msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tellafriend\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-02 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Giulio 'Mac' Maistrelli <giulio.maistrelli@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"

#: tellafriend.module:22
msgid "Access page at: tellafriend"
msgstr "Accedi alla pagina: Passaparola"

#: tellafriend.module:24
#: tellafriend.info:0
msgid "Allows you to create a Tell-a-Friend page to spread the word about your site."
msgstr "Permette di creare una pagina <em>Passaparola</em> per fare il passaparola rispetto al sito"

#: tellafriend.module:27
msgid "Access <em>Tell a friend</em> page at: !path"
msgstr "URL della pagina <em>Passaparola</em>: !path"

#: tellafriend.module:78
msgid "General settings"
msgstr "Settaggi generali"

#: tellafriend.module:84
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: tellafriend.module:85;266;46
#: tellafriend.info:0
msgid "Tell a friend"
msgstr "Passaparola"

#: tellafriend.module:88
msgid "Title of the <em>Tell a friend</em> page."
msgstr "Titolo della pagina <em>Passaparola</em>."

#: tellafriend.module:92
msgid "Top Message"
msgstr "Messaggio principale"

#: tellafriend.module:93;333
msgid "Spread the word about !site by telling your friend(s) about it!"
msgstr "Fai conoscere il sito !site ai tuoi amici!"

#: tellafriend.module:96
msgid "A description or information shown above the <em>Tell a friend</em> form."
msgstr "Spiegazione o informazione mostrata sopra il form <em>Passaparola</em>."

#: tellafriend.module:100
msgid "Success redirect path"
msgstr "URL su cui effettuare il redirect quando non ci sono errori"

#: tellafriend.module:104
msgid "This is where the script will redirect the user after the e-mail is successfully sent."
msgstr "Questa è l'URL dove il module effettuerà il redirect una volta che la mail sia stata spedita con successo."

#: tellafriend.module:108
msgid "Server name"
msgstr "Nome del server"

#: tellafriend.module:112
msgid "SMTP server name. Default is <em>localhost</em>."
msgstr "Nome del server SMTP. Il valore di default è <em>localhost</em>"

#: tellafriend.module:116
msgid "Hourly Threshold"
msgstr "Soglia oraria"

#: tellafriend.module:120
msgid "This is the maximum number of tell-a-friend requests per user, per hour."
msgstr "Questo è il numero massimo di invii di mail passaparola per ogni utente, nell'arco di un'ora."

#: tellafriend.module:124
msgid "Address Limit"
msgstr "Limite di indirizzi"

#: tellafriend.module:128
msgid "This is the maximum number of email addresses that can be included per tell-a-friend request."
msgstr "Questo è il numero massimo di indirizzi che possono essere usati per ciascun passaparola."

#: tellafriend.module:133
msgid "Block settings"
msgstr "Settaggi del blocco"

#: tellafriend.module:139
msgid "Block Title"
msgstr "Titolo del blocco"

#: tellafriend.module:140;279
msgid "Spread the world..."
msgstr "Passaparola..."

#: tellafriend.module:143
msgid "This will be the title for the tellafriend block (if activated : go to admin/build/block to activate or not the block)."
msgstr "Questo è il titolo del blocco passaparola (attivazione del blocco: admin/build/block)."

#: tellafriend.module:147
msgid "Block style"
msgstr "Stile del blocco"

#: tellafriend.module:149
msgid "Link (Default)"
msgstr "Link (valore predefinito)"

#: tellafriend.module:149
msgid "TextField(s)  (option not avalaible yet)"
msgstr "Campo di testo (opzione non ancora disponibile)"

#: tellafriend.module:150
msgid "Select the visual style of the Block. \"Link\" will display a link to a page to be used by the user to send invitations, \"TextField(s)\" will display textfields boxes which user can fill with email(s) directly."
msgstr "Scegli lo stile del blocco. \"Link\" mostra un link ad un modulo da utilizzare per l'invio degli inviti. \"TextField\" mostra una casella di testo all'interno della quale l'utente può inserire le mail direttamente."

