# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# $Id: general.pot,v 1.2 2004/10/18 22:37:37 goba Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 19:47+0900\n"
"Last-Translator: kaz@drupal.org <shigekazun@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: includes/common.inc:731
#: includes/locale.inc:1089
#: modules/locale.module:439
#: modules/search.module:395
#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:172
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: includes/common.inc:1034
#: modules/user.module:602
msgid "View user profile."
msgstr "ユーザプロフィール表示"

#: includes/locale.inc:43
#: modules/block.module:174
#: modules/comment.module:332
#: modules/drupal.module:46
#: modules/filter.module:331
#: modules/queue.module:28
#: modules/statistics.module:449;456;457
#: modules/system.module:188;203;246;436;460
#: modules/user.module:1278
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: includes/locale.inc:43
#: modules/filter.module:189
#: modules/system.module:436
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: includes/locale.inc:43;1044
#: modules/aggregator.module:708;719
#: modules/block.module:174
#: modules/book.module:705;753
#: modules/comment.module:1037;1170;1224
#: modules/filter.module:193
#: modules/menu.module:348
#: modules/node.module:770;837
#: modules/path.module:262
#: modules/profile.module:540
#: modules/statistics.module:242;289;320;352;427
#: modules/system.module:436
#: modules/taxonomy.module:346
#: modules/user.module:1352;1504
#: modules/watchdog.module:92
msgid "Operations"
msgstr "操作"

#: includes/locale.inc:58;1053
#: modules/book.module:681
#: modules/comment.module:712;1053
#: modules/locale.module:104
#: modules/menu.module:357;413
#: modules/node.module:773;840
#: modules/path.module:268
#: modules/profile.module:534
#: modules/user.module:1355;1360
msgid "delete"
msgstr "削除"

#: includes/locale.inc:62
#: modules/filter.module:343;412
#: modules/locale.module:282
#: modules/node.module:792;821
#: modules/system.module:497;522;540;562;572;698
msgid "Save configuration"
msgstr "設定保存"

#: includes/locale.inc:74;81
#: modules/locale.module:342
msgid "Add language"
msgstr "言語追加"

#: includes/locale.inc:109
#: modules/locale.module:379
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: includes/locale.inc:703;710
#: modules/locale.module:411
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"

#: includes/locale.inc:955
#: modules/locale.module:444
msgid "Save translations"
msgstr "翻訳保存"

#: includes/locale.inc:1053
#: modules/aggregator.module:711;722
#: modules/book.module:681
#: modules/comment.module:713;718;1052;1173;1227
#: modules/locale.module:102
#: modules/menu.module:354;398
#: modules/node.module:675;773
#: modules/path.module:268
#: modules/profile.module:534
#: modules/user.module:700;874;971;1507;1544
msgid "edit"
msgstr "編集"

#: includes/locale.inc:1086
#: modules/locale.module:127
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: includes/menu.inc:464
#: modules/node.module:1338
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: includes/menu.inc:696
#: includes/theme.inc:373
#: modules/user.module:476;529
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"

#: modules/aggregator.module:88
#: modules/forum.module:65;72
#: modules/taxonomy.module:223;381
msgid "none"
msgstr "なし"

#: modules/aggregator.module:144
#: modules/block.module:58
#: modules/comment.module:100
#: modules/locale.module:83
#: modules/menu.module:36
#: modules/node.module:636
#: modules/path.module:83
#: modules/taxonomy.module:58
#: modules/user.module:649
msgid "list"
msgstr "リスト"

#: modules/aggregator.module:152;175;191
#: modules/comment.module:102
#: modules/filter.module:208
#: modules/node.module:638
#: modules/search.module:64
#: modules/system.module:81;428
#: modules/user.module:654
msgid "configure"
msgstr "設定"

#: modules/aggregator.module:161
#: modules/taxonomy.module:54
msgid "categories"
msgstr "カテゴリ"

