### Eclipse Workspace Patch 1.0
#P drupal-contrib-6--1
Index: translations/de/modules-system.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/de/Attic/modules-system.po,v
retrieving revision 1.1.2.2
diff -u -r1.1.2.2 modules-system.po
--- translations/de/modules-system.po	27 Jan 2008 21:27:42 -0000	1.1.2.2
+++ translations/de/modules-system.po	28 Jan 2008 19:39:55 -0000
@@ -27,13 +27,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Drupal 6.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-01-22 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-23 00:03+0100\n"
-"Last-Translator: Konstantin Käfer <kkaefer@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 20:36+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
 "Language-Team: German Drupal translation team\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:22
 msgid "One or more problems were detected with your Drupal installation. Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
@@ -51,7 +53,8 @@
 msgid "System default"
 msgstr "Systemstandard"
 
-#: modules/system/system.admin.inc:166 modules/system/system.module:263
+#: modules/system/system.admin.inc:166
+#: modules/system/system.module:263
 msgid "Administration theme"
 msgstr "Verwaltungs-Theme"
 
@@ -67,11 +70,13 @@
 msgid "Use the administration theme when editing existing posts or creating new ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/system/system.admin.inc:209 modules/system/system.module:707
+#: modules/system/system.admin.inc:209
+#: modules/system/system.module:707
 msgid "Screenshot for %theme theme"
 msgstr "Screenshot für das %theme-Theme"
 
-#: modules/system/system.admin.inc:209 modules/system/system.module:707
+#: modules/system/system.admin.inc:209
+#: modules/system/system.module:707
 msgid "no screenshot"
 msgstr "Kein Screenshot"
 
@@ -118,11 +123,11 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:385
 msgid "Primary links"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptlinks"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:386
 msgid "Secondary links"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärlinks"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:401
 msgid "Toggle display"
@@ -178,7 +183,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:476
 msgid "Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and bookmarks of most browsers."
-msgstr ""
+msgstr "Das Shortcut-Icon oder Favicon wird in der Adresszeile und in den Lesezeichen der meisten Browser angezeigt."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:480
 msgid "Use the default shortcut icon."
@@ -206,7 +211,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:515
 msgid "Theme-engine-specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Themeengine spezifische Einstellungen"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:515
 msgid "These settings only exist for all the templates and styles based on the %engine theme engine."
@@ -220,7 +225,8 @@
 msgid "These settings only exist for the %theme theme and all the styles based on it."
 msgstr "Diese Einstellungen beeinflussen nur das %theme-Theme und alle darauf basierenden Styles."
 
-#: modules/system/system.admin.inc:549 modules/system/system.module:1054
+#: modules/system/system.admin.inc:549
+#: modules/system/system.module:1054
 msgid "The configuration options have been reset to their default values."
 msgstr "Die Einstellungen wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
 
@@ -283,7 +289,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1131
 msgid "The name of this website."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name dieser Website."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1138
 msgid "The <em>From</em> address in automated e-mails sent during registration and new password requests, and other notifications. (Use an address ending in your site's domain to help prevent this e-mail being flagged as spam.)"
@@ -349,7 +355,8 @@
 msgid "This page is displayed when no other content matches the requested document. If unsure, specify nothing."
 msgstr "Diese Seite wird angezeigt, wenn kein zur Anfrage passender Inhalt gefunden wird. Im Zweifelsfall leer lassen."
 
-#: modules/system/system.admin.inc:1227 modules/system/system.module:379
+#: modules/system/system.admin.inc:1227
+#: modules/system/system.module:379
 msgid "Error reporting"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
@@ -407,7 +414,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1291
 msgid "Page compression"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenkompression"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1294
 msgid "By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save bandwidth and improve download times. This option should be disabled when using a webserver that performs compression."
@@ -415,7 +422,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1299;1305
 msgid "Block cache"
-msgstr ""
+msgstr "Blockcache"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1300
 msgid "Enabling the block cache can offer a performance increase for all users by preventing blocks from being reconstructed on each page load. If the page cache is also enabled, performance increases from enabling the block cache will mainly benefit authenticated users."
@@ -423,7 +430,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1307
 msgid "Enabled (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert (empfohlen)"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1309
 msgid "Note that block caching is inactive when modules defining content access restrictions are enabled."
@@ -439,7 +446,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1322
 msgid "Optimize CSS files"
-msgstr ""
+msgstr "CSS-Dateien optimieren"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1326
 msgid "This option can interfere with theme development and should only be enabled in a production environment."
@@ -447,7 +454,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1330
 msgid "Optimize JavaScript files"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript-Dateien optimieren"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1334
 msgid "This option can interfere with module development and should only be enabled in a production environment."
@@ -529,7 +536,8 @@
 msgid "Custom format"
 msgstr ""
 
