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Reactie&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een notitie toegevoegd aan een bericht. Gewoonlijk bedoeld voor verduidelijking, uitleg en/of kritiek of voor het geven van een mening over de oorspronkelijke inhoud.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Node&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;De basiseenheid van gegevens in Drupal, ook wel \"inzending\" genoemd. Alle inhoud die kan worden aangemaakt met het menu \"Inhoud aanmaken\" is een node. Reacties, blokken en gebruikers zijn geen nodes.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Gepubliceerd&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een inzending die voor iedere bezoeker zichtbaar is, ongeacht of deze wel of niet is ingelogd (zie ook \"ongepubliceerd\").&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Rol&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een classificatie van gebruikers met als doel het toekennen van toegangsrechten. Een gebruiker krijgt de gecombineerde toegangsrechten van alle rollen die aan hem of haar zijn toegekend.&lt;/dd&gt;\n"
+"&lt;dt&gt;Taxonomie&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een systeem van classificatie waarmee complexe hiërarchische of relationele structuren gemaakt kunnen worden en waarmee inhoud van een label voorzien kan worden (zie ook &lt;a href=\"@taxonomy\"&gt;taxonomie help&lt;/a&gt;).&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Ongepubliceerd&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Een inzending die alleen zichtbaar is voor beheerders en moderators.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Gebruiker&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Iemand met een account op de Drupal-site en die momenteel met dat account is ingelogd.&lt;/dd&gt;\n"
+"   &lt;dt&gt;Bezoeker&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Iemand die geen account heeft op de Drupal-site of iemand die wel een account heeft op de Drupal-site, maar daarmee momenteel &lt;strong&gt;niet&lt;/strong&gt; is ingelogd. Wordt ook 'anonieme gebruiker' genoemd.&lt;/dd&gt;\n"
+"  &lt;/dl&gt;"
 
 #: modules/help/help.module:93
 msgid ""
-"<p>This guide explains what the various modules in <a href=\"@Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them. Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to help get you started.</p>\n"
-"<p>It is not a substitute for the <a href=\"@handbook\">Drupal handbook</a> available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.</p>\n"
+"&lt;p&gt;This guide explains what the various modules in &lt;a href=\"@Drupal\"&gt;Drupal&lt;/a&gt; do and how to configure them. Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to help get you started.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;It is not a substitute for the &lt;a href=\"@handbook\"&gt;Drupal handbook&lt;/a&gt; available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.&lt;/p&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>Deze gids legt uit wat de verschillende modules in <a href=\"@Drupal\">Drupal</a> doen en hoe ze kunnen worden ingesteld. Verder vindt u een woordenlijst met basis Drupal-termen om u op weg te helpen.</p>\n"
-"<p>Het is geen vervanging van het <a href=\"@handbook\">Drupal-handboek</a> dat online beschikbaar is en moet samen hiermee gebruikt worden. Het online handboek is waarschijnlijk meer up-to-date en bevat handige gebruikersbijdragen. Het is de belangrijkste referentie voor alle Drupal-documentatie.</p>\n"
+"&lt;p&gt;Deze gids legt uit wat de verschillende modules in &lt;a href=\"@Drupal\"&gt;Drupal&lt;/a&gt; doen en hoe ze kunnen worden ingesteld. Verder vindt u een woordenlijst met basis Drupal-termen om u op weg te helpen.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Het is geen vervanging van het &lt;a href=\"@handbook\"&gt;Drupal-handboek&lt;/a&gt; dat online beschikbaar is en moet samen hiermee gebruikt worden. Het online handboek is waarschijnlijk meer up-to-date en bevat handige gebruikersbijdragen. Het is de belangrijkste referentie voor alle Drupal-documentatie.&lt;/p&gt;\n"
 
 #: modules/help/help.module:98
 msgid "The help module displays context sensitive help information. Users can learn how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors by clicking on links in provided by the help module."
@@ -1357,23 +1569,23 @@
 
 #: modules/help/help.module:99
 msgid ""
-"<p>Modules can make documentation available to other modules with this module. All user help should be presented using this module. Some examples of help: </p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>The module's help text, displayed on the <a href=\"@help\">help page</a> and through the module's individual help link.</li>\n"
-"<li>More elaborate help text on sites a module defines.</li>\n"
-"<li>The help for a distributed authorization module (if applicable).</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Modules can make documentation available to other modules with this module. All user help should be presented using this module. Some examples of help: &lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The module's help text, displayed on the &lt;a href=\"@help\"&gt;help page&lt;/a&gt; and through the module's individual help link.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;More elaborate help text on sites a module defines.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The help for a distributed authorization module (if applicable).&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>Via deze module kunnen modules documentatie aan andere modules beschikbaar stellen. Alle hulp aan gebruikers moet via deze module worden aangeboden. Enkele voorbeelden van hulp zijn: </p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>De helptekst van de module zoals weergegeven op <a href=\"@help\">help-pagina</a> en beschikbaar via de individuele hulp-links van de module.</li>\n"
-"<li>Een meer uitgebreide helptekst op sites die de module opgeeft.</li>\n"
-"<li>De hulp-link van een gedistribueerde verificatiemodule (indien van toepassing).</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Via deze module kunnen modules documentatie aan andere modules beschikbaar stellen. Alle hulp aan gebruikers moet via deze module worden aangeboden. Enkele voorbeelden van hulp zijn: &lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De helptekst van de module zoals weergegeven op &lt;a href=\"@help\"&gt;help-pagina&lt;/a&gt; en beschikbaar via de individuele hulp-links van de module.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Een meer uitgebreide helptekst op sites die de module opgeeft.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De hulp-link van een gedistribueerde verificatiemodule (indien van toepassing).&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 
 #: modules/help/help.module:106
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@help\">Help page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@help\">Help-pagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@help\"&gt;Help page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@help\"&gt;Help-pagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/help/help.module:123
 msgid "No help is available for module %module."
@@ -1388,8 +1600,8 @@
 msgstr "hulp"
 
 #: modules/legacy/legacy.module:15
-msgid "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older installations. These handlers help automatically redirect references to pages from old installations and prevent <em>page not found</em> errors for your site."
-msgstr "De erfenismodule levert erfenisverwerkers voor upgrades van oudere Drupal-installaties. Deze verwerkers leiden automatisch verwijzingen om naar pagina's van oude installaties en voorkomen de fout <em>pagina niet gevonden</em> voor de site."
+msgid "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older installations. These handlers help automatically redirect references to pages from old installations and prevent &lt;em&gt;page not found&lt;/em&gt; errors for your site."
+msgstr "De erfenismodule levert erfenisverwerkers voor upgrades van oudere Drupal-installaties. Deze verwerkers leiden automatisch verwijzingen om naar pagina's van oude installaties en voorkomen de fout &lt;em&gt;pagina niet gevonden&lt;/em&gt; voor de site."
 
 #: modules/legacy/legacy.module:16
 msgid "The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
@@ -1397,29 +1609,29 @@
 
 #: modules/legacy/legacy.module:17
 msgid ""
-"<p>Example Mappings:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n"
-"<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n"
-"<li><em>blog/feed/52</em> to <em>blog/52/feed</em>.</li>\n"
-"<li><em>node/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
-"<li><em>book/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
-"<li><em>user/view/52</em> to <em>user/52</em>.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Example Mappings:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;taxonomy/page/or/52,97&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;taxonomy/term/52+97&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;taxonomy/feed/or/52,97&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;taxonomy/term/52+97/0/feed&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;blog/feed/52&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;blog/52/feed&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;node/view/52&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;node/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;book/view/52&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;node/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;user/view/52&lt;/em&gt; to &lt;em&gt;user/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>Voorbeeld verwijzingen:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> naar <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n"
-"<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> naar <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n"
-"<li><em>blog/feed/52</em> naar <em>blog/52/feed</em>.</li>\n"
-"<li><em>node/view/52</em> naar <em>node/52</em>.</li>\n"
-"<li><em>book/view/52</em> naar <em>node/52</em>.</li>\n"
-"<li><em>user/view/52</em> naar <em>user/52</em>.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Voorbeeld verwijzingen:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;taxonomy/page/or/52,97&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;taxonomy/term/52+97&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;taxonomy/feed/or/52,97&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;taxonomy/term/52+97/0/feed&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;blog/feed/52&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;blog/52/feed&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;node/view/52&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;node/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;book/view/52&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;node/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;&lt;em&gt;user/view/52&lt;/em&gt; naar &lt;em&gt;user/52&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 
 #: modules/legacy/legacy.module:27
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@legacy\">Erfenis-pagina (Legacy page)</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@legacy\"&gt;Legacy page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@legacy\"&gt;Erfenis-pagina (Legacy page)&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/legacy/legacy.module:119
 msgid "Legacy filter"
@@ -1430,16 +1642,16 @@
 msgstr "Vervangt URL's van Drupal 4.1 (en lager) door bijgewerkte equivalenten."
 
 #: modules/ping/ping.module:15
-msgid "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service to tell it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
-msgstr "De ping-module is handig om geïnteresseerde sites te infomeren dat de site is gewijzigd. De module verstuurt automatisch berichten (de \"pings\") naar de <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service om door te geven dat de site is gewijzigd. Op haar beurt zal pingomatic andere diensten informeren, zoals weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
+msgid "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the &lt;a href=\"@external-http-pingomatic-com\"&gt;pingomatic&lt;/a&gt; service to tell it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
+msgstr "De ping-module is handig om geïnteresseerde sites te infomeren dat de site is gewijzigd. De module verstuurt automatisch berichten (de \"pings\") naar de &lt;a href=\"@external-http-pingomatic-com\"&gt;pingomatic&lt;/a&gt; service om door te geven dat de site is gewijzigd. Op haar beurt zal pingomatic andere diensten informeren, zoals weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
 
 #: modules/ping/ping.module:16
-msgid "The ping module requires <code>cron</code> or a similar periodic job scheduler to be enabled."
-msgstr "Voor de ping-module moet <code>cron</code> of een vergelijkbare periodieke taakplanner zijn ingeschakeld."
+msgid "The ping module requires &lt;code&gt;cron&lt;/code&gt; or a similar periodic job scheduler to be enabled."
+msgstr "Voor de ping-module moet &lt;code&gt;cron&lt;/code&gt; of een vergelijkbare periodieke taakplanner zijn ingeschakeld."
 