#: modules/aggregator.module:170;186
#: modules/blogapi.module:152;212
#: modules/book.module:681
#: modules/comment.module:140;558;675
#: modules/legacy.module:40;46;52
#: modules/node.module:669;673;840;1364;1373
#: modules/user.module:698
msgid "view"
msgstr "表示"

#: modules/aggregator.module:241;247;973;1022
#: modules/blog.module:305
#: modules/forum.module:129
msgid "more"
msgstr "より"

#: modules/aggregator.module:602;637;708;719
#: modules/book.module:705;753
#: modules/menu.module:259
#: modules/node.module:770;1170
#: modules/profile.module:502;540
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: modules/aggregator.module:603
#: modules/filter.module:331
#: modules/menu.module:268
#: modules/system.module:460
#: modules/taxonomy.module:124;202
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: modules/aggregator.module:605;649;731;784;814
#: modules/comment.module:949;977
#: modules/menu.module:140;222;292
#: modules/node.module:1197;1200;1490;1491
#: modules/taxonomy.module:132;229;985
msgid "Submit"
msgstr "提出"

#: modules/aggregator.module:608;652;744;781;811
#: modules/block.module:214;218
#: modules/comment.module:993;1012
#: modules/filter.module:289;312
#: modules/locale.module:299;327
#: modules/menu.module:183;193
#: modules/node.module:955;1205;1410;1494;1495
#: modules/taxonomy.module:135;192;232;335;971
#: modules/upload.module:312
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: modules/aggregator.module:638;1042
#: modules/profile.module:576
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/aggregator.module:711;1046
#: modules/comment.module:169
#: modules/taxonomy.module:109
#: modules/tracker.module:93
msgid "%time ago"
msgstr "%time前"

#: modules/aggregator.module:1126
#: modules/taxonomy.module:102;112
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0;0
#: modules/system.module:250
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: modules/archive.module:102
#: modules/locale.module:0
#: modules/system.module:250
msgid "Saturday"
msgstr "日曜日"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "January"
msgstr "1月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "February"
msgstr "2月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "March"
msgstr "3月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "April"
msgstr "4月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0;0
msgid "May"
msgstr "5月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "June"
msgstr "6月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "July"
msgstr "7月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "August"
msgstr "8月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "September"
msgstr "9月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "October"
msgstr "10月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "November"
msgstr "11月"

#: modules/archive.module:242
#: modules/locale.module:0
msgid "December"
msgstr "12月"

#: modules/block.module:55
#: modules/menu.module:65
msgid "blocks"
msgstr "ブロック"

#: modules/block.module:64
#: modules/path.module:85
#: modules/user.module:651
msgid "add"
msgstr "追加"

#: modules/block.module:174
#: modules/system.module:460
msgid "Throttle"
msgstr "スロットル"

#: modules/block.module:174
#: modules/book.module:237;282;705;753
#: modules/comment.module:1170;1186
#: modules/filter.module:404
#: modules/menu.module:289
#: modules/profile.module:509
#: modules/taxonomy.module:131;227
msgid "Weight"
msgstr "順序"

#: modules/block.module:174
#: modules/menu.module:278;281
#: modules/statistics.module:286
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: modules/blog.module:13
#: modules/forum.module:75
#: modules/story.module:37
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "説明・投稿ガイドライン"

#: modules/blog.module:54
#: modules/user.module:452
msgid "History"
msgstr "暦"

#: modules/blog.module:218
#: modules/book.module:232
#: modules/forum.module:295
#: modules/page.module:125
#: modules/story.module:125
msgid "Body"
msgstr "本文"

#: modules/book.module:226;281
#: modules/taxonomy.module:215
msgid "Parent"
msgstr "上位"

#: modules/book.module:400
#: modules/node.module:1141;1193;1486;1488
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: modules/comment.module:105
#: modules/node.module:649
#: modules/search.module:41;54;62;0
#: modules/user.module:676
msgid "search"
msgstr "検索"

#: modules/comment.module:117
#: modules/node.module:642
#: modules/system.module:98
#: modules/user.module:657
msgid "settings"
msgstr "設定"

