# Dansk translation of captcha (6.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
# Generated from files:
# captcha.admin.inc,v 1.24 2009/05/14 22:47:37 soxofaan
# image_captcha.admin.inc,v 1.19 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.module,v 1.89 2009/05/17 17:02:20 soxofaan
# captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
# image_captcha.user.inc,v 1.19 2009/04/24 22:16:48 soxofaan
# image_captcha.module,v 1.25 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.inc,v 1.4 2009/05/03 21:20:46 soxofaan
# captcha.install,v 1.9 2009/03/22 20:06:39 soxofaan
# image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha (6.x-2.0-beta5)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 02:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:37+0100\n"
"Last-Translator: LD <lucie.dengreville@uhb.fr>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: captcha.admin.inc:176
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"

#: captcha.admin.inc:83
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: captcha.admin.inc:186
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"

#: captcha.admin.inc:359
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: captcha.admin.inc:318
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: captcha.admin.inc:16;
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148,170
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: captcha.module:34
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Emplacement du formulaire de soumission de commentaire"

#: captcha.module:35
msgid "Display on separate page"
msgstr "Afficher sur une page séparée"

#: captcha.module:76
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"

#: captcha.admin.inc:363
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: captcha.module:327
msgid "disable"
msgstr "désactiver"

#: captcha.module:263,311,118,211,413,59,70;
#: captcha.info:0;
#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29,72;
#: image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151,174
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96,117,173
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171
msgid "low"
msgstr "bas"

#: captcha.module:30
msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out."
msgstr "\"CAPTCHA\" est un acronyme pour \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" (ou \"test de Turing permettant de différencier de manière automatisée un utilisateur humain d'un ordinateur\"). Il s'agit typiquement d'un test de type question/réponse qui permet de s'assurer que l'utilisateur est bel et bien un être humain. Le module CAPTCHA est un outil visant à contrer la soumission automatique de données par des utilisateurs malicieux (pollupostage) à travers des formulaires de commentaires, d'enregistrement, de livres d'or, etc. Il est donc possible d'ajouter à un formulaire un défi additionnel, qui devra idéalement être assez facile pour qu'un être humain puisse le résoudre, mais assez difficile pour ne pas laisser passer les scripts automatisés et autres robots de pollupostage."

#: captcha.module:39
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA est une marque déposée de l'Université Carnegie Mellon."

#: captcha.module:60
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Administrer où et comment les CAPTCHAs sont utilisés."

#: captcha.module:82
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#: captcha.module:83
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "Un aperçu des types de défis disponibles, suivis d'exemples."

#: captcha.inc:131
msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions."
msgstr "Cette question permet de s'assurer que vous êtes un utilisateur humain et non un logiciel automatisé de pollupostage."

#: captcha.admin.inc:380
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été désactivé."

#: captcha.admin.inc:376
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "Le CAPTCHA du formulaire %form_id a été supprimé."

#: captcha.admin.inc:122,137
msgid "Challenge description"
msgstr "Description du défi"

#: captcha.admin.inc:123,138
msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user."
msgstr "La description du défi sert à expliquer l'utilité de ce dernier à l'utilisateur."

#: captcha.admin.inc:128
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "Pour la langue %lang_name (code %lang_code)"

#: captcha.admin.inc:155
msgid "Persistence"
msgstr "Persistance"

#: captcha.admin.inc:158
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Toujours ajouter un défi."

#: captcha.admin.inc:159
msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form."
msgstr "Omettre les défis d'un formulaire lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi précédent pour ce même formulaire."

#: captcha.admin.inc:160
msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge."
msgstr "Omettre les défis de tous les formulaires lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi."

#: captcha.admin.inc:162
msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge."
msgstr "Définir si les défis devraient être omis pour toute la durée de la session lorsqu'un utilisateur a répondu correctement à un défi."

#: captcha.admin.inc:168
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Consigner les mauvaises réponses"

#: captcha.admin.inc:255
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Les paramètres CAPTCHA ont été enregistrés."

#: captcha.module:211
msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr "Problème CAPTCHA: hook_captcha() du module %module n'a rien retourné lors de la récupération du type de défi %type pour le formulaire %form_id."

#: captcha.module:408
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "La réponse saisie pour le CAPTCHA est incorrecte."

#: captcha.module:413
msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"."
msgstr "Génération du formulaire %form_id bloquée par le module CAPTCHA: défi \"%challenge\" (par le module \"%module\"), l'utilisateur a répondu \"%response\", mais la solution était \"%solution\"."

#: captcha.admin.inc:417
msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings."
msgstr "Cette page donne un aperçu de tous les types de défis disponibles, générés avec leurs paramètres courants."