 #: modules/ping/ping.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@ping\">Ping page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@ping\">Ping-pagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@ping\"&gt;Ping page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@ping\"&gt;Ping-pagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/ping/ping.module:55
 msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
@@ -1480,3 +1692,4 @@
 #: themes/pushbutton/page.tpl.php:13;13
 msgid "Skip navigation"
 msgstr "Navigatie overslaan"
+
Index: statistics-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/statistics-module.po,v
retrieving revision 1.6.4.5
diff -u -r1.6.4.5 statistics-module.po
--- statistics-module.po	15 Jan 2007 17:04:47 -0000	1.6.4.5
+++ statistics-module.po	6 Apr 2007 14:33:39 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: statistics-module.po,v 1.6.4.5 2007/01/15 17:04:47 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/statistics/statistics.module)
 # Generated from file: statistics.module,v 1.249 2007/01/10 15:17:51 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: general\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:18+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,51 +21,51 @@
 
 #: modules/statistics/statistics.module:16
 msgid ""
-"<p>Statistics module features</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Logs show statistics for how many times your site and specific content on your site has been accessed.</li>\n"
-"<li>Referrers tells you from where visitors came from (referrer URL).</li>\n"
-"<li>Top pages shows you what's hot, what is the most popular content on your site.</li>\n"
-"<li>Top users shows you the most active users for your site.</li>\n"
-"<li>Recent hits displays information about the latest activity on your site.</li>\n"
-"<li>Node count displays the number of times a node has been accessed in the node's link section next to <em># comments</em>.</li>\n"
-"<li>Popular content block creates a block that can display the day's top viewed content, the all time top viewed content, and the last content viewed.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Statistics module features&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Logs show statistics for how many times your site and specific content on your site has been accessed.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Referrers tells you from where visitors came from (referrer URL).&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Top pages shows you what's hot, what is the most popular content on your site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Top users shows you the most active users for your site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Recent hits displays information about the latest activity on your site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Node count displays the number of times a node has been accessed in the node's link section next to &lt;em&gt;# comments&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Popular content block creates a block that can display the day's top viewed content, the all time top viewed content, and the last content viewed.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>De statistiekmodule heeft de volgende mogelijkheden:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>'Logs' geeft weer hoe vaak uw site en specifieke inhoud van uw site is bezocht.</li>\n"
-"<li>'Verwijzers' geeft aan waar de bezoekers vandaan komen (verwijzer-URL).</li>\n"
-"<li>'Toppagina's' laat zien wat de meest populiare inhoud van de site is.</li>\n"
-"<li>'Topgebruikers' laat zien wie de meest actieve gebruikers op uw site zijn.</li>\n"
-"<li>'Recente hits' geeft informatie over de laatste activiteit op uw site.</li>\n"
-"<li>'Node-teller' geeft in het link-onderdeel naast <em># commentaar</em> het aantal maal dat een node bezocht is.</li>\n"
-"<li>'Populaire-inhoud' maakt een blok aan met de meest bekeken inhoud van de dag, de meest populaire aller tijden en de laatst bekeken inhoud.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;De statistiekmodule heeft de volgende mogelijkheden:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Logs' geeft weer hoe vaak uw site en specifieke inhoud van uw site is bezocht.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Verwijzers' geeft aan waar de bezoekers vandaan komen (verwijzer-URL).&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Toppagina's' laat zien wat de meest populiare inhoud van de site is.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Topgebruikers' laat zien wie de meest actieve gebruikers op uw site zijn.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Recente hits' geeft informatie over de laatste activiteit op uw site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Node-teller' geeft in het link-onderdeel naast &lt;em&gt;# reacties&lt;/em&gt; het aantal maal dat een node bezocht is.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;'Populaire-inhoud' maakt een blok aan met de meest bekeken inhoud van de dag, de meest populaire aller tijden en de laatst bekeken inhoud.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 
 #: modules/statistics/statistics.module:27
 msgid ""
-"<p>Configuring the statistics module</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Enable access log allows you to turn the access log on and off. This log is used to store data about every page accessed, such as the remote host's IP address, where they came from (referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling the log adds one database call per page displayed by Drupal.</li>\n"
-"<li>Discard access logs older than allows you to configure how long an access log entry is saved, after which time it is deleted from the database table. To use this you need to run <em>cron.php</em></li>\n"
-"<li>Enable node view counter allows you to turn on and off the node-counting functionality of this module. If it is turned on, an extra database query is added for each node displayed, which increments a counter.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Configuring the statistics module&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Enable access log allows you to turn the access log on and off. This log is used to store data about every page accessed, such as the remote host's IP address, where they came from (referrer), what node they've viewed, and their user name. Enabling the log adds one database call per page displayed by Drupal.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Discard access logs older than allows you to configure how long an access log entry is saved, after which time it is deleted from the database table. To use this you need to run &lt;em&gt;cron.php&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Enable node view counter allows you to turn on and off the node-counting functionality of this module. If it is turned on, an extra database query is added for each node displayed, which increments a counter.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>De statistiekmodule instellen:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Met <em>Toegangslog inschakelen</em> kunt u de toegangslog in- en uitschakelen. Deze log wordt gebruikt om informatie over iedere pagina die geopend wordt op te slaan zoals: host IP-adres, verwijzer (de pagina waar de bezoeker vandaan komt), de node die getoond wordt en de gebruikersnaam. Het inschakelen van de log voegt een database-aanroep toe voor iedere pagina die door Drupal wordt getoond.</li>\n"
-"<li>Met <em>Verwijder toegangslogs ouder dan</em> kunt u instellen hoe lang een toegangslog wordt bewaard, waarna deze uit de database wordt verwijderd. Om deze functie te gebruiken moet <em>cron.php</em> zijn ingeschakeld.</li>\n"
-"<li>Met <em>Tel aantal maal dat de inhoud wordt bekeken</em> kunt u de tellerfunctie van de statistiekmodule in- en uitschakelen. Wanneer de functie is ingeschakeld wordt een extra database aanroep toegevoegd waarmee een teller wordt opgehoogd voor iedere node die wordt getoond.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;De statistiekmodule instellen:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Met &lt;em&gt;Toegangslog inschakelen&lt;/em&gt; kunt u de toegangslog in- en uitschakelen. Deze log wordt gebruikt om informatie over iedere pagina die geopend wordt op te slaan zoals: host IP-adres, verwijzer (de pagina waar de bezoeker vandaan komt), de node die getoond wordt en de gebruikersnaam. Het inschakelen van de log voegt een database-aanroep toe voor iedere pagina die door Drupal wordt getoond.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Met &lt;em&gt;Verwijder toegangslogs ouder dan&lt;/em&gt; kunt u instellen hoe lang een toegangslog wordt bewaard, waarna deze uit de database wordt verwijderd. Om deze functie te gebruiken moet &lt;em&gt;cron.php&lt;/em&gt; zijn ingeschakeld.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;Met &lt;em&gt;Tel aantal maal dat de inhoud wordt bekeken&lt;/em&gt; kunt u de tellerfunctie van de statistiekmodule in- en uitschakelen. Wanneer de functie is ingeschakeld wordt een extra database aanroep toegevoegd waarmee een teller wordt opgehoogd voor iedere node die wordt getoond.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 
 #: modules/statistics/statistics.module:34
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@statistics\">Statistics page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@statistics\">Statistiekenpagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@statistics\"&gt;Statistics page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@statistics\"&gt;Statistiekenpagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/statistics/statistics.module:37
-msgid "Settings for the statistical information that Drupal will keep about the site. See <a href=\"@statistics\">site statistics</a> for the actual information."
-msgstr "Instellingen voor statistische informatie over de website die door Drupal wordt bewaard. Zie <a href=\"@statistics\">website statistieken</a> voor de bewaarde statistische informatie."
+msgid "Settings for the statistical information that Drupal will keep about the site. See &lt;a href=\"@statistics\"&gt;site statistics&lt;/a&gt; for the actual information."
+msgstr "Instellingen voor statistische informatie over de website die door Drupal wordt bewaard. Zie &lt;a href=\"@statistics\"&gt;website statistieken&lt;/a&gt; voor de bewaarde statistische informatie."
 
 #: modules/statistics/statistics.module:39
 msgid "This page shows you the most recent hits."
@@ -265,3 +264,4 @@
 #: modules/statistics/statistics.module:0
 msgid "statistics"
 msgstr "statistieken"
+
Index: comment-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/comment-module.po,v
retrieving revision 1.6.4.5
diff -u -r1.6.4.5 comment-module.po
--- comment-module.po	27 Jan 2007 10:50:06 -0000	1.6.4.5
+++ comment-module.po	6 Apr 2007 14:33:34 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: comment-module.po,v 1.6.4.5 2007/01/27 10:50:06 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/comment/comment.module)
 # Generated from file: comment.module,v 1.520 2007/01/03 11:32:38 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comment-module\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,35 +17,35 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:129
 msgid "The comment module creates a discussion board for each post. Users can post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, collaborative book page, etc. The ability to comment is an important part of involving members in a community dialogue."
-msgstr "De commentaarmodule maakt een commentaarruimte van iedere inzending. Gebruikers kunnen een reactie op een forumonderwerp, een weblog, een verhaal, een gemeenschappelijk boek, etc. inzenden. De mogelijkheid om te reageren is een belangrijk onderdeel van het betrekken van leden bij een groepsdiscussie."
+msgstr "De reactiemodule biedt ruimte voor reactie op iedere inzending. Gebruikers kunnen reageren op een forumonderwerp, een weblog, een verhaal, een gemeenschappelijk boek, etc. De mogelijkheid om te reageren is een belangrijk onderdeel van het betrekken van leden bij een groepsdiscussie."
 
 #: modules/comment/comment.module:130
 msgid "An administrator can give comment permissions to user groups, and users can (optionally) edit their last comment, assuming no others have been posted since. Attached to each comment board is a control panel for customizing the way that comments are displayed. Users can control the chronological ordering of posts (newest or oldest first) and the number of posts to display on each page. Comments behave like other user submissions. Filters, smileys and HTML that work in nodes will also work with comments. The comment module provides specific features to inform site members when new comments have been posted."
-msgstr "Een beheerder kan commentaarrechten verlenen aan gebruikersgroepen. Gebruikers kunnen (optioneel) hun laatste inzending wijzigen zolang anderen nog niet hebben gereageerd. Ieder commentaarforum heeft een instellingenscherm waarmee bepaald kan worden hoe commentaar wordt weergegeven. Gebruikers kunnen de chronologische volgorde van de inzendingen (oudste of nieuwste eerst) en het maximum aantal indienzendingen dat op een pagina wordt weergegeven bepalen. Commentaren gedragen zich als andere inzendingen. Filters, emoticons en HTML die in nodes werken, werken ook in commentaar. De commentaarmodule heeft speciale functies om de deelnemers aan de site te informeren zodra er nieuw commentaar is ingezonden."
+msgstr "Een beheerder kan reactierechten verlenen aan gebruikersgroepen. Gebruikers kunnen (optioneel) hun laatste inzending wijzigen zolang anderen nog niet hebben gereageerd. Ieder reactieforum heeft een instellingenscherm waarmee bepaald kan worden hoe reacties worden weergegeven. Gebruikers kunnen de chronologische volgorde van de inzendingen (oudste of nieuwste eerst) en het maximum aantal indienzendingen dat op een pagina wordt weergegeven bepalen. Reacties gedragen zich als andere inzendingen. Filters, emoticons en HTML die in nodes werken, werken ook in reacties. De reactiemodule heeft speciale functies om de deelnemers aan de site te informeren zodra er nieuwe reacties zijn binnengekomen."
 
 #: modules/comment/comment.module:131
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@comment\">Comment page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@comment\">Commentaar-pagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@comment\"&gt;Comment page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@comment\"&gt;Comment-pagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/comment/comment.module:135
 msgid "Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a subject to see the comment, the author's name to edit the author's user information , 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
-msgstr "Hieronder staat een lijst van recent naar de site ingezonden commentaar. Klik op het onderwerp om het commentaar te lezen, op de naam van de schrijver om de gebruikersinformatie van de schrijver te bewerken, op \"bewerken\" om de tekst te bewerken en op \"verwijderen\" om de inzending te verwijderen."
+msgstr "Hieronder staat een lijst van recent naar de site ingezonden reacties. Klik op het onderwerp om de reactie te lezen, op de naam van de schrijver om de gebruikersinformatie van de schrijver te bewerken, op \"bewerken\" om de tekst te bewerken en op \"verwijderen\" om de inzending te verwijderen."
 