#: tellafriend.module:154
msgid "Link label"
msgstr "Etichetta del link"

#: tellafriend.module:155;281
msgid "Tell a friend..."
msgstr "Passaparola..."

#: tellafriend.module:158
msgid "This will be the link which will appear in the tellafriend block, if \"Link\" display option is choosed."
msgstr "Questo è il link che appare nel blocco passaparola nel caso sia stata scelta l'opzione \"Link\"."

#: tellafriend.module:161
msgid "How many e-mail textfields?"
msgstr "Quanti campi per l'inserimento delle e-mail?"

#: tellafriend.module:165
msgid "This is the number of e-mail fields which will be generated on the tellafriend block, if TextField(s) display option is choosed."
msgstr "Questo è il numero di campi e-mail che saranno generati nel blocco passaparola, in caso di selezione dell'opzione \"Campo di Testo\"."

#: tellafriend.module:172
msgid "Allow import of emails from addressbooks (Yahoo, Gmail, Plaxo, ....)"
msgstr "Consenti l'importazione di indirizzi e-mail da Yahoo, Gmail, Plaxo, etc..."

#: tellafriend.module:175
msgid "Allow import emails from addressbooks (Yahoo, Gmail, Plaxo, ....). (Not avalaible yet)"
msgstr "Consenti l'importazione di indirizzi e-mail da Yahoo, Gmail, Plaxo, etc... (Non ancora disponibile)"

#: tellafriend.module:179
msgid "From Yahoo"
msgstr "Da Yahoo"

#: tellafriend.module:185
msgid "From Gmail"
msgstr "Da Gmail"

#: tellafriend.module:191
msgid "From Plaxo"
msgstr "Da Plaxo"

#: tellafriend.module:197
msgid "From LinkedIn"
msgstr "Da LinkedIn"

#: tellafriend.module:203
msgid "From Facebook"
msgstr "Da Facebook"

#: tellafriend.module:210
msgid "E-mail template"
msgstr "Template dell'e-mail"

#: tellafriend.module:216
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo mittente"

#: tellafriend.module:220
msgid "This is the address the e-mail will come from. Site e-mail address is %sitemail. Leave blank to use sender's e-mail address"
msgstr "Questo è l'indirizzo e-mail del mittente. L'indirizzo e-mail del sito è %sitemail. Lasciare il campo vuoto per utilizzare l'indirizzo e-mail del mittente."

#: tellafriend.module:224
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto della e-mail"

#: tellafriend.module:225;432
msgid "!sendername has invited you to !sitename!"
msgstr "!sendername ti ha invitato a !sitename!"

#: tellafriend.module:228
msgid "This is the e-mail subject. Available placeholders: <em>!sitename, !sitelink, !sitemail, !sendername, !sendermail</em>."
msgstr "Questo è l'oggetto della e-mail. I valori predefiniti disponibili sono: <em>!sitename, !sitelink, !sitemail, !sendername, !sendermail</em>."

#: tellafriend.module:232
msgid "Message Text"
msgstr "Testo del messaggio"

#: tellafriend.module:233;437
msgid "You are invited to check out !sitename at !sitelink"
msgstr "Sei stato invitato a dare un'occhiata a !sitename all'indirizzo !sitelink"

#: tellafriend.module:236
msgid "This is the text of the sent message. Use plain text only. Available placeholders: <em>!sitename, !sitelink, !sitemail, !sendername, !sendermail</em>."
msgstr "Questo è il testo del messaggio inviato. Usare solo testo semplice (no HTML). Valori predefiniti disponibili: <em>!sitename, !sitelink, !sitemail, !sendername, !sendermail</em>."