#: captcha.admin.inc:425
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Défi \"%challenge\" par le module \"%module\""

#: captcha.admin.inc:428
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 autres exemples de ce défi."

#: captcha.module:497
msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."
msgstr "Résolvez cette équation mathématique simple et entrez le résultat. Ex.: pour 1+3, entrez 4."

#: captcha.module:498
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "

#: captcha.admin.inc:107;
#: captcha.module:106
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "Administrer les paramètres CAPTCHA"

#: captcha.module:47,106
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "Ignorer le CAPTCHA"

#: captcha.module:0
msgid "captcha"
msgstr "captcha"

#: captcha.install:156
msgid "Unsupported database."
msgstr "Base de données non supportée."

#: captcha.info:0
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "Module CAPTCHA de base pour ajouter des défis à des formulaires arbitraires."

#: captcha.info:0;
#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Spam control"
msgstr "Contrôle du pollupostage"

#: image_captcha/image_captcha.module:179,40;
#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA visuel"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13
msgid "Built-in font"
msgstr "IPolice incorporée"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57
msgid "Code settings"
msgstr "Paramètres de code"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Caractères à utiliser dans ce code"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66
msgid "Code length"
msgstr "Longueur du code"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69
msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "La longueur du code influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75
msgid "Font settings"
msgstr "Paramètres de police"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr "La police TrueType (.ttf) à utiliser pour le texte de l'image CAPTCHA."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94
msgid "tiny"
msgstr "minuscule"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95,116,149
msgid "small"
msgstr "petite"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:97,118
msgid "large"
msgstr "grande"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:100
msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "La taille de la police influence la taille de l'image. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112
msgid "Character spacing"
msgstr "Espacement des caractères"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113
msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "définir l'espacement moyen entre les caractères. Il est à noter que des valeurs élevées peuvent rendre la génération de l'image plus lourde en terme de puissance de calcul."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Distorsion et interférence"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:163
msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr "À l'aide de ces paramètres, il est possible de contrôler le degré d'obscurcissement par la distorsion et l'ajout d'interférences. Ne pas exagérer l'obscurcissement et s'assurer que le code de l'image demeure raisonnablement lisible. Par exemple, ne pas combiner un degré élevé de distorsion et d'interférences."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168
msgid "Distortion level"
msgstr "Degré de distorsion"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150,172
msgid "moderate"
msgstr "modéré"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175
msgid "severe"
msgstr "sévère"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Définir le degré de distorsion ondulatoire de l'image."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Distorsion lisse"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:191
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Cette option ajoute de l'interférence sous forme de points colorés aléatoirement."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195
msgid "Add line noise"
msgstr "Ajouter de l'interférence linéaire"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "Cette option ajoute des lignes dessinées aléatoirement sur le texte du code."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201
msgid "Noise level"
msgstr "Degré d'interférence"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:234
msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support."
msgstr "L'utilisation de la police bitmap incorporée n'est pas recommandée étant donné sa petite taille et l'absence de son support UTF-8."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "La liste des caractères à utiliser ne doit pas contenir d'espaces."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:250
msgid "You need to select a font"
msgstr "Vous devez spécifier une police"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:253
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "La police n'existe pas ou est illisible."

#: image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters."
msgstr "Rencontre d'un octet non admis lors du découpage d'une chaîne utf8 en caractères."

#: image_captcha/image_captcha.module:184
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Quel est le code dans l'image?"

#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font."
msgstr "La génération du CAPTCHA visuel a échoué. Vérifiez les paramètres du CAPTCHA visuel et plus particulièrement la police utilisée."

#: image_captcha/image_captcha.module:0
msgid "image_captcha"
msgstr "image_captcha"

#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Fournit un CAPTCHA visuel."

#: captcha.admin.inc:41,105;
#: captcha.module:45
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Ajouter des liens d'administration CAPTCHA aux formulaires"

#: captcha.admin.inc:169
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr "Rapport des informations à propos des mauvaises réponses dans le !log."

#: captcha.admin.inc:169
msgid "log"
msgstr "log"

#: captcha.admin.inc:287,301
msgid "Form ID"
msgstr "Identifiant du formulaire"

#: captcha.admin.inc:288,302
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr "Le form_id Drupal du formulaire auquel ajouter le CAPTCHA."

#: captcha.admin.inc:186,308
msgid "Challenge type"
msgstr "Type de défi"

#: captcha.admin.inc:309
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr "Le type de CAPTCHA à utiliser pour ce formulaire"

#: captcha.admin.inc:213,329
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Form_id non admis"

#: captcha.admin.inc:341
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Paramètres de pointage CAPTCHA enregistrés."

#: captcha.admin.inc:358
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le CAPTCHA pour le form_id %form_id ?"