 #: modules/comment/comment.module:137
 msgid "Below is a list of the comments posted to your site that need approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its 'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the comment, the author's name to edit the author's user information, 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
-msgstr "Hieronder staat een lijst van naar de site ingezonden commentaren die goedgekeurd moeten worden. Om een commentaar goed te keuren, klikt u op \"bewerken\" en wijzigt u de \"moderatiestatus\" in Goedgekeurd. Klik op een onderwerp om het commentaar te zien, op de naam van de schrijver om de gebruikersinformatie te bewerken, op \"bewerken\" om de tekst te bewerken en op \"verwijderen\" om de inzending te verwijderen."
+msgstr "Hieronder staat een lijst van naar de site ingezonden reacties die goedgekeurd moeten worden. Om een reactie goed te keuren, klikt u op \"bewerken\" en wijzigt u de \"moderatiestatus\" in Goedgekeurd. Klik op een onderwerp om de reactie te zien, op de naam van de schrijver om de gebruikersinformatie te bewerken, op \"bewerken\" om de tekst te bewerken en op \"verwijderen\" om de inzending te verwijderen."
 
 #: modules/comment/comment.module:139
 msgid "Comments can be attached to any node, and their settings are below. The display comes in two types: a 'flat list' where everything is flush to the left side, and comments come in chronological order, and a 'threaded list' where replies to other comments are placed immediately below and slightly indented, forming an outline. They also come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview comment forces a user to look at their comment by clicking on a 'Preview' button before they can actually add the comment."
-msgstr "Commentaar kan aan iedere node worden toegevoegd, de bijbehorende instellingen staan hieronder. Twee types commentaarschermen zijn beschikbaar: een \"platte lijst\" waar alles naar links is uitgelijnd en commentaren in chronologische volgorde staan en een \"discussielijst\" waar reacties op een commentaar direct onder dit commentaar zijn geplaatst en zijn ingesprongen, waardoor een structuur ontstaat. De structuur kent twee vormen: \"uitgevouwen\" waarbij u zowel de titel als de inhoud ziet en \"ingevouwen\" waarbij u alleen de titel ziet. Voorbeeldweergave van commentaar dwingt de gebruiker om het commentaar te bekijken door op de knop \"voorbeeldweergave\" te klikken voordat het commentaar werkelijk wordt ingezonden."
+msgstr "Aan iedere node kunnen reacties worden toegevoegd, de bijbehorende instellingen staan hieronder. Twee types reactieschermen zijn beschikbaar: een \"platte lijst\" waar alles naar links is uitgelijnd en reacties in chronologische volgorde staan en een \"discussielijst\" waar reacties op een reactie direct onder deze reactie zijn geplaatst en zijn ingesprongen, waardoor een structuur ontstaat. De structuur kent twee vormen: \"uitgevouwen\" waarbij u zowel de titel als de inhoud ziet en \"ingevouwen\" waarbij u alleen de titel ziet. Voorbeeldweergave dwingt de gebruiker om de eigen reactie te bekijken door eerst op de knop \"voorbeeldweergave\" te klikken voordat de reactie werkelijk wordt ingezonden."
 
 #: modules/comment/comment.module:154
 msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
-msgstr "Commentaar op de site weergeven en wijzigen en de moderatiewachtrij voor commentaar."
+msgstr "Reacties op de site weergeven en wijzigen en de moderatiewachtrij voor reacties."
 
 #: modules/comment/comment.module:164
 msgid "Published comments"
-msgstr "Gepubliceerde commentaren"
+msgstr "Gepubliceerde reacties"
 
 #: modules/comment/comment.module:166
 msgid "Approval queue"
@@ -54,35 +53,35 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:181
 msgid "Delete comment"
-msgstr "Commentaar verwijderen"
+msgstr "Reactie verwijderen"
 
 #: modules/comment/comment.module:185
 msgid "Edit comment"
-msgstr "Commentaar bewerken"
+msgstr "Reactie bewerken"
 
 #: modules/comment/comment.module:193
 msgid "Reply to comment"
-msgstr "Op deze commentaar antwoorden"
+msgstr "Reactie beantwoorden"
 
 #: modules/comment/comment.module:225;229
 msgid "Recent comments"
-msgstr "Recente commentaren"
+msgstr "Recente reacties"
 
 #: modules/comment/comment.module:265
 msgid "Jump to the first comment of this posting."
-msgstr "Spring naar de eerste commentaar van deze inzending."
+msgstr "Ga naar de eerste reactie op deze inzending."
 
 #: modules/comment/comment.module:273
 msgid "Jump to the first new comment of this posting."
-msgstr "Spring naar de eerste nieuwe commentaar van deze inzending."
+msgstr "Ga naar de eerste nieuwe reactie op deze inzending."
 
 #: modules/comment/comment.module:282;303
 msgid "Add new comment"
-msgstr "Nieuwe commentaar toevoegen"
+msgstr "Nieuwe reactie toevoegen"
 
 #: modules/comment/comment.module:284
 msgid "Add a new comment to this page."
-msgstr "Een nieuwe commentaar aan deze pagina toevoegen."
+msgstr "Een nieuwe reactie aan deze pagina toevoegen."
 
 #: modules/comment/comment.module:305
 msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
@@ -90,7 +89,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:331
 msgid "Default comment setting"
-msgstr "Standaard commentaarinstelling"
+msgstr "Standaard reactie-instelling"
 
 #: modules/comment/comment.module:333;352
 msgid "Read only"
@@ -101,12 +100,12 @@
 msgstr "Lezen/Schrijven"
 
 #: modules/comment/comment.module:334
-msgid "Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to override this setting."
-msgstr "Gebruikers met toegangsrechten voor <em>commentaren beheren</em> kunnen deze instelling negeren."
+msgid "Users with the &lt;em&gt;administer comments&lt;/em&gt; permission will be able to override this setting."
+msgstr "Gebruikers met toegangsrechten voor &lt;em&gt;reacties beheren&lt;/em&gt; kunnen deze instelling negeren."
 
 #: modules/comment/comment.module:343;415
 msgid "Comment settings"
-msgstr "Commentaarinstellingen"
+msgstr "Reactie-instellingen"
 
 #: modules/comment/comment.module:420
 msgid "Signature"
@@ -114,7 +113,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:422
 msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
-msgstr "Uw ondertekening zal publiek verschijnen aan het einde van al uw commentaren."
+msgstr "Uw ondertekening zal publiek verschijnen aan het einde van al uw reacties."
 
 #: modules/comment/comment.module:438
 msgid "Viewing options"
@@ -126,7 +125,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:447
 msgid "The default view for comments. Expanded views display the body of the comment. Threaded views keep replies together."
-msgstr "De standaardweergave voor commentaren. Uitgevouwen weergaven tonen de berichttekst van het commentaar. Vertakte weergaven houden antwoorden samen."
+msgstr "De standaardweergave voor reacties. Uitgevouwen weergaven tonen de berichttekst van de reactie. Vertakte weergaven houden antwoorden samen."
 
 #: modules/comment/comment.module:452
 msgid "Default display order"
@@ -134,31 +133,31 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:455
 msgid "The default sorting for new users and anonymous users while viewing comments. These users may change their view using the comment control panel. For registered users, this change is remembered as a persistent user preference."
-msgstr "De standaardmethode van sorteren bij het weergeven van commentaar voor nieuwe gebruikers en anonieme gebruikers. Deze gebruikers kunnen de weergave met behulp van het commentaarinstellingenscherm wijzigen. Bij geregistreerde gebruikers wordt deze wijziging als voorkeursinstelling bewaard."
+msgstr "De standaardmethode van sorteren bij het weergeven van reacties voor nieuwe gebruikers en anonieme gebruikers. Deze gebruikers kunnen de weergave met behulp van het reactie-instellingenscherm wijzigen. Bij geregistreerde gebruikers wordt deze wijziging als voorkeursinstelling bewaard."
 
 #: modules/comment/comment.module:460
 msgid "Default comments per page"
-msgstr "Standaard aantal commentaren per pagina"
+msgstr "Standaard aantal reacties per pagina"
 
 #: modules/comment/comment.module:463
 msgid "Default number of comments for each page: more comments are distributed in several pages."
-msgstr "Standaard aantal commentaren per pagina: meer commentaren worden verdeeld over verschillende pagina's."
+msgstr "Standaard aantal reacties per pagina: meer reacties worden verdeeld over verschillende pagina's."
 
 #: modules/comment/comment.module:468
 msgid "Comment controls"
-msgstr "Comentaarbesturing"
+msgstr "Reactie-instellingen"
 
 #: modules/comment/comment.module:471
 msgid "Display above the comments"
-msgstr "Boven de commentaren weergeven"
+msgstr "Boven de reacties weergeven"
 
 #: modules/comment/comment.module:472
 msgid "Display below the comments"
-msgstr "Onder de commentaren weergeven"
+msgstr "Onder de reacties weergeven"
 
 #: modules/comment/comment.module:473
 msgid "Display above and below the comments"
-msgstr "Boven en onder de commentaren weergeven"
+msgstr "Boven en onder de reacties weergeven"
 
 #: modules/comment/comment.module:474
 msgid "Do not display"
@@ -166,7 +165,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:475
 msgid "Position of the comment controls box. The comment controls let the user change the default display mode and display order of comments."
-msgstr "Positie van het commentaarinstellingenscherm. Met de commentaarinstellingen kan de gebruiker de standaardweergavemethode en weergavevolgorde van de commentaren aanpassen."
+msgstr "Positie van het reactie-instellingenscherm. Met de reactie-instellingen kan de gebruiker de standaardweergavemethode en weergavevolgorde van de reacties aanpassen."
 
 #: modules/comment/comment.module:480
 msgid "Posting settings"
@@ -174,7 +173,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:486
 msgid "Anonymous commenting"
-msgstr "Anoniem commentaar geven"
+msgstr "Anoniem reageren"
 
 #: modules/comment/comment.module:489
 msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
@@ -189,24 +188,24 @@
 msgstr "Anonieme berichtenschrijvers moeten contactinformatie invoeren"
 
 #: modules/comment/comment.module:492
-msgid "This option is enabled when anonymous users have permission to post comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
-msgstr "Deze functie is alleen zinvol wanneer u anonieme gebruikers toestaat om commentaar te geven. Zie <a href=\"@url\">toegangsrechtenpagina</a>."
+msgid "This option is enabled when anonymous users have permission to post comments on the &lt;a href=\"@url\"&gt;permissions page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Deze functie is alleen zinvol wanneer u anonieme gebruikers toestaat om te reageren. Zie &lt;a href=\"@url\"&gt;toegangsrechtenpagina&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/comment/comment.module:500
 msgid "Comment subject field"
-msgstr "Onderwerpveld commentaar"
+msgstr "Onderwerpveld van de reactie"
 
 #: modules/comment/comment.module:503
 msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
-msgstr "Kunnen gebruikers een uniek onderwerp opgeven voor hun commentaren?"
+msgstr "Kunnen gebruikers een uniek onderwerp opgeven voor hun reacties?"
 