-#: modules/system/system.admin.inc:1494 modules/system/system.module:555
+#: modules/system/system.admin.inc:1494
+#: modules/system/system.module:555
 msgid "Locale settings"
 msgstr "Regionaleinstellungen"
 
@@ -559,7 +567,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1523
 msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierung"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1531
 msgid "Short date format"
@@ -633,35 +641,36 @@
 msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
 msgstr "Die Nachricht, die den Besuchern angezeigt wird, wenn die Seite offline ist."
 
-#: modules/system/system.admin.inc:1661 modules/system/system.module:448
+#: modules/system/system.admin.inc:1661
+#: modules/system/system.module:448
 msgid "Clean URLs"
 msgstr "Lesbare URLs"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1664
 msgid "This option makes Drupal emit \"clean\" URLs (i.e. without <code>?q=</code> in the URL)."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option bringt Drupal dazu, lesbare URLs (d.h. ohne <code>?q=</code> in der URL) zu erzeugen."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1671
+#, fuzzy
 msgid "Before enabling clean URLs, you must perform a test to determine if your server is properly configured. If you are able to see this page again after clicking the \"Run the clean URL test\" link, the test has succeeded and the radio buttons above will be available. If instead you are directed to a \"Page not found\" error, you will need to change the configuration of your server. The <a href=\"@handbook\">handbook page on Clean URLs</a> has additional troubleshooting information."
-msgstr ""
+msgstr "Bevor lesbare URLs aktiviert werden, muss ein Test durchgeführt werden, ob der Server richtig konfiguriert ist. Wenn diese Seite nach Klicken auf den Verweis „Lesbare URLs testen“ angezeigt wird, war der Test erforlgreich und die Radio Knöpfe benutzbar. Andernfalls findet eine Umleitung auf einen „Seite nicht gefunden“ Fehler statt und es sind Änderungen an der Serverkonfiguration erforderlich. Das <a href=\"@handbook\">Handbuch für lesbare URLs</a> gibt weitere Informationen zur Problemlösung. !run-test"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1675
 msgid "<a href=\"@clean_url\">Run the clean url test</a>."
 msgstr ""
 
-#: modules/system/system.admin.inc:1678 modules/system/system.js:0
+#: modules/system/system.admin.inc:1678
+#: modules/system/system.js:0
 msgid "Your server has been successfully tested to support this feature."
 msgstr ""
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1714
-#, fuzzy
 msgid "Cron ran successfully."
-msgstr "Cron-Lauf erfolgreich"
+msgstr "Cron-Lauf erfolgreich."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1717
-#, fuzzy
 msgid "Cron run failed."
-msgstr "Cron-Lauf schlug fehl"
+msgstr "Cron-Lauf schlug fehl."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1749
 msgid "Variable"
@@ -724,8 +733,9 @@
 msgstr "Informationen zum Anfragen-Cache"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1784
+#, fuzzy
 msgid "The MySQL query cache can improve performance of your site by storing the result of queries. Then, if an identical query is received later, the MySQL server retrieves the result from the query cache rather than parsing and executing the statement again."
-msgstr ""
+msgstr "Der Anfragen-Cache von MySQL kann die Leistung der Website verbessern, indem er das Ergebnis von Anfragen speichert. Wenn später eine identische Anfrage erfolgt, holt der MySQL-Server das Ergebnis aus dem Anfragen-Cache anstatt die Anweisung erneut zu interpretieren und auszuführen."
 