#: captcha.admin.inc:362
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le CAPTCHA pour le form_id %form_id ?"

#: captcha.module:31
msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better caching efficiency."
msgstr "Il est à noter que le module CAPTCHA intéragit avec la mise en cache des pages (voir les <a href=\"!performancesettings\">paramètres de performance</a>). Étant donné que le défi doit être unique pour chaque formulaire généré, la mise en cache des pages sur lesquelles celui-ci apparaît n'est pas effectuée. Assurez-vous que ces formulaires n'apparaissent pas sur une quantité trop grande de pages, sinon vous perdrez beaucoup d'efficacité au niveau de la mise en cache. Par exemple, si vous placez un CAPTCHA dans le bloc d'authentification des utilisateurs qui est généralement généré sur chaque page pour un utilisateur anonyme, la mise en cache sera pratiquement désactivée. Le formulaire de soumission de commentaire est un autre exemple. Dans ce cas, vous devriez définir \"%commentlocation\" à \"%separatepage\" dans les paramètres de commentaires des <a href=\"!contenttypes\">types de contenu</a> appropriés pour une meilleure efficacité de la mise en cache."

#: captcha.module:44
msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled."
msgstr "Un CAPTCHA peut être ajouté à pratiquement n'importe quel formulaire Drupal. La liste des formulaires par défaut ci-bas vous en fournit quelques-uns, mais des formulaires arbitraires peuvent être ajoutés et gérés aisément lorsque l'option \"%adminlinks\" est activée."

#: captcha.module:46
msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr "Les utilisateurs possédant la <a href=\"@perm\">permission</a> \"%skipcaptcha\" ne se verront pas offrir de défi. N'accordez cette permission qu'aux utilisateurs dignes de confiance (ex.: les administrateurs du site). Si vous désirez tester un formulaire protégé par un défi, assurez-vous de le faire à l'aide d'un utilisateur ne possédant pas la permission \"%skipcaptcha\" (ex.: l'utilisateur anonyme)."

#: captcha.module:317
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr "Les utilisateurs non dignes de confiance verront un CAPTCHA ici (!settings)."

#: captcha.module:318
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "paramètres CAPTCHA généraux"

#: captcha.module:322
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Défi activé"

#: captcha.module:323
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "\"@type\" par le module \"@module\" (!change, !disable)"

#: captcha.module:326
msgid "change"
msgstr "modifier"

#: captcha.module:344
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Ajouter ici un CAPTCHA pour les utilisateurs non dignes de confiance."

#: captcha.install:115
msgid "You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA module</a> for your site."
msgstr "Vous pouvez maintenant <a href=\"!captcha_admin\">configurer le module CAPTCHA</a> pour votre site."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125
msgid "Color settings"
msgstr "Paramètres de couleur"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr "Configuration de l'arrière-plan et de la couleur du texte dans le CAPTCHA visuel."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131
msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)."
msgstr "Entrer le code hexadécimal de la couleur d'arrière-plan (ex.: #FFF ou #FFCE90)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr "Entrer le code hexadécimal de la couleur du texte (ex.: #000 ou #004283)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Variation additionnelle de la couleur du texte"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152
msgid "very high"
msgstr "très élevé"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155
msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color."
msgstr "Les différents caractères seront entourés d'un étendu de la taille spécifiée et de couleur aléatoire."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:258
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "La couleur d'arrière-plan n'est pas une valeur hexadécimale valide."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:261
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "La couleur du texte n'est pas une valeur hexadécimale valide."

#: captcha.module:517
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: captcha.admin.inc:39
msgid "Form protection"
msgstr "Protection de formulaire"

#: captcha.admin.inc:40
msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr "Choisir le type de défi désiré pour chacun des formulaires mentionnés (identifiés par leur <em>form_id</em>). Il est facile d'ajouter un formulaire arbitraire à l'aide de l'option '%CAPTCHA_admin_links'."

#: captcha.admin.inc:237
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "Pointage CAPTCHA ajouté."

#: captcha.module:389
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)."
msgstr "le test CAPTCHA a échoué (csid non connu)."

#: captcha.module:342
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: pas de défi disponible"

#: captcha.module:92
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Administration du pointage CAPTCHA"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184
msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr "Cette option active l'interpolation bilinéaire de la distorsion. Cela rend l'image plus lisse, mais est plus lourd en terme de puissance de calcul."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Ajouter de l'interférence sel et poivre"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:231
msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module."
msgstr "Le module CAPTCHA visuel est en mesure de génèrer des images de meilleure qualité lorsqu'il est utilisé avec une police de caractères TrueType (TTF). Toutefois, étant donné certains problèmes d'octroi de licences, il est impossible d'inclure ce genre de polices avec le module. Une simple police bitmap incorporée est donc fournie par défaut. Vous pouvez installer des polices TrueType par vous-même en les déplaçant dans le répertoire des polices du module CAPTCHA visuel (le répertoire \"%fontsdir\") ou en les téléversant dans le répertoire de fichiers de Drupal (le répertoire \"%filesdir\") à l'aide du module de téléversement (upload)."