 #: modules/comment/comment.module:508;590;1505;1511;1515;1539
 msgid "Preview comment"
-msgstr "Voorbeeldweergave commentaar"
+msgstr "Reactie voorbeeldweergave"
 
 #: modules/comment/comment.module:515
 msgid "Location of comment submission form"
-msgstr "Lokatie van het commentaar-invoerveld"
+msgstr "Lokatie van het reactie-invoerveld"
 
 #: modules/comment/comment.module:517
 msgid "Display on separate page"
@@ -214,19 +213,19 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:517
 msgid "Display below post or comments"
-msgstr "Onder het bericht of de commentaren weergeven"
+msgstr "Onder het bericht of de reacties weergeven"
 
 #: modules/comment/comment.module:595;635
 msgid "You are not authorized to post comments."
-msgstr "U heeft geen toegangsrechten om commentaar te geven."
+msgstr "U heeft geen toegangsrechten om te reageren."
 
 #: modules/comment/comment.module:608;617
 msgid "The comment you are replying to does not exist."
-msgstr "De commentaar waarop u reageert bestaat niet."
+msgstr "De reactie waarop u reageert bestaat niet."
 
 #: modules/comment/comment.module:628
 msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
-msgstr "Deze discussie is gesloten: u kunt geen nieuw commentaar meer geven."
+msgstr "Deze discussie is gesloten: u kunt niet meer reageren."
 
 #: modules/comment/comment.module:632
 msgid "Reply"
@@ -234,27 +233,27 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:641
 msgid "You are not authorized to view comments."
-msgstr "U heeft geen toegangsrechten om de commentaren te bekijken."
+msgstr "U heeft geen toegangsrechten om de reacties te bekijken."
 
 #: modules/comment/comment.module:666
 msgid "Comment: duplicate %subject."
-msgstr "Commentaar: dubbel %subject."
+msgstr "Reactie: dubbel %subject."
 
 #: modules/comment/comment.module:680;1180
 msgid "Comment: updated %subject."
-msgstr "Commentaar: %subject bijgewerkt."
+msgstr "Reactie: %subject bijgewerkt."
 
 #: modules/comment/comment.module:753
 msgid "Comment: added %subject."
-msgstr "Commentaar: %subject toegevoegd."
+msgstr "Reactie: %subject toegevoegd."
 
 #: modules/comment/comment.module:762
 msgid "Your comment has been queued for moderation by site administrators and will be published after approval."
-msgstr "Uw commentaar wacht op de goedkeuring van een beheerder en zal pas na goedkeuring gepubliceerd worden."
+msgstr "Uw reactie wacht op de goedkeuring van een beheerder en zal pas na goedkeuring gepubliceerd worden."
 
 #: modules/comment/comment.module:771
 msgid "Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a closed node %subject."
-msgstr "Commentaar: niet-geautoriseerd commentaar of een commentaar gegeven op een gesloten node %subject."
+msgstr "Reactie: niet-geautoriseerd gereageerd of een reactie gegeven op een gesloten discussie %subject."
 
 #: modules/comment/comment.module:786
 msgid "parent"
@@ -266,59 +265,59 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:1018
 msgid "Post new comment"
-msgstr "Nieuw commentaar posten"
+msgstr "Nieuwe reactie inzenden"
 
 #: modules/comment/comment.module:1039
 msgid "The comment and all its replies have been deleted."
-msgstr "De commentaar en alle antwoorden zijn verwijderd."
+msgstr "De reactie en alle antwoorden zijn verwijderd."
 
 #: modules/comment/comment.module:1055
 msgid "The comment no longer exists."
-msgstr "De commentaar bestaat niet langer."
+msgstr "De reactie bestaat niet langer."
 
 #: modules/comment/comment.module:1064
 msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
-msgstr "Weet u zeker dat u commentaar %title wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u reactie %title wilt verwijderen?"
 
 #: modules/comment/comment.module:1066
 msgid "Any replies to this comment will be lost. This action cannot be undone."
-msgstr "Alle antwoorden op deze commentaar zullen verloren gaan. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
+msgstr "Alle antwoorden op deze reactie zullen verloren gaan. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
 
 #: modules/comment/comment.module:1078;1090
 msgid "Publish the selected comments"
-msgstr "De geselecteerde commentaren publiceren"
+msgstr "De geselecteerde reacties publiceren"
 
 #: modules/comment/comment.module:1079;1085;1092
 msgid "Delete the selected comments"
-msgstr "De geselecteerde commentaren verwijderen"
+msgstr "De geselecteerde reacties verwijderen"
 
 #: modules/comment/comment.module:1084;1091
 msgid "Unpublish the selected comments"
-msgstr "Publicatie van de geselecteerde commentaren ongedaan maken"
+msgstr "Publicatie van de geselecteerde reacties ongedaan maken"
 
 #: modules/comment/comment.module:1157
 msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
-msgstr "Selecteer één of meer commentaren die u wenst bij te werken."
+msgstr "Selecteer één of meer reacties die u wilt bijwerken."
 
 #: modules/comment/comment.module:1203
 msgid "No comments available."
-msgstr "Geen commentaren beschikbaar."
+msgstr "Geen reacties beschikbaar."
 
 #: modules/comment/comment.module:1237
 msgid "There do not appear to be any comments to delete or your selected comment was deleted by another administrator."
-msgstr "Er blijken geen commentaren te zijn om te verwijderen of de geslecteerde commentaren zijn door een andere beheerder verwijderd."
+msgstr "Er blijken geen reacties te zijn om te verwijderen of de geslecteerde reacties zijn door een andere beheerder verwijderd."
 
 #: modules/comment/comment.module:1242
 msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze commentaren en alle onderliggende commentaren wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze reacties en alle onderliggende reacties wilt verwijderen?"
 
 #: modules/comment/comment.module:1244
 msgid "Delete comments"
-msgstr "Commentaren verwijderen"
+msgstr "Reacties verwijderen"
 
 #: modules/comment/comment.module:1259
 msgid "The comments have been deleted."
-msgstr "De commentaren zijn verwijderd."
+msgstr "De reacties zijn verwijderd."
 
 #: modules/comment/comment.module:1336
 msgid "You have to specify a valid author."
@@ -341,8 +340,8 @@
 msgstr "U moet een e-mailadres invullen."
 
 #: modules/comment/comment.module:1365
-msgid "The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
-msgstr "Het URL-adres van uw website is niet geldig. Het adres moet van de vorm <code>http://voorbeeld.be/map</code> zijn."
+msgid "The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully qualified, i.e. of the form &lt;code&gt;<a href="http://example.com/directory">http://example.com/directory</a>&lt;/code&gt;."
+msgstr "Het URL-adres van uw website is niet geldig. Het adres moet van de vorm &lt;code&gt;<a href="http://voorbeeld.be/map">http://voorbeeld.be/map</a>&lt;/code&gt; zijn."
 
 #: modules/comment/comment.module:1412
 msgid "Administration"
@@ -359,11 +358,11 @@
 #: modules/comment/comment.module:1494
 #: modules/comment/comment.info:0
 msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
+msgstr "Reactie"
 
 #: modules/comment/comment.module:1511;1512
 msgid "Post comment"
-msgstr "Commentaar posten"
+msgstr "Reageren"
 
 #: modules/comment/comment.module:1614
 msgid "(No subject)"
@@ -371,7 +370,7 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:1679
 msgid "!a comments per page"
-msgstr "!a commentaren per pagina"
+msgstr "!a reacties per pagina"
 
 #: modules/comment/comment.module:1688
 msgid "Save settings"
@@ -379,11 +378,11 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:1699
 msgid "Select your preferred way to display the comments and click \"Save settings\" to activate your changes."
-msgstr "Kies uw favoriete manier om commentaren weer te geven en klik op \"instellingen opslaan\" om uw veranderingen te activeren."
+msgstr "Kies uw favoriete manier om reacties weer te geven en klik op \"instellingen opslaan\" om uw veranderingen te activeren."
 
 #: modules/comment/comment.module:1700
 msgid "Comment viewing options"
-msgstr "Opties commentaarweergave"
+msgstr "Reactieweergaveopties"
 
 #: modules/comment/comment.module:1723
 msgid "by %a on %b"
@@ -395,23 +394,23 @@
 
 #: modules/comment/comment.module:1760
 msgid "you can't post comments"
-msgstr "u kunt geen commentaren inzenden"
+msgstr "u kunt niet reageren"
 
 #: modules/comment/comment.module:1772
-msgid "<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to post comments"
-msgstr "<a href=\"@login\"> login</a> of <a href=\"@register\">registreer</a> om commentaar in te zenden"
+msgid "&lt;a href=\"@login\"&gt;Login&lt;/a&gt; or &lt;a href=\"@register\"&gt;register&lt;/a&gt; to post comments"
+msgstr "&lt;a href=\"@login\"&gt; login&lt;/a&gt; of &lt;a href=\"@register\"&gt;registreer&lt;/a&gt; om te reageren"
 
 #: modules/comment/comment.module:1775
-msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
-msgstr "<a href=\"@login\"> login</a> om commentaren in te zenden"
+msgid "&lt;a href=\"@login\"&gt;Login&lt;/a&gt; to post comments"
+msgstr "&lt;a href=\"@login\"&gt; login&lt;/a&gt; om te reageren"
 
 #: modules/comment/comment.module:1789
 msgid "Can not delete non-existent comment."
-msgstr "Een niet bestaande commentaar kan niet verwijderd worden."
+msgstr "Een niet bestaande reactie kan niet verwijderd worden."
 
 #: modules/comment/comment.module:1795
 msgid "Comment: deleted %subject."
-msgstr "Commentaar: %subject verwijderd."
+msgstr "Reactie: %subject verwijderd."
 
 #: modules/comment/comment.module:1815
 msgid "Flat list - collapsed"
@@ -432,30 +431,30 @@
 #: modules/comment/comment.module:271
 msgid "1 new comment"
 msgid_plural "@count new comments"
-msgstr[0] "1 nieuwe commentaar"
-msgstr[1] "@count nieuwe commentaren"
+msgstr[0] "1 nieuwe reactie"
+msgstr[1] "@count nieuwe reacties"
 
 #: modules/comment/comment.module:215
 msgid "access comments"
-msgstr "toegang tot commentaren"
+msgstr "toegang tot reacties"
 
 #: modules/comment/comment.module:215
 msgid "post comments"
-msgstr "commentaren posten"
+msgstr "reacties inzenden"
 
 #: modules/comment/comment.module:215
 msgid "administer comments"
-msgstr "commentaren beheren"
+msgstr "reacties beheren"
 
 #: modules/comment/comment.module:215
 msgid "post comments without approval"
-msgstr "commentaren posten zonder goedkeuring"
+msgstr "reacties inzenden zonder goedkeuring"
 
 #: modules/comment/comment.module:0
 msgid "comment"
-msgstr "commentaar"
+msgstr "reactie"
 
 #: modules/comment/comment.info:0
 msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
-msgstr "Hiermee kunnen gebruikers commentaar geven op of discussiëren over gepubliceerde inhoud."
+msgstr "Hiermee kunnen gebruikers reageren op of discussiëren over gepubliceerde inhoud."
 