 #: modules/system/system.admin.inc:1786
 msgid "The number of queries in the query cache."
@@ -769,7 +779,7 @@
 
 #: modules/system/system.admin.inc:2047;2052;2177;2182
 msgid "incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "inkompatibel"
 
 #: modules/system/system.admin.inc:2047;2177
 msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
@@ -802,8 +812,8 @@
 #: modules/system/system.admin.inc:833
 msgid "You must enable the @dependencies module to install @module."
 msgid_plural "You must enable the @dependencies modules to install @module."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sie müssen das Modul @dependencies aktivieren um @module zu installieren."
+msgstr[1] "Sie müssen die Module @dependencies aktivieren um @module zu installieren."
 
 #: modules/system/system.module:57
 msgid "The system module is at the foundation of your Drupal website, and provides basic but extensible functionality for use by other modules and themes. Some integral elements of Drupal are contained in and managed by the system module, including caching, enabling or disabling of modules and themes, preparing and displaying the administrative page, and configuring fundamental site settings. A number of key system maintenance operations are also part of the system module."
@@ -923,7 +933,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:581
 msgid "Powered by Drupal"
-msgstr ""
+msgstr "Betrieben mit Drupal"
 
 #: modules/system/system.module:589
 msgid "Badge color"
@@ -931,15 +941,15 @@
 
 #: modules/system/system.module:591
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz"
 
 #: modules/system/system.module:591
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
 
 #: modules/system/system.module:591
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grau"
 
 #: modules/system/system.module:595
 msgid "Badge size"
@@ -947,11 +957,11 @@
 
 #: modules/system/system.module:597
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
 
 #: modules/system/system.module:597
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
 
 #: modules/system/system.module:687
 msgid "Theme configuration"
@@ -999,7 +1009,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:1371
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
 
 #: modules/system/system.module:1438
 msgid "A unique description for this advanced action. This description will be displayed in the interface of modules that integrate with actions, such as Trigger module."
@@ -1007,7 +1017,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:1494
 msgid "The action has been successfully saved."
-msgstr ""
+msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich gespeichert."
 
 #: modules/system/system.module:1512
 msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
@@ -1015,11 +1025,11 @@
 
 #: modules/system/system.module:1514
 msgid "This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Dies kann nicht Rückgängig gemacht werden."
 
 #: modules/system/system.module:1530
 msgid "Action %action was deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion %action wurde gelöscht"
 
 #: modules/system/system.module:1542
 msgid "Deleted orphaned action (%action)."
@@ -1027,7 +1037,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:1578
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger"
 
 #: modules/system/system.module:1581
 msgid "The email address to which the message should be sent OR enter %author if you would like to send an e-mail to the author of the original post."
@@ -1063,7 +1073,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:1529
 msgid "Deleted action %aid (%action)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion %aid (%action) wurde gelöscht"
 
 #: modules/system/system.module:1655
 msgid "Cannot use %author token in this context."
@@ -1087,7 +1097,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:163
 msgid "administer actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen verwalten"
 
 #: modules/system/system.module:163
 msgid "access site reports"
@@ -1099,7 +1109,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:163
 msgid "administer files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien verwalten"
 
 #: modules/system/system.module:205
 msgid "File download"
@@ -1167,7 +1177,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:338
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen"
 
 #: modules/system/system.module:339;345
 msgid "Manage the actions defined for your site."
@@ -1175,7 +1185,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:344
 msgid "Manage actions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen verwalten"
 
 #: modules/system/system.module:351
 msgid "Configure an advanced action"
@@ -1183,11 +1193,11 @@
 
 #: modules/system/system.module:357
 msgid "Delete action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion löschen"
 
 #: modules/system/system.module:358
 msgid "Delete an action."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Aktion löschen."
 
 #: modules/system/system.module:364
 msgid "Remove orphans"
@@ -1280,7 +1290,7 @@
 
 #: modules/system/system.module:474
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Berichte"
 
 #: modules/system/system.module:475
 msgid "View reports from system logs and other status information."
@@ -1312,7 +1322,6 @@
 msgstr "System"
 
 #: modules/system/system.module:0
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Fußzeile"
 
@@ -1322,11 +1331,11 @@
 
 #: modules/system/system.install:442
 msgid "The name of the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Variable."
 
