Index: locale-module.po
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/translations/nl/Attic/locale-module.po,v
retrieving revision 1.7.4.5
diff -u -p -r1.7.4.5 locale-module.po
--- locale-module.po	15 Jan 2007 17:04:47 -0000	1.7.4.5
+++ locale-module.po	2 Sep 2007 12:58:16 -0000
@@ -1,44 +1,45 @@
 # $Id: locale-module.po,v 1.7.4.5 2007/01/15 17:04:47 heeckhau Exp $
-#
 # DUTCH translation of Drupal (modules/locale/locale.module)
 # Generated from file: locale.module,v 1.155 2006/12/27 13:11:59 drumm
+# Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>, 2007.
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Eeckhaut <Hendrik.Eeckhaut@UGent.be>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-02 14:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gaele Strootman <gaele@guruburu.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #: modules/locale/locale.module:22
 msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
-msgstr "Met de lokalisatiemodule kunt u de Drupal-site in een andere taal presenteren dan het standaard Engels. U kunt de lokalisatiemodule gebruiken om een meertalige website op te maken of om een bepaalde tekst te door een website specifieke tekst te vervangen. Wanneer de lokalisatiemodule tekst vindt die weergegeven moet worden tracht hij deze in de gekozen taal te vertalen. Wanneer geen vertaling beschikbaar is wordt de tekenreeks onthouden zodat u makkelijk onvertaalde tekenreeksen kan terugvinden."
+msgstr "Met de lokalisatiemodule kunt u de Drupal-site in een andere taal presenteren dan het standaard Engels. U kunt de lokalisatiemodule gebruiken om een meertalige website te maken, of om een bepaalde tekst te vervangen door een tekst die specifiek is voor de website. Wanneer de lokalisatiemodule tekst vindt die moet worden weergegeven wordt getracht deze in de gekozen taal te vertalen. Wanneer geen vertaling beschikbaar is wordt de tekenreeks onthouden zodat u makkelijk onvertaalde tekenreeksen kunt terugvinden."
 
 #: modules/locale/locale.module:23
 msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
-msgstr "De lokalisatie-module biedt twee mogelijkheden voor vertalingen. De eerste is de geïntegreerde webinterface waarmee u naar onvertaalde tekenreeksen kunt zoeken en de vertaling ervan kan specifiëren. Een meer eenvoudige en minder tijdrovende manier is het importeren van bestaande vertalingen voor uw taal. Deze vertalingen zijn beschikbaar als <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files). Vertalingen voor meerdere talen kunt u vanuit de vertaalpagina downloaden."
+msgstr "De lokalisatie-module biedt twee mogelijkheden voor vertalingen. De eerste is de geïntegreerde webinterface, waarmee u naar onvertaalde tekenreeksen kunt zoeken en de vertaling ervan kunt specifiëren. Een meer eenvoudige en minder tijdrovende manier is het importeren van bestaande vertalingen voor uw taal. Deze vertalingen zijn beschikbaar als <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files). Vertalingen voor meerdere talen kunt u vanuit de vertaalpagina downloaden."
 
 #: modules/locale/locale.module:24
 msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
-msgstr "Als een bestaande vertaling niet voldoet kunnen de <em>.po</em> bestanden gemakkelijk bewerkt worden met speciale bewerkingsprogramma's. Met het importeeronderdeel van de lokalisatie-module kunt u teksten van dergelijke bestanden in de database van uw webside toevoegen. Dankzij de exportfunctie kunt u uw vertalingen delen met anderen door Portable Object files te genereren van uw teksten."
+msgstr "Als een bestaande vertaling niet voldoet kunnen de <em>.po</em> bestanden gemakkelijk worden bewerkt met speciale bewerkingsprogramma's. Met het importeeronderdeel van de lokalisatie-module kunt u teksten van dergelijke bestanden in de database van uw website toevoegen. Dankzij de exportfunctie kunt u uw vertalingen delen met anderen, door Portable Object files te genereren van uw teksten."
 
 #: modules/locale/locale.module:25
 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
-msgstr "Voor meer informatie kunt u het configuratiehandboek raadplegen waarin ook specifieke aanpassingen aan bod komen <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
+msgstr "Voor meer informatie kunt u het configuratiehandboek raadplegen waarin ook specifieke aanpassingen aan bod komen: <a href=\"@locale\">Locale</a>."
 