Index: filter-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/filter-module.po,v
retrieving revision 1.6.4.4
diff -u -r1.6.4.4 filter-module.po
--- filter-module.po	15 Jan 2007 17:04:47 -0000	1.6.4.4
+++ filter-module.po	6 Apr 2007 14:33:35 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: filter-module.po,v 1.6.4.4 2007/01/15 17:04:47 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/filter/filter.module)
 # Generated from file: filter.module,v 1.159 2007/01/09 08:30:31 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filter-module\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 18:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:10+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,53 +17,53 @@
 
 #: modules/filter/filter.module:23
 msgid "The filter module allows administrators to configure  text input formats for the site. For example, an administrator may want a filter to strip out malicious HTML from user's comments. Administrators may also want to make URLs linkable even if they are only entered in an unlinked format."
-msgstr "Met de filtermodule kunnen beheerders text invoerformaten voor de site instellen. Zo kan bijvoorbeeld ongewenste HTML uit ingezonden commentaar worden weggefilterd. Ook kan een beheerder er voor zorgen dat URL's naar een link worden omgezet wanneer zij niet als link zijn ingevoerd."
+msgstr "Met de filtermodule kunnen beheerders text invoerformaten voor de site instellen. Zo kan bijvoorbeeld ongewenste HTML uit reacties worden weggefilterd. Ook kan een beheerder er voor zorgen dat URL's naar een link worden omgezet wanneer zij niet als link zijn ingevoerd."
 
 #: modules/filter/filter.module:24
 msgid "Users can choose between the available input formats when creating or editing content. Administrators can configure which input formats are available to which user roles, as well as choose a default input format. Administrators can also create new input formats. Each input format can be configured to use a selection of filters."
 msgstr "Gebruikers kunnen tijdens het aanmaken of bewerken van inhoud tussen de beschikbare invoerformaten kiezen. Beheerders kunnen bepalen welk invoerformaat beschikbaar is voor welke gebruikersrollen en de standaardwaarde kiezen. Beheerders kunnen nieuwe invoerformaten aanmaken. Ieder invoerformaat kan worden ingesteld om van verschillende filters gebruikt te maken."
 
 #: modules/filter/filter.module:25
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@filter\">Filter page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@filter\">Filterpagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@filter\"&gt;Filter page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@filter\"&gt;Filterpagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/filter/filter.module:29
 msgid ""
 "\n"
-"<p><em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text in Drupal. Every input format has its own settings of which <em>filters</em> to apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs clickable.</p>\n"
-"<p>Users can choose between the available input formats when submitting content.</p>\n"
-"<p>Below you can configure which input formats are available to which roles, as well as choose a default input format (used for imported content, for example).</p>\n"
-"<p>Note that (1) the default format is always available to all roles, and (2) all filter formats can always be used by roles with the \"administer filters\" permission even if they are not explicitly listed in the Roles column of this table.</p>"
+"&lt;p&gt;&lt;em&gt;Input formats&lt;/em&gt; define a way of processing user-supplied text in Drupal. Every input format has its own settings of which &lt;em&gt;filters&lt;/em&gt; to apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs clickable.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Users can choose between the available input formats when submitting content.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Below you can configure which input formats are available to which roles, as well as choose a default input format (used for imported content, for example).&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Note that (1) the default format is always available to all roles, and (2) all filter formats can always be used by roles with the \"administer filters\" permission even if they are not explicitly listed in the Roles column of this table.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p><em>Invoerformaten</em> bepalen hoe de door gebruikers ingevoerde tekst in Drupal wordt verwerkt. Ieder invoerformaat heeft instelling die bepalen welke <em>filters</em> worden toegepast. Mogelijke filters zijn het verwijderen van schadelijke HTML en het klikbaar maken van URL's.</p>\n"
-"<p>Gebruikers kunnen bij het invoeren van gegevens uit de beschikbare invoerformaten kiezen.</p>\n"
-"<p>Hieronder kunt u instellen welke invoerformaten voor welke rollen beschikbaar zijn en ook een standaard invoerformaat keizen (bijvoorbeeld voor geïmporteerde inhoud).</p>\n"
-"<p>Weet dat (1) het standaardformaat voor alle rollen beschikbaar is en (2) dat gebruikers met de rechten \"filters beheren\" altijd alle invoerformaten kunnen gebruiken ook als dit niet expliciet in de kolom Rollen van deze tabel is aangegeven.</p>"
+"&lt;p&gt;&lt;em&gt;Invoerformaten&lt;/em&gt; bepalen hoe de door gebruikers ingevoerde tekst in Drupal wordt verwerkt. Ieder invoerformaat heeft instelling die bepalen welke &lt;em&gt;filters&lt;/em&gt; worden toegepast. Mogelijke filters zijn het verwijderen van schadelijke HTML en het klikbaar maken van URL's.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Gebruikers kunnen bij het invoeren van gegevens uit de beschikbare invoerformaten kiezen.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Hieronder kunt u instellen welke invoerformaten voor welke rollen beschikbaar zijn en ook een standaard invoerformaat keizen (bijvoorbeeld voor geïmporteerde inhoud).&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Weet dat (1) het standaardformaat voor alle rollen beschikbaar is en (2) dat gebruikers met de rechten \"filters beheren\" altijd alle invoerformaten kunnen gebruiken ook als dit niet expliciet in de kolom Rollen van deze tabel is aangegeven.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:36
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Every <em>filter</em> performs one particular change on the user input, for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose which filters you want to apply to text in this input format.</p>\n"
-"<p>If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>.</p>"
+"&lt;p&gt;Every &lt;em&gt;filter&lt;/em&gt; performs one particular change on the user input, for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose which filters you want to apply to text in this input format.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can &lt;a href=\"@rearrange\"&gt;rearrange them&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p>Elke <em>filter</em> voert een bepaalde verandering uit van de gebruikersinvoer. Dit kan bijvoorbeeld het verwijderen zijn van schadelijke HTML, of het aanklikbaar maken van URL's. Kies welke filters u op tekst met dit invoerformaat wilt toepassen.</p>\n"
-"<p>Indien u merkt dat filters conflicten veroorzaken in de uitvoer, kunt u ze <a href=\"@rearrange\">herschikken</a>.</p>"
+"&lt;p&gt;Elke &lt;em&gt;filter&lt;/em&gt; voert een bepaalde verandering uit van de gebruikersinvoer. Dit kan bijvoorbeeld het verwijderen zijn van schadelijke HTML, of het aanklikbaar maken van URL's. Kies welke filters u op tekst met dit invoerformaat wilt toepassen.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Indien u merkt dat filters conflicten veroorzaken in de uitvoer, kunt u ze &lt;a href=\"@rearrange\"&gt;herschikken&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:41
-msgid "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
-msgstr "Indien u de instellingen voor een bepaald filter niet kan vinden, controlleer dan eerst of het filter wel ingeschakeld is op het <a href=\"@url\">bekijken tabblad</a>."
+msgid "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you have enabled it on the &lt;a href=\"@url\"&gt;view tab&lt;/a&gt; first."
+msgstr "Indien u de instellingen voor een bepaald filter niet kan vinden, controlleer dan eerst of het filter wel ingeschakeld is op het &lt;a href=\"@url\"&gt;bekijken tabblad&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/filter/filter.module:44
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order in which filters get executed.</p>\n"
-"<p>Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to rearrange them: heavier filters \"sink\" to the bottom.</p>"
+"&lt;p&gt;Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order in which filters get executed.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to rearrange them: heavier filters \"sink\" to the bottom.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p>Vanwege het flexibele filtersysteem kan het zijn dat u situaties tegenkomt waar de ene filter een andere zijn werk niet laat doen. Bijvoorbeeld: een woord wordt omgezet in een woordenboek woord, voordat het in een klikbare link kan worden omgezet. Wanneer dit gebeurt zult u de volgorde waarin ze worden uitgevoerd moeten herschikken.</p>\n"
-"<p>Filters worden uitgevoerd van boven naar beneden. U kunt 'Gewicht' gebruiken om ze te herschikken: zwaardere filters 'zinken' naar beneden.</p>"
+"&lt;p&gt;Vanwege het flexibele filtersysteem kan het zijn dat u situaties tegenkomt waar de ene filter een andere zijn werk niet laat doen. Bijvoorbeeld: een woord wordt omgezet in een woordenboek woord, voordat het in een klikbare link kan worden omgezet. Wanneer dit gebeurt zult u de volgorde waarin ze worden uitgevoerd moeten herschikken.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Filters worden uitgevoerd van boven naar beneden. U kunt 'Gewicht' gebruiken om ze te herschikken: zwaardere filters 'zinken' naar beneden.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:58
 msgid "Input formats"
@@ -97,12 +96,12 @@
 #: modules/filter/filter.module:169
 msgid ""
 "\n"
-"<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel intimidating, learning how to use a very small number of the most basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for each tag that is enabled on this site.</p>\n"
-"<p>For more information see W3C's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
+"&lt;p&gt;This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel intimidating, learning how to use a very small number of the most basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for each tag that is enabled on this site.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;For more information see W3C's &lt;a href=\"<a href="http://www.w3.org/TR/html/">http://www.w3.org/TR/html/</a>\"&gt;HTML Specifications&lt;/a&gt; or use your favorite search engine to find other sites that explain HTML.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p>Op deze site kan HTML worden gebruikt. Terwijl het leren van de volledige HTML-code overweldigend kan zijn, is het leren van een beperkte aantal basis HTML-'tags' veel eenvoudiger. Deze tabel geeft een aantal voorbeelden van iedere tag die op deze site kan worden gebruikt.</p>\n"
-"<p>Voor meer informatie zie de <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML specificaties</a> van W3C of gebruik uw favoriete zoekmachine om een site te te vinden die uitleg over HTML geeft.</p>"
+"&lt;p&gt;Op deze site kan HTML worden gebruikt. Terwijl het leren van de volledige HTML-code overweldigend kan zijn, is het leren van een beperkte aantal basis HTML-'tags' veel eenvoudiger. Deze tabel geeft een aantal voorbeelden van iedere tag die op deze site kan worden gebruikt.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Voor meer informatie zie de &lt;a href=\"<a href="http://www.w3.org/TR/html/">http://www.w3.org/TR/html/</a>\"&gt;HTML specificaties&lt;/a&gt; van W3C of gebruik uw favoriete zoekmachine om een site te te vinden die uitleg over HTML geeft.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:173
 msgid "Anchors are used to make links to other pages."
@@ -113,8 +112,8 @@
 msgstr "Regeleinde-tags worden standaard al automatisch aan de tekst toegevoegd, dus gebruik deze tag alleen om extra regeleinden toe te voegen. Het gebruik van deze tag is anders dan andere XHTML-tags omdat het niet bestaat uit een open- en sluit tag-paar. Gebruik de extra \"/\" binnenin de tag om de XHTML 1.0 compatibiliteit te behouden"
 
 #: modules/filter/filter.module:174
-msgid "Text with <br />line break"
-msgstr "Tekst met <br />regeleinde"
+msgid "Text with &lt;br /&gt;line break"
+msgstr "Tekst met &lt;br /&gt;regeleinde"
 
 #: modules/filter/filter.module:175
 msgid "By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to add additional ones."
@@ -165,16 +164,16 @@
 msgstr "Superscript"
 
 #: modules/filter/filter.module:183
-msgid "<sup>Super</sup>scripted"
-msgstr "<sup>Super</sup>script"
+msgid "&lt;sup&gt;Super&lt;/sup&gt;scripted"
+msgstr "&lt;sup&gt;Super&lt;/sup&gt;script"
 