#: modules/comment.module:241;248;332
#: modules/drupal.module:46
#: modules/statistics.module:449;456;457;461;468
#: modules/system.module:188;203;246
#: modules/taxonomy.module:128
#: modules/user.module:1278
msgid "Disabled"
msgstr "無効"

#: modules/comment.module:333
#: modules/node.module:591
msgid "Optional"
msgstr "オプション"

#: modules/comment.module:333
#: modules/node.module:591
#: modules/taxonomy.module:130
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: modules/comment.module:452
#: modules/node.module:1107
msgid "The supplied input format is invalid."
msgstr "入力フォーマットは無効です。"

#: modules/comment.module:964;1224
#: modules/filter.module:189;220;331;404
#: modules/profile.module:540
#: modules/system.module:154;181;436;460
#: modules/taxonomy.module:346
#: modules/user.module:1504
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: modules/comment.module:970;1034
#: modules/node.module:770
#: modules/queue.module:125
#: modules/tracker.module:101
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: modules/comment.module:972;1033;1427
#: modules/queue.module:125
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: modules/comment.module:975;1035
#: modules/node.module:770
#: modules/user.module:1038;1526
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: modules/comment.module:975;1050
#: modules/node.module:1154
msgid "Published"
msgstr "発行"

#: modules/comment.module:1185
#: modules/poll.module:326
#: modules/queue.module:168;182
msgid "Vote"
msgstr "投票"

#: modules/comment.module:1675
#: modules/forum.module:79
msgid "Date - newest first"
msgstr "日付-降順"

#: modules/comment.module:1675
#: modules/forum.module:79
msgid "Date - oldest first"
msgstr "日付-昇順"

#: modules/comment.module:194
#: modules/node.module:88
msgid "1 comment"
msgid_plural "%count comments"
msgstr[0] "コメント:1"
msgstr[1] "コメント:%count"

#: modules/forum.module:405
#: modules/tracker.module:101
msgid "Replies"
msgstr "返信"

#: modules/forum.module:578
#: modules/tracker.module:101
msgid "Last post"
msgstr "最終投稿"

#: modules/help.module:16;0
#: modules/user.module:644
msgid "help"
msgstr "ヘルプ"

#: modules/legacy.module:29;34
#: modules/taxonomy.module:0
msgid "taxonomy"
msgstr "分類"

#: modules/menu.module:394
#: modules/user.module:1510
msgid "locked"
msgstr "ロック"

#: modules/node.module:590
#: modules/poll.module:150
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"

#: modules/node.module:770
#: modules/profile.module:540
#: modules/queue.module:125
#: modules/tracker.module:101
#: modules/user.module:1352
#: modules/watchdog.module:131
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: modules/node.module:800;822
#: modules/system.module:523;532;699
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"

#: modules/poll.module:151
#: modules/user.module:1038
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: modules/poll.module:210
#: modules/queue.module:134
msgid "vote"
msgstr "投票"

#: modules/poll.module:221;441
#: modules/search.module:382
msgid "results"
msgstr "結果"

#: modules/statistics.module:174
#: modules/user.module:647
msgid "users"
msgstr "ユーザ"

#: modules/statistics.module:239;316;349
#: modules/watchdog.module:91;133
msgid "User"
msgstr "ユーザ"

#: modules/statistics.module:240;317;348
#: modules/watchdog.module:136
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"

#: modules/statistics.module:398
#: modules/upload.module:312
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: modules/statistics.module:423
#: modules/tracker.module:101
msgid "Post"
msgstr "ポスト"

#: modules/system.module:66
#: modules/upload.module:50
msgid "file download"
msgstr "ファイルダウンロード"

#: modules/system.module:182
#: modules/user.module:947;1015;1034;1315
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailアドレス"

#: modules/system.module:190
#: modules/upload.module:68
msgid "General settings"
msgstr "全般設定"

