# $Id: legal.pot,v 1.1.2.1 2008/01/12 16:37:00 MegaGrunt Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (legal.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from file: legal.install,v 1.1.4.2 2007/02/04 02:48:02 MegaGrunt
# Generated from files:
#  legal.module,v 1.15.2.3 2007/03/14 14:00:40 MegaGrunt
#  legal.info,v 1.1.2.1 2007/02/04 02:48:02 MegaGrunt
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 5.x\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-28 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 16:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Stefano Mortellaro <fazen74@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"

#: legal.install:46
msgid "Legal module installed successfully."
msgstr "Modulo Legal installato correttamente."

#: legal.install:49
msgid "Table installation for the Legal module was unsuccessful. The tables may need to be installed by hand. See legal.install file for a list of the installation queries."
msgstr "L'installazione delle tabelle per il modulo Legal è fallita. Le tabelle potrebbero dover essere installate a mano. Vedi il file legal.install per una lista delle query da lanciare."

#: legal.module:9
msgid "Display a Terms & Conditions statement on the registration page, require visitor to accept T&C to register."
msgstr "Mostra Termini e Condizioni nella pagina di registrazione, verrà  richiesto all'utente di accettarli per potersi registrare."

#: legal.module:10
msgid "When a user creates an account they are required to accept your Terms & Conditions to complete their registration."
msgstr "Quando un utente crea un account, verrà obbligato ad accettare i tuoi Termini e le Condizioni per completare la registrazione."

#: legal.module:13
msgid "Display a Terms & Conditions statement on the registration page, require visitor to accept the T&C to register. "
msgstr "Mostra i Termini e le Condizioni nella pagina di registrazione, verrà richiesto all'utente di accettarli per potersi registrare. "

#: legal.module:14
msgid "A !page displaying your T&C will be automatically created, access to this page can be set via the !access administration page."
msgstr "Una pagina (!page) che mostra i tuoi Termini e Condizioni verrà creata automaticamente, l'accesso a questa pagina può essere configurato tramite la pagina di amministrazione degli accessi (!access)."

#: legal.module:35
#: legal.info:0
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: legal.module:39
#: legal.info:0
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "Mostra l'accettazione di Termini e Condizioni nella pagina di registrazione."

#: legal.module:42;49
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"

#: legal.module:81
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "Termini e Condizioni di utilizzo"

#: legal.module:97;166;260
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"

#: legal.module:123
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr "<strong>Accetta</strong> i Termini e le Condizioni d'uso"

#: legal.module:168
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "Tuoi Termini e Condizioni"

#: legal.module:178
msgid "Display Style"
msgstr "Stile di visualizzazione"

#: legal.module:180
msgid "Scroll Box"
msgstr "Scroll Box"

#: legal.module:180
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "Scroll Box (CSS)"

#: legal.module:180
msgid "HTML Text"
msgstr "Testo HTML"

#: legal.module:181
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "Come i Termini e le Condizioni compariranno agli utenti."

#: legal.module:188
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "Checkbox aggiuntivi"

#: legal.module:189
msgid "Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to register."
msgstr "Ogni campo verrà mostrato come un checkbox che l'utente dovrà spuntare per registrarsi."

#: legal.module:202
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: legal.module:219
msgid "Explain Changes"
msgstr "Spiega le modifiche"

#: legal.module:220
msgid "Explain what changes were made to the T&C since the last version. This will only be shown to users who accepted a previous version. Each line will automatically be shown as a bullet point."
msgstr "Spiega quali cambiamenti sono stati fatti dall'ultima versione. Questo testo sarà mostrati solo agli utenti che hanno accettato una versione precedente. Ogni riga verrà visualizzata come un punto di una lista."

#: legal.module:227
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"

#: legal.module:234;294;327
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: legal.module:239;552
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: legal.module:288
msgid "Terms & Conditions must be entered."
msgstr "I Termini e le Condizioni devono essere fornite."

#: legal.module:298
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "Le opzioni di visualizzazione sono state salvate."

#: legal.module:304
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "I Termini e le Condizioni sono state salvate."

#: legal.module:316
msgid "Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been saved."
msgstr "I Termini e le Condizioni non saranno mostrate agli utenti, poiché non sono state salvate."

#: legal.module:318
msgid "Current Version"
msgstr "Versione Attuale"

#: legal.module:318
msgid "Version ID:"
msgstr "ID della Versione:"

#: legal.module:318
msgid "Last saved:"
msgstr "L'ultimo salvataggio:"

#: legal.module:566
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "Lo user ID dell'utente non può essere identificato."

#: legal.module:580
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Sessione aperta per %name."

#: legal.module:597
msgid "To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr "Per poter utilizzare questo sito per piacere leggi i Termini e le Condizioni sottostanti e completa il modulo per confermare la tua accettazione."

#: legal.module:666
msgid "Changes List"
msgstr "Lista dei cambiamenti"

#: legal.module:667
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr "Cambiamenti ai Termini e alle Condizioni dall'ultima accettazione:"

#: legal.module:580
msgid "user"
msgstr "utente"

#: legal.module:20
msgid "administer Terms and Conditions"
msgstr "amministra Termini e Condizioni"

#: legal.module:20
msgid "view Terms and Conditions"
msgstr "vedi Termini e Condizioni"

#: legal.module:0
#: legal.info:0
msgid "legal"
msgstr "legal"