 #: modules/filter/filter.module:184
 msgid "Subscripted"
 msgstr "Subscript"
 
 #: modules/filter/filter.module:184
-msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
-msgstr "<sub>Sub</sub>script"
+msgid "&lt;sub&gt;Sub&lt;/sub&gt;scripted"
+msgstr "&lt;sub&gt;Sub&lt;/sub&gt;script"
 
 #: modules/filter/filter.module:185;185
 msgid "Preformatted"
@@ -185,16 +184,16 @@
 msgstr "Afkorting"
 
 #: modules/filter/filter.module:186
-msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Afkorting\">Afkort.</abbr>"
+msgid "&lt;abbr title=\"Abbreviation\"&gt;Abbrev.&lt;/abbr&gt;"
+msgstr "&lt;abbr title=\"Afkorting\"&gt;Afkort.&lt;/abbr&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:187
 msgid "Acronym"
 msgstr "Acroniem"
 
 #: modules/filter/filter.module:187
-msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
-msgstr "<acronym title=\"Drie-Letter-Acroniem\">DLA</acronym>"
+msgid "&lt;acronym title=\"Three-Letter Acronym\"&gt;TLA&lt;/acronym&gt;"
+msgstr "&lt;acronym title=\"Drie-Letter-Acroniem\"&gt;DLA&lt;/acronym&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:188;188
 msgid "Block quoted"
@@ -225,8 +224,8 @@
 msgstr "Ingevoegd"
 
 #: modules/filter/filter.module:196
-msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
-msgstr "Geordende lijst - gebruik &lt;li&gt; voor elk lijst-item"
+msgid "Ordered list - use the &amp;lt;li&amp;gt; to begin each list item"
+msgstr "Geordende lijst - gebruik &amp;lt;li&amp;gt; voor elk lijst-item"
 
 #: modules/filter/filter.module:196;197
 msgid "First item"
@@ -237,12 +236,12 @@
 msgstr "Tweede item"
 
 #: modules/filter/filter.module:197
-msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
-msgstr "Ongeordende lijst - gebruik &lt;li&gt; voor elke lijst-item"
+msgid "Unordered list - use the &amp;lt;li&amp;gt; to begin each list item"
+msgstr "Ongeordende lijst - gebruik &amp;lt;li&amp;gt; voor elke lijst-item"
 
 #: modules/filter/filter.module:200
-msgid "Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and &lt;dd&gt; begins the definition description."
-msgstr "Definitielijsten zijn zeer gelijkaardig aan andere HTML-lijsten. &lt;dl&gt; start de definitielijst, &lt;dt&gt; start de definitieterm en &lt;dd&gt; start de definitiebeschrijving."
+msgid "Definition lists are similar to other HTML lists. &amp;lt;dl&amp;gt; begins the definition list, &amp;lt;dt&amp;gt; begins the definition term and &amp;lt;dd&amp;gt; begins the definition description."
+msgstr "Definitielijsten zijn zeer gelijkaardig aan andere HTML-lijsten. &amp;lt;dl&amp;gt; start de definitielijst, &amp;lt;dt&amp;gt; start de definitieterm en &amp;lt;dd&amp;gt; start de definitiebeschrijving."
 
 #: modules/filter/filter.module:200
 msgid "First term"
@@ -303,12 +302,12 @@
 #: modules/filter/filter.module:229
 msgid ""
 "\n"
-"<p>Most unusual characters can be directly entered without any problems.</p>\n"
-"<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. For a full list of entities see HTML's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> page. Some of the available characters include:</p>"
+"&lt;p&gt;Most unusual characters can be directly entered without any problems.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;If you do encounter problems, try using HTML character entities. A common example looks like &amp;amp;amp; for an ampersand &amp;amp; character. For a full list of entities see HTML's &lt;a href=\"<a href="http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html">http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html</a>\"&gt;entities&lt;/a&gt; page. Some of the available characters include:&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p>De meest gebruikelijke karakters kunnen direct ingegeven worden zonder problemen.</p>\n"
-"<p>Indien u wel problemen ondervindt, probeer dan eens HTML-karaters te gebruiken. Een standaard voorbeeld is &amp;amp; voor een ampersand &amp;-karakter. Voor een volledige lijst van karakters: zie HTML's <a href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entititeiten</a>-pagina. Een aantal van de beschikbare karakters zijn:</p>"
+"&lt;p&gt;De meest gebruikelijke karakters kunnen direct ingegeven worden zonder problemen.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Indien u wel problemen ondervindt, probeer dan eens HTML-karaters te gebruiken. Een standaard voorbeeld is &amp;amp;amp; voor een ampersand &amp;amp;-karakter. Voor een volledige lijst van karakters: zie HTML's &lt;a href=\"<a href="http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html">http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html</a>\"&gt;entititeiten&lt;/a&gt;-pagina. Een aantal van de beschikbare karakters zijn:&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:233
 msgid "Ampersand"
@@ -335,66 +334,66 @@
 msgstr "Geen HTML-tags toegestaan"
 
 #: modules/filter/filter.module:260
-msgid "You may post PHP code. You should include &lt;?php ?&gt; tags."
-msgstr "U mag PHP code gebruiken. Daarvoor moet u &lt;?php ?&gt; tags gebruiken."
+msgid "You may post PHP code. You should include &amp;lt;?php ?&amp;gt; tags."
+msgstr "U mag PHP code gebruiken. Daarvoor moet u &amp;lt;?php ?&amp;gt; tags gebruiken."
 
 #: modules/filter/filter.module:262
 msgid ""
 "\n"
-"<h4>Using custom PHP code</h4>\n"
-"<p>If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of course with that comes danger and insecurity if you do not write good code. If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your site insecure or even unusable! If you do not plan to do fancy stuff with your content then you are probably better off with straight HTML.</p>\n"
-"<p>Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - including things like correctly terminating statements with a semicolon. It is highly recommended that you develop your code separately using a simple test script on top of a test database before migrating to your production environment.</p>\n"
-"<p>Notes:</p><ul><li>You can use global variables, such as configuration parameters, within the scope of your PHP code but remember that global variables which have been given values in your code will retain these values in the engine afterwards.</li><li>register_globals is now set to <strong>off</strong> by default. If you need form information you need to get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.</li><li>You can either use the <code>print</code> or <code>return</code> statement to output the actual content for your item.</li></ul>\n"
-"<p>A basic example:</p>\n"
-"<blockquote><p>You want to have a box with the title \"Welcome\" that you use to greet your visitors. The content for this box could be created by going:</p>\n"
-"<pre>\n"
+"&lt;h4&gt;Using custom PHP code&lt;/h4&gt;\n"
+"&lt;p&gt;If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of course with that comes danger and insecurity if you do not write good code. If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your site insecure or even unusable! If you do not plan to do fancy stuff with your content then you are probably better off with straight HTML.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - including things like correctly terminating statements with a semicolon. It is highly recommended that you develop your code separately using a simple test script on top of a test database before migrating to your production environment.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Notes:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;You can use global variables, such as configuration parameters, within the scope of your PHP code but remember that global variables which have been given values in your code will retain these values in the engine afterwards.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;register_globals is now set to &lt;strong&gt;off&lt;/strong&gt; by default. If you need form information you need to get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;You can either use the &lt;code&gt;print&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;return&lt;/code&gt; statement to output the actual content for your item.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;\n"
+"&lt;p&gt;A basic example:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;You want to have a box with the title \"Welcome\" that you use to greet your visitors. The content for this box could be created by going:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;pre&gt;\n"
 "  print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
-"</pre>\n"
-"<p>If we are however dealing with a registered user, we can customize the message by using:</p>\n"
-"<pre>\n"
+"&lt;/pre&gt;\n"
+"&lt;p&gt;If we are however dealing with a registered user, we can customize the message by using:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;pre&gt;\n"
 "  global $user;\n"
-"  if ($user->uid) {\n"
-"    print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here ...\");\n"
+"  if ($user-&gt;uid) {\n"
+"    print t(\"Welcome $user-&gt;name, ... welcome message goes here ...\");\n"
 "  }\n"
 "  else {\n"
 "    print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
 "  }\n"
-"</pre></blockquote>\n"
-"<p>For more in-depth examples, we recommend that you check the existing Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.</p>"
+"&lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;\n"
+"&lt;p&gt;For more in-depth examples, we recommend that you check the existing Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.&lt;/p&gt;"
 msgstr ""
 "\n"
-"<h4>Gebruik van eigen PHP-code</h4>\n"
-"<p>Als u bekent bent met PHP, biedt Drupal u de mogelijkheid om uw eigen PHP-code toe te voegen. Deze PHP-code wordt uitgevoerd zodra de pagina wordt weergegenen en dynamisch in de pagina opgenomen. Dit geeft u bijzondere mogelijkheden en grote flexibiliteit, maar ook risico's en onveiligheid wanneer de code niet correct geschreven is.\n"
-"Wanneer u niet bekend bent met PHP, SQL en de Drupal-code, wordt u afgeraden om met PHP te experimenteren omdat u de database kunt beschadigen, de beveiliging van de site kunt ondermijnen of de website volledig onbruikbaar kunt maken! Wanneer u geen bijzondere zaken met de inhoud van de website hoeft uit te voeren, bent u met alleen HTML beter af.</p>\n"
-"<p>Onthoud dat de code van ieder PHP-item geldige PHP-code moet zijn, dus inclusief zaken als het afsluiten met een puntkomma. U wordt dringend aangeraden om de PHP-code op een test-server te ontwikkelen met een eenvoudig testprogramma in combinatie met een test-database voordat u de PHP-code naar de eigenlijke website overbrengt.</p>\n"
-"<p>Opmerkingen:</p>\n"
-"<ul><li>U kunt globale variabelen, zoals configuratie parameters, binnen uw PHP-code gebruiken. Bedenk daarbij dat wanneer u aan globale variabelen een waarde toekent, zij deze waarde in de overige Drupal-code zullen behouden.</li>\n"
-"<li>register_globals is standaard <strong>uitgeschakeld</strong>. Om informatie uit een formulier te verkrijgen, moet u de 'superglobals' $_POST, $_GET, etc. gebruiken.</li>\n"
-"<li>U kunt het commando's <code>print</code> en <code>echo</code> gebruiken om informatie weer te geven.</li></ul>\n"
-"<p>Een eenvoudig voorbeeld:</p>\n"
-"<blockquote><p>U wilt een blok met de titel \"Welcome\" weergeven om uw bezoekers te verwelkomen. De inhoud van dit blok kan als volgt worden gemaakt:</p>\n"
-"<pre>\n"
+"&lt;h4&gt;Gebruik van eigen PHP-code&lt;/h4&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Als u bekent bent met PHP, biedt Drupal u de mogelijkheid om uw eigen PHP-code toe te voegen. Deze PHP-code wordt uitgevoerd zodra de pagina wordt weergegenen en dynamisch in de pagina opgenomen. Dit geeft u bijzondere mogelijkheden en grote flexibiliteit, maar ook risico's en onveiligheid wanneer de code niet correct geschreven is.\n"
+"Wanneer u niet bekend bent met PHP, SQL en de Drupal-code, wordt u afgeraden om met PHP te experimenteren omdat u de database kunt beschadigen, de beveiliging van de site kunt ondermijnen of de website volledig onbruikbaar kunt maken! Wanneer u geen bijzondere zaken met de inhoud van de website hoeft uit te voeren, bent u met alleen HTML beter af.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Onthoud dat de code van ieder PHP-item geldige PHP-code moet zijn, dus inclusief zaken als het afsluiten met een puntkomma. U wordt dringend aangeraden om de PHP-code op een test-server te ontwikkelen met een eenvoudig testprogramma in combinatie met een test-database voordat u de PHP-code naar de eigenlijke website overbrengt.&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Opmerkingen:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;&lt;li&gt;U kunt globale variabelen, zoals configuratie parameters, binnen uw PHP-code gebruiken. Bedenk daarbij dat wanneer u aan globale variabelen een waarde toekent, zij deze waarde in de overige Drupal-code zullen behouden.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;register_globals is standaard &lt;strong&gt;uitgeschakeld&lt;/strong&gt;. Om informatie uit een formulier te verkrijgen, moet u de 'superglobals' $_POST, $_GET, etc. gebruiken.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;U kunt het commando's &lt;code&gt;print&lt;/code&gt; en &lt;code&gt;echo&lt;/code&gt; gebruiken om informatie weer te geven.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Een eenvoudig voorbeeld:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;U wilt een blok met de titel \"Welcome\" weergeven om uw bezoekers te verwelkomen. De inhoud van dit blok kan als volgt worden gemaakt:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;pre&gt;\n"
 "  print t(\"Welkom bezoeker, ... hier komt de welkomsboodschap ...\");\n"
-"</pre>\n"
-"<p>Als u echter met een geregistreerde gebruiker te maken hebt, kunt u het bericht persoonlijk maken met:</p>\n"
-"<pre>\n"
+"&lt;/pre&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Als u echter met een geregistreerde gebruiker te maken hebt, kunt u het bericht persoonlijk maken met:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;pre&gt;\n"
 "  global $user;\n"
-"  if ($user->uid) {\n"
-"    print t(\"Welkom $user->name, ... hier komt de welkomsboodschap ...\");\n"
+"  if ($user-&gt;uid) {\n"
+"    print t(\"Welkom $user-&gt;name, ... hier komt de welkomsboodschap ...\");\n"
 "  }\n"
 "  else {\n"
 "    print t(\"Welkom bezoeker, ... hier komt de welkomsboodschap ...\");\n"
 "  }\n"
-"</pre></blockquote>\n"
-"<p>Voor meer uitgebreide voorbeelden kunt u, vooral voor blokken in de zijbalken, de bestaande Drupal-code als uitgangspunt nemen.</p>"
+"&lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;\n"
+"&lt;p&gt;Voor meer uitgebreide voorbeelden kunt u, vooral voor blokken in de zijbalken, de bestaande Drupal-code als uitgangspunt nemen.&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/filter/filter.module:288
 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
 msgstr "Regels en paragrafen worden automatisch gesplitst."
 