#: cron.php:19
msgid "Last cron run did not complete."
msgstr "最後のcronの実行が完了しませんでした。"

#: cron.php:30
msgid "Cron run completed"
msgstr "Cronの実行が完了しました。"

#: includes/database.pear.inc:206
msgid "Database: %db sequence table: %name."
msgstr "データベース: %db シーケンステーブル: %name"

#: includes/database.pear.inc:274
msgid "Database: %db query: %query."
msgstr "データベース: %db 問い合わせ: %query"

#: includes/menu.inc:0
msgid "menu_get_active"
msgstr "表示されるメニュー"

#: includes/pager.inc:94
msgid "first page"
msgstr "表紙"

#: includes/pager.inc:95
msgid "previous page"
msgstr "前頁"

#: includes/pager.inc:97
msgid "next page"
msgstr "次頁"

#: includes/pager.inc:98
msgid "last page"
msgstr "最終頁"

#: includes/tablesort.inc:81
msgid "sort ascending"
msgstr "昇順ソート"

#: includes/tablesort.inc:81
msgid "sort descending"
msgstr "降順ソート"

#: includes/tablesort.inc:82
msgid "sort icon"
msgstr "ソートアイコン"

#: includes/tablesort.inc:88
msgid "sort by %s"
msgstr "%sでソート"

#: includes/theme.inc:25
msgid "The base theme"
msgstr "ベーステーマ"

#: includes/theme.inc:785
msgid "[<a href=\"%link\">more help...</a>]"
msgstr "[<a href=\"%link\">詳細ヘルプ...</a>]"

#: includes/theme.inc:792;792
msgid "XML feed"
msgstr "XMLフィード"

#: includes/theme.inc:0
msgid "theme"
msgstr "テーマ"

#: modules/admin.module:15
msgid "Handles the administration pages."
msgstr "管理頁の操作"

#: modules/admin.module:17
msgid "Welcome to the administration section. Below are the most recent system events."
msgstr "サイト設定管理セクションです。最新のシステムイベントは次の通りです。"

#: modules/admin.module:27
msgid "administer"
msgstr "サイト設定管理"

#: modules/admin.module:0
msgid "admin"
msgstr "サイト管理"