#: image_captcha/image_captcha.module:28
msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings."
msgstr "Le CAPTCHA visuel est un défi populaire où un code textuel aléatoire est obsurcit à l'intérieur d'une image. L'image en question est générée à la volée à chaque requête, ce qui rend le processus assez lourd en terme de puissance de calcul. Soyez prudents lors de la configuration des paramètres reliés à la taille et au rendu de l'image."

#: image_captcha/image_captcha.module:169
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
msgstr "Entrez les caractères (sans espace) affichés dans l'image."

#: image_captcha/image_captcha.module:166
msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case."
msgstr "Entrez les caractères affichés dans l'image. Ignorez les espaces et respectez la casse (minuscule/majuscule)."

#: captcha.module:316
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: défi \"@type\" activé"

#: captcha.module:332;
#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:45
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: captcha.module:333
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr "Ceci est un exemple résolu et non bloquant de ce défi."

#: captcha.module:119
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "1 tentative de soumission de formulaire déjà bloquée"
msgstr[1] "@counter tentatives de soumission de formulaire déjà bloquées"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35
msgid "The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a>)."
msgstr "Les images ne peuvent être générées, car votre installation PHP ne le supporte pas (pas de <a href=\"!gdlib\">librairie GD</a>."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203
msgid "1 - low"
msgstr "1 - bas"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205
msgid "3 - medium"
msgstr "3 - modéré"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207
msgid "5 - high"
msgstr "5 - élévé"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209
msgid "10 - severe"
msgstr "10 - très élevé"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226
msgid "The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP setup does not support it. There is only a built-in bitmap font available."
msgstr "Le module CAPTCHA visuel ne peut utiliser les polices de caractères TrueType parce que votre configuration ne le supporte pas. Seule la police bitmap incorporée est disponible."

#: image_captcha/image_captcha.user.inc:72
msgid "Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image CAPTCHA."
msgstr "Impossible de trouver ou de lire la police (\"%font\") configurée pour le module CAPTCHA visuel. "

#: captcha.admin.inc:17
msgid "default challenge type"
msgstr "Type de défi par défaut"

#: captcha.admin.inc:23
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (du module @module)"

#: captcha.admin.inc:46
msgid "Default challenge type"
msgstr "Type de défi par défaut"

#: captcha.admin.inc:47
msgid "Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden for each form if desired."
msgstr "Choisissez le type de défi par défaut. Cela peut ensuite être modifié pour chaque formulaire si vous le souhaitez."

#: captcha.admin.inc:107
msgid "This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on administrative pages."
msgstr "Cette option permet de configurer les paramètres CAPTCHA sur les formulaires. Si activée, les utilisateurs possédant la permission \"%admincaptcha\" verront les liens d'administration CAPTCHA sur l'ensemble des formulaires (à l'exception des pages administratives, qui ne devraient pas être accessibles aux utilisateurs non dignes de confiance). Ces liens rendent possible l'activation ou la désactivation d'un certain type de défi."

#: captcha.admin.inc:112
msgid "Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative pages"
msgstr "Ajouter des CAPTCHAs et des liens d'administration CAPTCHA sur les pages d'administration."

#: captcha.admin.inc:114
msgid "This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on administrative pages."
msgstr "Cette option est très utile pour ajouter des CAPTCHAs sur les formulaires des pages d'administration. CAPTCHA est désactivé par défaut sur les pages d'administration (qui ne devraient pas être accessibles aux utilisateurs non dignes de confiance). Dans certaines situations, par exemple dans le cas des sites de démonstration, il peut être utile de permettre CAPTCHAs sur les pages d'administration."

#: captcha.admin.inc:147
msgid "Case sensitive validation"
msgstr "Validation sensible à la casse"

#: captcha.admin.inc:148
msgid "Disable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response."
msgstr "Désactivez cette option pour ignorer les erreurs de casse (majuscule/minuscule) dans la réponse."

#: captcha.inc:35
msgid "Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret value \"@captcha_type\""
msgstr "Impossible de définir un type de CAPTCHA pour le formulaire  %form_id : ne peut pas interpréter la valeur \"@captcha_type\""

#: captcha.module:496
msgid "Math question"
msgstr "Question mathématique"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:46
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr "Exemple de visuel CAPTCHA pré-résolu, généré avec les paramètres actuels."