 #: modules/filter/filter.module:290
-msgid "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply add a couple blank lines."
-msgstr "Regels en paragrafen worden automatisch herkend. De &lt;br /&gt; regeleinde-, &lt;p&gt; paragraaf- en &lt;/p&gt; paragraafeinde-tags worden automatisch ingevoegd Indien paragrafen niet herkend worden, voeg dan gewoonweg een aantaal lege regels toe."
+msgid "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &amp;lt;br /&amp;gt; line break, &amp;lt;p&amp;gt; paragraph and &amp;lt;/p&amp;gt; close paragraph tags are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply add a couple blank lines."
+msgstr "Regels en paragrafen worden automatisch herkend. De &amp;lt;br /&amp;gt; regeleinde-, &amp;lt;p&amp;gt; paragraaf- en &amp;lt;/p&amp;gt; paragraafeinde-tags worden automatisch ingevoegd Indien paragrafen niet herkend worden, voeg dan gewoonweg een aantaal lege regels toe."
 
 #: modules/filter/filter.module:294
 msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
@@ -521,8 +520,8 @@
 msgstr "Dit voert PHP-code uit. Gebruik van dit filter zou tot beheerders beperkt moeten worden!"
 
 #: modules/filter/filter.module:994
-msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
-msgstr "Converteert het einde van regels in HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
+msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &amp;lt;br&amp;gt; and &amp;lt;p&amp;gt; tags)."
+msgstr "Converteert het einde van regels in HTML (i.e. &amp;lt;br&amp;gt; and &amp;lt;p&amp;gt; tags)."
 
 #: modules/filter/filter.module:996
 msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
@@ -579,3 +578,4 @@
 #: modules/filter/filter.module:0
 msgid "filter"
 msgstr "filter"
+
Index: node-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/node-module.po,v
retrieving revision 1.9.4.5
diff -u -r1.9.4.5 node-module.po
--- node-module.po	14 Jan 2007 20:57:13 -0000	1.9.4.5
+++ node-module.po	6 Apr 2007 14:33:39 -0000
@@ -1,15 +1,13 @@
-# $Id: node-module.po,v 1.9.4.5 2007/01/14 20:57:13 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/node/node.module)
 # Generated from file: node.module,v 1.773 2007/01/10 10:28:23 unconed
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: general\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:16+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,34 +16,34 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: modules/node/node.module:18
-msgid "All content in a website is stored and treated as <b>nodes</b>. Therefore nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node module manages these content types and is one of the strengths of Drupal over other content management systems."
-msgstr "Alle inhoud van een website wordt bewaard en behandeld als een <em>node</em>. Nodes zijn bijdragen zoals blogs, verhalen, enquêtes en forums. De node-module verwerkt al deze types inhoud hetgeen in vergelijking met andere content management systemen een van de sterke punten van Drupal is."
+msgid "All content in a website is stored and treated as &lt;b&gt;nodes&lt;/b&gt;. Therefore nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node module manages these content types and is one of the strengths of Drupal over other content management systems."
+msgstr "Alle inhoud van een website wordt bewaard en behandeld als een &lt;em&gt;node&lt;/em&gt;. Nodes zijn bijdragen zoals blogs, verhalen, enquêtes en forums. De node-module verwerkt al deze types inhoud hetgeen in vergelijking met andere content management systemen een van de sterke punten van Drupal is."
 
 #: modules/node/node.module:19
 msgid "Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new types of content. It also allows you to painlessly apply new features or changes to all content. Comments are not stored as nodes but are always associated with a node."
-msgstr "Door alle inhoud als node te verwerken wordt een grote flexibiliteit voor het aanmaken van nieuwe types verkregen. Dit biedt ook de mogelijkheid om moeiteloos nieuwe functionalitiet toe te passen of wijzigingen in de gehele inhoud aan te brengen. Commentaar wordt niet als een node opgeslagen maar is wel met nodes verbonden."
+msgstr "Door alle inhoud als node te verwerken wordt een grote flexibiliteit voor het aanmaken van nieuwe types verkregen. Dit biedt ook de mogelijkheid om moeiteloos nieuwe functionalitiet toe te passen of wijzigingen in de gehele inhoud aan te brengen. Een reactie wordt niet als een node opgeslagen maar is wel met een node verbonden."
 
 #: modules/node/node.module:20
 msgid ""
-"<p>Node module features</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>The list tab provides an interface to search and sort all content on your site.</li>\n"
-"<li>The configure settings tab has basic settings for content on your site.</li>\n"
-"<li>The configure content types tab lists all content types for your site and lets you configure their default workflow.</li>\n"
-"<li>The search tab lets you search all content on your site</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Node module features&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The list tab provides an interface to search and sort all content on your site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The configure settings tab has basic settings for content on your site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The configure content types tab lists all content types for your site and lets you configure their default workflow.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;The search tab lets you search all content on your site&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 msgstr ""
-"<p>Node-module functies:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>De list-tab geeft de mogelijkheid de inhoud van de site te bekijken en te sorteren.</li>\n"
-"<li>De instellingen-tab bevat basis instellingen voor de inhoud van de site.</li>\n"
-"<li>De inhoudstypes-tab geeft alle types inhoud van de site weer en biedt de mogelijkheid om van ieder type de standaard workflow in te stellen.</li>\n"
-"<li>De zoek-tab biedt de mogelijkheid om naar inhoud van de site te zoeken.</li>\n"
-"</ul>\n"
+"&lt;p&gt;Node-module functies:&lt;/p&gt;\n"
+"&lt;ul&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De list-tab geeft de mogelijkheid de inhoud van de site te bekijken en te sorteren.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De instellingen-tab bevat basis instellingen voor de inhoud van de site.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De inhoudstypes-tab geeft alle types inhoud van de site weer en biedt de mogelijkheid om van ieder type de standaard workflow in te stellen.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;li&gt;De zoek-tab biedt de mogelijkheid om naar inhoud van de site te zoeken.&lt;/li&gt;\n"
+"&lt;/ul&gt;\n"
 
 #: modules/node/node.module:28
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@node\">Node page</a>."
-msgstr "Lees voor meer informatie de <a href=\"@node\">Nodepagina</a> in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@node\"&gt;Node page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Lees voor meer informatie de &lt;a href=\"@node\"&gt;Nodepagina&lt;/a&gt; in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/node/node.module:31
 msgid "Enter a simple pattern to search for a post. Words are matched exactly. Phrases can be surrounded by quotes to do an exact search."
@@ -85,7 +83,7 @@
 
 #: modules/node/node.module:822
 msgid "Number of comments"
-msgstr "Aantal commentaren"
+msgstr "Aantal reacties"
 
 #: modules/node/node.module:825
 msgid "Number of views"
@@ -416,8 +414,8 @@
 msgstr "Selecteer het geschikte item van de lijst:"
 
 #: modules/node/node.module:2215
-msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
-msgstr "De verkorte versie van uw bericht laat zien hoe uw bericht eruit ziet wanneer het aangeraden wordt op de hoofdpagina of wanneer het geëxporteerd wordt voor syndicatie. Indien u het punt waarop de verkorte versie wordt afgebroken zelf wilt vastlegen, kunt u op dat punt \"&lt;!--break--&gt;\" typen (zonder aanhalingstekens)."
+msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"&amp;lt;!--break--&amp;gt;\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
+msgstr "De verkorte versie van uw bericht laat zien hoe uw bericht eruit ziet wanneer het aangeraden wordt op de hoofdpagina of wanneer het geëxporteerd wordt voor syndicatie. Indien u het punt waarop de verkorte versie wordt afgebroken zelf wilt vastlegen, kunt u op dat punt \"&amp;lt;!--break--&amp;gt;\" typen (zonder aanhalingstekens)."
 