#: modules/help.module:39
msgid ""
"\n"
"  <p>This guide explains what the various modules in <a href=\"%Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them.</p>\n"
"  <p>It is not a substitute for the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook</a> available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.</p>\n"
"  <h2>Help topics</h2>\n"
"  <p>Help is available on the following items:</p>\n"
"  %help_pages\n"
"  <h2>Glossary of Drupal Terminology</h2><dl>\n"
"  <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in the left-hand or right-hand sidebar of a web page.</dd>\n"
"  <dt>Comment</dt><dd>A note attached to a node. Usually intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original material.</dd>\n"
"  <dt>Moderation</dt><dd>The activity of making sure a post to a Drupal site fits in with what is expected for that Drupal site.<dl>\n"
"  <dt>Approved</dt><dd>A moderated post which has been accepted by the moderators for publication. (See published).</dd>\n"
"  <dt>Waiting</dt><dd>A moderated post which is still being voted on to be accepted for publication. (See published.)</dd>\n"
"  <dt>Moderators</dt><dd>The group of Drupal users that reviews posts before they are published. These users have the \"access submission queue\" permission. (See Published).</dd></dl></dd>\n"
"  <dt>Node</dt><dd>The basic data unit in Drupal. Everything is a node or an extention of a node.</dd>\n"
"  <dt>Public</dt><dd>See published.</dd>\n"
"  <dt>Published</dt><dd>A node that is viewable by everyone. (See unpublished.)</dd>\n"
"  <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions.</dd>\n"
"  <dt>Taxonomy</dt><dd>A division of a collection of things into ordered, classified groups. (See <a href=\"%taxonomy\">taxonomy help</a>.)</dd>\n"
"  <dt>Unpublished</dt><dd>A node that is only viewable by administrators and moderators.</dd>\n"
"  <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is logged in with that account.</dd>\n"
"  <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is <u>not</u> logged in with that account. Also termed \"anonymous user\".</dd>\n"
"  </dl>"
msgstr ""
"\n"
"  <p>このガイドは、<a href=\"%Drupal\">Drupal</a>モジュールの機能や設定方法を説明します。</p>\n"
"  <p>オンラインの<a href=\"%handbook\">Drupalハンドブック</a>も参照して下さい。頻繁に更新されており、ユーザからのコメント等が投稿されているなど非常に参考になるでしょう。Drupalに関するドキュメントとしては最上級の参考資料といえるでしょう。</p>\n"
"  <h2>ヘルプについて</h2>\n"
"  <p>次のようなアイテムに関するヘルプを入手できます: </p>\n"
"  %help_pages\n"
"  <h2>Drupal用語集 </h2>\n"
"  <dl><dt>Block(ブロック) </dt><dd>ウェブページの左または右側にある小さなボックス。</dd>\n"
"  <dt>Comment(コメント) </dt><dd>ノードに付加されるメモ。通常は元ネタに対する確認・説明・批評・意見表明等のために使用されます。</dd>\n"
"  <dt>Moderation(モデレーション)</dt><dd>投稿が適切かどうかを公開前にチェックする機能。<dl>\n"
"  <dt>Approved(アプルーブド)</dt><dd>承認済。承認済モデレータによって公開を承認された投稿。 </dd>\n"
"  <dt>Waiting(ウェイティング)</dt><dd>承認待ち。モデレータの承認を待っている状態の投稿。 </dd>\n"
"  <dt>Moderator(モデレータ) </dt><dd>投稿をチェックするユーザ。「アクセスサブミッションキュー」権限のあるユーザ。 </dd></dl></dd>\n"
"  <dt>Node(ノード) </dt><dd>Drupalの基本データ単位。Drupalではすべてノードまたはノードを拡張したものとして扱われます。 </dd>\n"
"  <dt>Public(パブリック) </dt><dd>ノードが公開された状態。Published参照。 </dd>\n"
"  <dt>Published(パブリッシュト) </dt><dd>ノードが全ての人に参照可能な状態。</dd>\n"
"  <dt>Role(ロール) </dt><dd>直訳=役割・意訳=権限属性。グループに近い概念。ユーザは１つまたは複数の権限属性を持ちます。 </dd>\n"
"  <dt>Taxonomy(タクソノミー) </dt><dd>分類。カテゴリやキーワードによる分類のこと。（<a href=\"%taxonomy\">Taxonomy </a>参照) </dd>\n"
"  <dt>Unpublished(アンパブリッシュト) </dt><dd>未公開の状態。管理者とモデレータのみ参照可能。 </dd>\n"
"  <dt>User(ユーザ) </dt><dd>Drupalサイトのアカウントを持ち、ログインできる人。 </dd>\n"
"  <dt>Visitor(ビジター) </dt><dd>直訳=訪問者。Drupalサイトのアカウントを持たない人。あるいはDrupalサイトのアカウントを持っているが、アカウントでログインしていない状態。「匿名ユーザ(Anonymous User)」ともいう。</dd>\n"
"  </dl>"

#: modules/help.module:84
msgid "Manages displaying online help."
msgstr "オンラインヘルプ表示の管理"

#: modules/help.module:96
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "%moduleモジュールのヘルプは利用できません。"

#: modules/legacy.module:15
msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
msgstr "以前のバージョンのDrupalからのアップグレード手順の提供"

#: modules/legacy.module:87
msgid "Legacy filter"
msgstr "レガシーフィルタ"

#: modules/legacy.module:90
msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
msgstr "Drupal 4.1以前のバージョンから更新済の同等URLsの置換"

#: modules/legacy.module:0
msgid "legacy"
msgstr "レガシー"