 #: modules/system/system.install:448
 msgid "The value of the variable."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert der Variable."
 
 #: modules/system/system.install:457
 msgid "Stores action information."
@@ -1350,7 +1359,7 @@
 
 #: modules/system/system.install:483
 msgid "Description of the action."
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung der Aktion."
 
 #: modules/system/system.install:493
 msgid "Stores action IDs for non-default actions."
@@ -1430,7 +1439,7 @@
 
 #: modules/system/system.install:592
 msgid "Name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Name der Datei."
 
 #: modules/system/system.install:598
 msgid "Path of the file relative to Drupal root."
@@ -1438,7 +1447,7 @@
 
 #: modules/system/system.install:604
 msgid "The file MIME type."
-msgstr ""
+msgstr "Der MIME-Type der Datei."
 
 #: modules/system/system.install:610
 msgid "The size of the file in bytes."
@@ -1790,15 +1799,15 @@
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:39
 msgid "Your Apache server is too old. Drupal requires at least Apache %version."
-msgstr ""
+msgstr "Der Apache-Server ist zu alt. Drupal benötigt mindestens Apache %version."
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:45
 msgid "The web server you're using has not been tested with Drupal and might not work properly."
-msgstr ""
+msgstr "Der Webserver wurde nicht mit Drupal getestet und funktioniert möglicherweise nicht richtig."
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:52
 msgid "Unable to determine your web server type and version. Drupal might not work properly."
-msgstr ""
+msgstr "Der Webserver und die Versionsnummer konnten nicht ermittelt werden. Drupal könnte nicht richtig funktionieren."
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:62
 msgid "Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP %version."
@@ -1814,11 +1823,11 @@
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:79
 msgid "Enabled ('@value')"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert (‚@value‘)"
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:88
 msgid "PHP memory limit"
-msgstr ""
+msgstr "PHP Speicherlimit"
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:95
 msgid "Consider increasing your PHP memory limit to %memory_minimum_limit to help prevent errors in the installation process."
@@ -1844,7 +1853,8 @@
 msgid "See the <a href=\"@url\">Drupal requirements</a> for more information."
 msgstr ""
 
-#: (duplicate) modules/system/system.install:129 ;276
+#: (duplicate) modules/system/system.install:129
+#: ;276
 msgid "Not protected"
 msgstr "Ungeschützt"
 
@@ -1856,7 +1866,8 @@
 msgid "The file %file is not protected from modifications and poses a security risk. You must change the file's permissions to be non-writable."
 msgstr "Die Datei %file ist nicht vor Veränderungen geschützt und stellt ein Sicherheitsrisiko dar. Die Dateiberechtigung muss auf nicht beschreibbar gesetzt werden."
 
-#: (duplicate) modules/system/system.install:142 ;283
+#: (duplicate) modules/system/system.install:142
+#: ;283
 msgid "Protected"
 msgstr "Geschützt"
 
@@ -1922,7 +1933,7 @@
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:252
 msgid "Database updates"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankaktualisierungen"
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:265
 msgid "Some modules have database schema updates to install. You should run the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
@@ -1934,11 +1945,11 @@
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:286
 msgid "Access to update.php"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf update.php"
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:297
 msgid "Not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht aktiviert"
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:299
 msgid "Update notifications are not enabled. It is <strong>highly recommended</strong> that you enable the update status module from the <a href=\"@module\">module administration page</a> in order to stay up-to-date on new releases. For more information please read the <a href=\"@update\">Update status handbook page</a>."
@@ -1958,12 +1969,13 @@
 
 #: (duplicate) modules/system/system.install:315
 msgid "Update notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsbenachrichtigungen"
 
 #: modules/system/system.js:0
 msgid "Testing clean URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Lesbare URLs werden getestet..."
 
 #: modules/system/system.js:0
 msgid "Your system configuration does not currently support this feature. The <a href=\"http://drupal.org/node/15365\">handbook page on Clean URLs</a> has additional troubleshooting information."
 msgstr ""
+