 #: modules/node/node.module:2216
 msgid "Preview trimmed version"
@@ -468,32 +466,32 @@
 msgstr "RSS"
 
 #: modules/node/node.module:2372
-msgid "<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow these steps to set up and start using your website:</p>"
-msgstr "<h1 class=\"title\">Welkom bij uw nieuwe Drupal-website!</h1><p>Doorloop de onderstaande stappen om uw website op te zetten en in gebruik te nemen:</p>"
+msgid "&lt;h1 class=\"title\"&gt;Welcome to your new Drupal website!&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Please follow these steps to set up and start using your website:&lt;/p&gt;"
+msgstr "&lt;h1 class=\"title\"&gt;Welkom bij uw nieuwe Drupal-website!&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Doorloop de onderstaande stappen om uw website op te zetten en in gebruik te nemen:&lt;/p&gt;"
 
 #: modules/node/node.module:2376
-msgid "<strong>Create your administrator account</strong> To begin, <a href=\"@register\">create the first account</a>. This account will have full administration rights and will allow you to configure your website."
-msgstr "<strong>Maak uw beheer-account aan</strong> Begin met het <a href=\"@register\">aanmaken van het eerste account</a>. Dit account krijgt alle rechten voor beheer zodat u hiermee de website kunt instellen."
+msgid "&lt;strong&gt;Create your administrator account&lt;/strong&gt; To begin, &lt;a href=\"@register\"&gt;create the first account&lt;/a&gt;. This account will have full administration rights and will allow you to configure your website."
+msgstr "&lt;strong&gt;Maak uw beheer-account aan&lt;/strong&gt; Begin met het &lt;a href=\"@register\"&gt;aanmaken van het eerste account&lt;/a&gt;. Dit account krijgt alle rechten voor beheer zodat u hiermee de website kunt instellen."
 
 #: modules/node/node.module:2378
-msgid "<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your website."
-msgstr "<strong>Configureer de website</strong> Wanneer u bent ingelogd gaat u naar het <a href=\"@admin\">beheer onderdeel</a>, waar u alle elementen van de site kunt <a href=\"@config\">instellen en aanpassen</a>."
+msgid "&lt;strong&gt;Configure your website&lt;/strong&gt; Once logged in, visit the &lt;a href=\"@admin\"&gt;administration section&lt;/a&gt;, where you can &lt;a href=\"@config\"&gt;customize and configure&lt;/a&gt; all aspects of your website."
+msgstr "&lt;strong&gt;Configureer de website&lt;/strong&gt; Wanneer u bent ingelogd gaat u naar het &lt;a href=\"@admin\"&gt;beheer onderdeel&lt;/a&gt;, waar u alle elementen van de site kunt &lt;a href=\"@config\"&gt;instellen en aanpassen&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/node/node.module:2379
-msgid "<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
-msgstr "<strong>Functionaliteit toevoegen</strong> Vervolgens gaat u naar de <a href=\"@modules\">module-lijst</a> waar u de door u gewenste functionliteit kunt inschakelen. Verdere aanvullende modules vindt u in de <a href=\"@download_modules\">download sectie voor Drupal modules</a>."
+msgid "&lt;strong&gt;Enable additional functionality&lt;/strong&gt; Next, visit the &lt;a href=\"@modules\"&gt;module list&lt;/a&gt; and enable features which suit your specific needs. You can find additional modules in the &lt;a href=\"@download_modules\"&gt;Drupal modules download section&lt;/a&gt;."
+msgstr "&lt;strong&gt;Functionaliteit toevoegen&lt;/strong&gt; Vervolgens gaat u naar de &lt;a href=\"@modules\"&gt;module-lijst&lt;/a&gt; waar u de door u gewenste functionliteit kunt inschakelen. Verdere aanvullende modules vindt u in de &lt;a href=\"@download_modules\"&gt;download sectie voor Drupal modules&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/node/node.module:2380
-msgid "<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You may choose from one of the included themes or download additional themes from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
-msgstr "<strong>Vormgeving van de website aanpassen</strong> Om de vormgeving van de website aan te passen, gaat u naar de <a href=\"@themes\">templates</a>. Daar kunt u kiezen uit de meegeleverde templates of aanvullende templates laden van de <a href=\"@download_themes\">Drupal-template download sectie</a>."
+msgid "&lt;strong&gt;Customize your website design&lt;/strong&gt; To change the \"look and feel\" of your website, visit the &lt;a href=\"@themes\"&gt;themes section&lt;/a&gt;. You may choose from one of the included themes or download additional themes from the &lt;a href=\"@download_themes\"&gt;Drupal themes download section&lt;/a&gt;."
+msgstr "&lt;strong&gt;Vormgeving van de website aanpassen&lt;/strong&gt; Om de vormgeving van de website aan te passen, gaat u naar de &lt;a href=\"@themes\"&gt;templates&lt;/a&gt;. Daar kunt u kiezen uit de meegeleverde templates of aanvullende templates laden van de &lt;a href=\"@download_themes\"&gt;Drupal-template download sectie&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/node/node.module:2381
-msgid "<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content\">create content</a> for your website. This message will disappear once you have promoted a post to the front page."
-msgstr "<strong>Begin met toevoegen van inhoud</strong> Tenslotte kunt u <a href=\"@content\">inhoud toevoegen</a> aan de website. Dit bericht zal verdwijven zodra u uw eerste bericht heeft ingezonden."
+msgid "&lt;strong&gt;Start posting content&lt;/strong&gt; Finally, you can &lt;a href=\"@content\"&gt;create content&lt;/a&gt; for your website. This message will disappear once you have promoted a post to the front page."
+msgstr "&lt;strong&gt;Begin met toevoegen van inhoud&lt;/strong&gt; Tenslotte kunt u &lt;a href=\"@content\"&gt;inhoud toevoegen&lt;/a&gt; aan de website. Dit bericht zal verdwijven zodra u uw eerste bericht heeft ingezonden."
 
 #: modules/node/node.module:2383
-msgid "For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> available."
-msgstr "Voor meer informatie kunt u terecht in het <a href=\"@help\">Help gedeelte</a> of in het <a href=\"%handbook\">online Drupal-handboek</a>. U kunt ook een vraag inzenden op het <a href=\"@forum\">Drupal-forum</a> of een kijkje nemen in het brede aanbod van <a href=\"@support\">support mogelijkheden</a>."
+msgid "For more information, please refer to the &lt;a href=\"@help\"&gt;help section&lt;/a&gt;, or the &lt;a href=\"@handbook\"&gt;online Drupal handbooks&lt;/a&gt;. You may also post at the &lt;a href=\"@forum\"&gt;Drupal forum&lt;/a&gt;, or view the wide range of &lt;a href=\"@support\"&gt;other support options&lt;/a&gt; available."
+msgstr "Voor meer informatie kunt u terecht in het &lt;a href=\"@help\"&gt;Help gedeelte&lt;/a&gt; of in het &lt;a href=\"%handbook\"&gt;online Drupal-handboek&lt;/a&gt;. U kunt ook een vraag inzenden op het &lt;a href=\"@forum\"&gt;Drupal-forum&lt;/a&gt; of een kijkje nemen in het brede aanbod van &lt;a href=\"@support\"&gt;support mogelijkheden&lt;/a&gt;."
 
 #: modules/node/node.module:2478;2530
 msgid "Advanced search"
@@ -538,3 +536,4 @@
 #: modules/node/node.module:777
 msgid "revert revisions"
 msgstr "revisie herstellen"
+
Index: tracker-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/tracker-module.po,v
retrieving revision 1.1.4.4
diff -u -r1.1.4.4 tracker-module.po
--- tracker-module.po	14 Jan 2007 21:18:53 -0000	1.1.4.4
+++ tracker-module.po	6 Apr 2007 14:33:41 -0000
@@ -1,4 +1,3 @@
-# $Id: tracker-module.po,v 1.1.4.4 2007/01/14 21:18:53 heeckhau Exp $
 #
 # DUTCH translation of Drupal (modules/tracker/tracker.module)
 # Generated from file: tracker.module,v 1.143 2007/01/10 15:17:51 dries
@@ -6,9 +5,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: general\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>\n"
-"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:20+0100\n"
+"Last-Translator: Erik Stielstra <info at erikstielstra puntje nl>\n"
+"Language-Team: &lt;<a href="mailto:nl&#64;li.org">nl&#64;li.org</a>&gt;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,12 +20,12 @@
 msgstr "De opvolgermodule toont de meest recentelijk toegevoegde of bijgewerkte inhoud van de website. Zo kunnen gebruikers makkelijk de meeste recente bijdrages zien. De opvolgermodule kan op gebruikersniveau opvolgen voor hen die de bijdrages van bepaalde autheurs willen opvolgen."
 
 #: modules/tracker/tracker.module:16
-msgid "The  &quot;recent posts&quot; page is available via a link in the navigation menu block and contains a reverse chronological list of new and recently-updated content. The table displays  the content type, the title, the author's name, how many comments that item has received, and when it was last updated. Updates include any changes to the text, either by the original author or someone else, as well as any new comments added to an item. To use the tracker module to <em>watch</em> for a user's updated content, click on that user's profile, then the <em>track</em> tab."
-msgstr "De &quot;recente berichten&quot; pagina is beschikbaar via een link in het navigatiemenu-blok en bevat een omgekeerd chronologische lijst van nieuwe of recent bijgewerkte inhoud.De tabel geeft het inhoudstype weer, de titel, de naam van de autheur, hoeveel commentaar het item reeds kreeg en wanneer het het laatst werd bijgewerkt.Dit tijdstip wordt aangepast na elke verandering aan de tekst, zowel door de originele auteur als door iemand anders, ofwel als er nieuwe commentaar wordt toegevoegd aan het item. Om de opvolgermodule te gebruiken om iemands bijgewerkte inhoud te <em>observeren</em>, klik in profielpagina van de gebruiker op het <em>opvolgen</em>-tabblad."
+msgid "The  &amp;quot;recent posts&amp;quot; page is available via a link in the navigation menu block and contains a reverse chronological list of new and recently-updated content. The table displays  the content type, the title, the author's name, how many comments that item has received, and when it was last updated. Updates include any changes to the text, either by the original author or someone else, as well as any new comments added to an item. To use the tracker module to &lt;em&gt;watch&lt;/em&gt; for a user's updated content, click on that user's profile, then the &lt;em&gt;track&lt;/em&gt; tab."
+msgstr "De &amp;quot;recente berichten&amp;quot; pagina is beschikbaar via een link in het navigatiemenu-blok en bevat een omgekeerd chronologische lijst van nieuwe of recent bijgewerkte inhoud. De tabel geeft het inhoudstype weer, de titel, de naam van de autheur, hoeveel reacties het item reeds kreeg en wanneer het het laatst werd bijgewerkt. Dit tijdstip wordt aangepast na elke verandering aan de tekst, zowel door de originele auteur als door iemand anders, ofwel als er nieuwe commentaar wordt toegevoegd aan het item. Om de opvolgermodule te gebruiken om iemands bijgewerkte inhoud te &lt;em&gt;observeren&lt;/em&gt;, klik in profielpagina van de gebruiker op het &lt;em&gt;opvolgen&lt;/em&gt;-tabblad."
 
 #: modules/tracker/tracker.module:17
-msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@tracker\">Tracker page</a>."
-msgstr "Voor meer informatie kunt u de <a href=\"@tracker\">Opvolgerpagina (Tracker page)</a> lezen in het \"configuration and customization\"-handboek."
+msgid "For more information please read the configuration and customization handbook &lt;a href=\"@tracker\"&gt;Tracker page&lt;/a&gt;."
+msgstr "Voor meer informatie kunt u de &lt;a href=\"@tracker\"&gt;Opvolgerpagina (Tracker page)&lt;/a&gt; lezen in het \"configuration and customization\"-handboek."
 
 #: modules/tracker/tracker.module:30
 msgid "Recent posts"
@@ -59,3 +58,4 @@
 #: modules/tracker/tracker.module:0
 msgid "tracker"
 msgstr "opvolger"
+