 #: modules/locale/locale.module:29
 msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
-msgstr "<p>Drupal biedt de mogelijkheid om de interface-tekst in verschillende talen te vertalen. Op deze pagina vindt u een overzicht van de geïnstalleerde talen. U kunt een taal toevoegen op de pagina <a href=\"@add-language\">Taal toevoegen</a> of een vertaling toevoegen op de pagina <a href=\"@import\">Vertaling importeren</a>. Wanneer meerdere talen zijn ingeschakeld, kunnen geregistreerde gebruikers de taal van hun keuze instellen. De standaard taal wordt gebruikt voor anonieme gebruikers en voor gebruikers die geen voorkeurtaal hebben opgegeven.</p><p>Vertalingen van de Drupal-interface kunnen op verschillende manieren worden toegevoegd of uitgebreid: een bestaande vertaling <a href=\"@import\">importeren</a>, alles uit de brontaal <a href=\"@search\">vertalen</a> of een combinatie van deze methoden.</p>"
+msgstr "<p>Drupal biedt de mogelijkheid om de interface-tekst in verschillende talen te vertalen. Op deze pagina vindt u een overzicht van de geïnstalleerde talen. U kunt een taal toevoegen op de pagina <a href=\"@add-language\">Taal toevoegen</a> of een vertaling toevoegen op de pagina <a href=\"@import\">Vertaling importeren</a>. Wanneer meerdere talen zijn ingeschakeld, kunnen geregistreerde gebruikers de taal van hun keuze instellen. De standaardtaal wordt gebruikt voor anonieme gebruikers en voor gebruikers die geen voorkeurstaal hebben opgegeven.</p><p>Vertalingen van de Drupal-interface kunnen op verschillende manieren worden toegevoegd of uitgebreid: een bestaande vertaling <a href=\"@import\">importeren</a>, alles uit de brontaal <a href=\"@search\">vertalen</a> of een combinatie van deze methoden.</p>"
 
 #: modules/locale/locale.module:31
 msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
-msgstr "<p>U moet alle talen toevoegen waarin u de site-interface wilt weergeven. Als u de gewenste taal niet in de keuzelijst kunt vinden, kunt u de taal zelf toevoegen. De taalcode kan o.a. door de browser en voor het weergeven van vlaggen worden gebruikt. Daarom is het belangrijk dat u de standaard taalcode voor de gekozen taal gebruikt. U kunt ook een taal toevoegen door een vertaling te <a href=\"@import\">importeren</a>.</p>"
+msgstr "<p>Voeg alle talen toe waarin u de website-interface wilt weergeven. Als u de gewenste taal niet in de keuzelijst kunt vinden, kunt u de taal zelf toevoegen. De taalcode kan onder andere door de browser en voor het weergeven van vlaggen worden gebruikt. Daarom is het belangrijk dat u de standaard taalcode voor de gekozen taal gebruikt. U kunt ook een taal toevoegen door een vertaling te <a href=\"@import\">importeren</a>.</p>"
 
 #: modules/locale/locale.module:33
 msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Op deze pagina kunt u een vertal
 
 #: modules/locale/locale.module:35
 msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
-msgstr "Met deze pagina kunt u Drupal teksten exporteren. De eerste mogelijkheid is het exporteren van een vertaling voor uitwisseling. De tweede mogelijkheid genereert alle Drupal bronteksten zonder de vertaling. Dit brontekstbestand kunt u gebruiken om met behulp van verschillende beschikbare vertaalprogramma's een nieuwe vertaling te maken."
+msgstr "Op deze pagina kunt u Drupal-teksten exporteren. De eerste mogelijkheid is het exporteren van een vertaling voor uitwisseling. De tweede mogelijkheid genereert alle Drupal bronteksten zonder de vertaling. Dit brontekstbestand kunt u gebruiken om met behulp van een geschikt vertaalprogramma een nieuwe vertaling te maken."
 
 #: modules/locale/locale.module:37
 msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
@@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "Interfacetaal instellingen"
 
 #: modules/locale/locale.module:149
 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
-msgstr "Indien u een andere lokalisatie selecteert, zal de interfacetaal van de site veranderen."
+msgstr "Indien u een andere lokalisatie selecteert zal de interfacetaal van de site veranderen."
 
 #: modules/locale/locale.module:314
 msgid "The English locale cannot be deleted."
-msgstr "De Engelse lokalisatie kan niet verwijderd worden."
+msgstr "De Engelse lokalisatie kan niet worden verwijderd."
 
 #: modules/locale/locale.module:326
 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de taal %name
 
 #: modules/locale/locale.module:326
 msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
-msgstr "Het verwijderen van een taal zal alle gegevens daar aan verbonden verwijderen. Deze actie kan niet worden ongedaan gemaakt."
+msgstr "Het verwijderen van een taal zal alle daaraan verbonden gegevens verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
 
 #: modules/locale/locale.module:338
 msgid "The language %locale has been removed."
@@ -198,28 +199,29 @@ msgstr "Dec"
 
 #: modules/locale/locale.module:0;0
 msgid "Thu"
-msgstr "Don"
+msgstr "do"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Fri"
-msgstr "Vrij"
+msgstr "vr"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Sat"
-msgstr "Zat"
+msgstr "za"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Sun"
-msgstr "Zon"
+msgstr "zo"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Mon"
-msgstr "Ma"
+msgstr "ma"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Tue"
-msgstr "Din"
+msgstr "di"
 
 #: modules/locale/locale.module:0
 msgid "Wed"
-msgstr "Woe"
+msgstr "wo"
+