#: modules/page.module:15
msgid ""
"\n"
"      <p>The page module is used when you want to create content that optionally inserts a link into your navigation system. You can also, however, create pages that don't have this link by skipping the link text field in the page form. At this time, not all themes support the link insertion behavior. Some themes, like xtemplate, provide alternative mechanisms for link creation. Pages are also unique in that they shortcut the typical lifecycle of user generated content (i.e. submit -&gt; moderate -&gt; post -&gt; comment). </p>\n"
"      <h3>User access permissions for pages</h3>\n"
"      <p><strong>create pages:</strong> Allows a role to create pages. They cannot edit or delete pages, even if they are the authors. You must enable this permission to in order for a role to create a page.</p>\n"
"      <p><strong>edit own pages:</strong> Allows a role to add/edit pages if they own the page. Use this permission if you want users to be able to edit and maintain their own pages.</p>\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      <p>ページモジュールは、サイトのメニュー（ナビゲーションシステム）にリンクを挿入するコンテンツを作成したい場合に使用されます。しかしながら、リンクされないページを作成することも可能で、その場合はページのフォームでリンクのテキスト欄に何も記入しないで下さい。現時点で、すべてのテーマがリンク挿入をサポートしているわけではありません。xtemplateなどのいくつかのテーマは、リンク挿入のかわりのメカニズムを提供しています。ページは即時公開され、コンテンツの典型的なライフサイクル(例：投稿→モデレート→コメント)には従わず、スキップします。 </p>\n"
"      <h3>ページのユーザパーミッション</h3>\n"
"      <p><strong>ページ作成: </strong> は、ページを作成する権限属性を許可します。ページは作者でも編集や削除はできません。ページを作成するには、権限属性にこのパミッションを有効化する必要があります。</p>\n"
"      <p><strong>自ページの編集: </strong> は、作者が自分の作成したページに追加・編集する権限属性を許可します。ユーザが自分の作成したページを編集・保守することを許可するには、このパーミッションを使用して下さい。</p>\n"

#: modules/page.module:22
msgid "Enables the creation of pages that can be added to the navigation system."
msgstr "ナビゲーションシステムに追加されるページの作成を有効化する。"

#: modules/page.module:24
msgid "If you just want to add a page with a link in the menu to your site, this is the best choice.  Unlike a story, a static page bypasses the submission queue."
msgstr "サイトのメニューにリンクされたページをとりあえず作成したいならこれが最適です。ストーリとは異なり、承認待ちキューをスキップします。"

#: modules/page.module:39;94;0
msgid "page"
msgstr "ページ"

#: modules/page.module:32
msgid "create pages"
msgstr "ページ作成"

#: modules/page.module:32
msgid "edit own pages"
msgstr "ページ編集"

#: modules/tracker.module:15
msgid "<p>The tracker module is a handy module for displaying the most recent posts.  By following the <em>recent posts</em> link in the user block, a user may quickly review all recent postings.</p>"
msgstr "<p>トラッキングモジュールは最新投稿を表示するモジュールです。ユーザブロックの<em>最新投稿(recent posts)</em>リンクをクリックすれば最新投稿の一覧を表示できます。</p>"

#: modules/tracker.module:17
msgid "Enables tracking of recent posts for users."
msgstr "投稿トラッキングを有効化します。"

#: modules/tracker.module:29
msgid "recent posts"
msgstr "最新投稿"

#: modules/tracker.module:34
msgid "all recent posts"
msgstr "最近の全投稿"

#: modules/tracker.module:36
msgid "my recent posts"
msgstr "最近の自投稿"

#: modules/tracker.module:42
msgid "track"
msgstr "トラッキング"

#: modules/tracker.module:84
msgid "%num new"
msgstr "%num 新規"

#: modules/tracker.module:0
msgid "tracker"
msgstr "トラッキング"

#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:42;82
msgid "Submitted by %a on %b."
msgstr "by %a on %b"

#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:81
msgid "new"
msgstr "新規"

#: themes/engines/xtemplate/xtemplate.engine:173
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "検索したい単語を入力して下さい。"