#: tellafriend.module:240
msgid "Closing"
msgstr "Saluto finale"

#: tellafriend.module:241
msgid "Sincerely,"
msgstr "Cordialmente,"

#: tellafriend.module:244
msgid "Love, Sincerely, etc..."
msgstr "In amicizia, Cordialmente, ecc..."

#: tellafriend.module:304
msgid "Recommend @site-name to:"
msgstr "Raccomanda @site-name a:"

#: tellafriend.module:304
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"

#: tellafriend.module:317
msgid "Tell now"
msgstr "Dillo ora!"

#: tellafriend.module:336
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"

#: tellafriend.module:341
msgid "Your name as it will appear in the sent e-mail."
msgstr "Il tuo nome così come apparirà nella e-mail."

#: tellafriend.module:345
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"

#: tellafriend.module:350
msgid "Your e-mail address as it will appear in the sent e-mail."
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail così come apparirà nell'e-mail."

#: tellafriend.module:354
msgid "Your friend's e-mail address(es)"
msgstr "Gli indirizzi e-mail dei tuoi amici"

#: tellafriend.module:358
msgid "Separate multiple e-mail addresses with commas."
msgstr "Seapara i vari indirizzi con una virgola."

#: tellafriend.module:362
msgid "Your Personal message"
msgstr "Il tuo messaggio personalizzato"

#: tellafriend.module:363
msgid "I found this great web site, which you should really check out!"
msgstr "Ho trovato questo bel sito, che secondo me ti piacerebbe!"

#: tellafriend.module:366
msgid "Add your personal message to the e-mail."
msgstr "Aggiungi il tuo messaggio personalizzato all'e-mail."

#: tellafriend.module:370
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Manda una copia a te stesso."

#: tellafriend.module:372
msgid "Message to be sent"
msgstr "Messaggio da inviare"

#: tellafriend.module:375
msgid "Tell now!"
msgstr "Dillo ora!"

#: tellafriend.module:388
msgid "Email address is not valid!"
msgstr "L'indirizzo e-mail non è valido!"

#: tellafriend.module:395
msgid "You have exceeded the maximum number of %number email addresses per request."
msgstr "Hai superato il numero massimo di e-mail (%number) che puoi mandare per ciascun invio."

#: tellafriend.module:415
msgid "You can't make more than %number mail requests per hour. Please try again later."
msgstr "Non puoi mandare più di %number e-mail per ora. Riprova più tardi."

#: tellafriend.module:435
msgid ""
"\n"
"Personal Message: "
msgstr ""
"\n"
"Messaggio Personalizzato:"

#: tellafriend.module:476
msgid "Thank you! Your message has been sent to: !recepient"
msgstr "Grazie mille! Il tuo messaggio è stato mandato a: !recepient"

#: tellafriend.module:416;475
msgid "mail"
msgstr "e-mail"

#: tellafriend.module:416
msgid "%name has attempted to surpass the flood control for tellafriend.module"
msgstr "%name ha cercato di inviare più e-mail di quante non sia concesso dal modulo tellafriend"

#: tellafriend.module:475
msgid "%sender sent an e-mail to %recepient using <em>Tell a friend</em> form."
msgstr "%sender ha mandato una mail a %recepient usando il modulo tellafriend."

#: tellafriend.module:407
msgid "@invalid is invalid send-to e-mail addresses."
msgstr "L'indirizzo @invalid non è valido."

#: tellafriend.module:36
msgid "access tellafriend form"
msgstr "accedi al modulo tellafriend"

#: tellafriend.module:36
msgid "administer tellafriend form"
msgstr "amministra il form tellafriend"

#: tellafriend.module:47
msgid "Control the contents of <em>Tell a friend</em> e-mail message."
msgstr "Controlla il contenuto dei messaggi e-mail per il modulo tellafriend."

#: tellafriend.module:0
msgid "tellafriend"
msgstr "passaparola"

#: tellafriend.install:13
msgid "\"Tell a friend\" module installed successfully."
msgstr "\"Tell a friend\" module installato con successo."

