# Spanish translation of Drupal (taxonomy_browser.module)
# Manuel Garcia <manuel.drupal@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish translation of Drupal (taxonomy_browser.module) \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-23 12:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 04:23+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Garcia <manuel.drupal@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: taxonomy_browser.module:24;213 taxonomy_browser5.module:30 taxonomy_browser.install:18 taxonomy_browser.info:0;0
msgid "Taxonomy Browser"
msgstr "Navegador de Categorías"

#: taxonomy_browser.module:25 taxonomy_browser5.module:31
msgid "Set usage guidelines and included vocabularies."
msgstr "Seleccionar directrices y vocabularios a incluir."

#: taxonomy_browser.module:34 taxonomy_browser5.module:22
msgid "Category Browser"
msgstr "Navegador de Categorías"

#: taxonomy_browser.module:37
msgid "Find content on your own terms."
msgstr "Encuentra contenido en tus propios términos"

#: taxonomy_browser.module:53 taxonomy_browser5.module:50
msgid "An interface for viewing content grouped by arbitrary taxonomy terms."
msgstr "Una interfaz para ver contenido agrupado por terminos de taxonomía arbitrarios."

#: taxonomy_browser.module:57
msgid "<a href=\"!url\">Taxonomy Browser settings</a>"
msgstr "<a href=\"!url\">Opciones del Navegador de Categorías</a>"

#: taxonomy_browser.module:84 taxonomy_browser5.module:65
msgid "You do not have the node_type_filter module installed. This means that the \"restrict search by content type\" option will not be available on the category browser page."
msgstr "No tiene el modulo node_type_filter instalado. Esto significa que la opción \"restringir busqueda por tipo de contenido\" no estará disponible en la página del navegadorde categorías."

#: taxonomy_browser.module:88 taxonomy_browser5.module:69
msgid "Guidelines"
msgstr "Directrices"

#: taxonomy_browser.module:92 taxonomy_browser5.module:73
msgid "Instructions which should appear at top of the category browser main page"
msgstr "Instrucciones que aparecerán encima de la página principal del navegador de categorías"

#: taxonomy_browser.module:96 taxonomy_browser5.module:77
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"

#: taxonomy_browser.module:100 taxonomy_browser5.module:81
msgid "This option determines whether the user will see a selection list or check boxes."
msgstr "Esta opción determina si el usuario verá una lista de selección o check boxes"

#: taxonomy_browser.module:104 taxonomy_browser5.module:85
msgid "Show node count"
msgstr "Mostrar contador de nodos"

#: taxonomy_browser.module:107 taxonomy_browser5.module:88
msgid "Do you want to display the count of nodes tagged with each term? This can be SQL-intensive."
msgstr "Desea mostrar el contador de nodos usados para cada término? Esto puede ser intensivo en SQL."

#: taxonomy_browser.module:111 taxonomy_browser5.module:92
msgid "Show unused terms"
msgstr "Mostrar términos sin usar"

#: taxonomy_browser.module:114 taxonomy_browser5.module:95
msgid "Do you want to display the term if no nodes are tagged with that term? This requires \"Show node count\" to be selected."
msgstr "Desea mostrar el término si no hay nodos usando ese término? Esto requiere que \"Mostrar contador de nodos\" esté seleccionado."

#: taxonomy_browser.module:118
msgid "Allow child terms to be included"
msgstr "Permitir que los terminos hijos sean incluidos"

#: taxonomy_browser.module:121
msgid "Do you want the user to see a check box to include child terms (sub-terms)?"
msgstr "Desea que el usuario vea una check box para incluir terminos hijos (sub-terminos)?"

#: taxonomy_browser.module:125
msgid "Requires permission"
msgstr "Requiere permiso"

#: taxonomy_browser.module:128
msgid "Do you want to require permission to see the browser page?"
msgstr "Desea requerir permiso para ver la pagina de navegación?"

#: taxonomy_browser.module:137 taxonomy_browser5.module:103
msgid "Included Vocabularies"
msgstr "Vocabularios incluidos"

#: taxonomy_browser.module:141 taxonomy_browser5.module:108
msgid "Select the vocabularies the user can select from on the category browser page."
msgstr "Seleccione los vocabularios entre los que el usuario podrá seleccionar en la página del navegador de categorías."

#: taxonomy_browser.module:151 taxonomy_browser5.module:118
msgid "Omit content types"
msgstr "Omitir tipos de contenido"

#: taxonomy_browser.module:156 taxonomy_browser5.module:123
msgid "If any of these types is selected, it will be omitted from the list on the \"Category Browser\" page."
msgstr "Si cualquiera de estos tipos es seleccionado, será omitido de la lista en la página \"Navegador de Categorías\"."

#: taxonomy_browser.module:166
msgid "\"Show unused\" requires \"count nodes.\""
msgstr "\"Mostrar sin usar\" requiere \"contador de nodos.\""

#: taxonomy_browser.module:194 taxonomy_browser5.module:150
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"

#: taxonomy_browser.module:213
msgid "Unknown content type found: @type"
msgstr "Tipo de contenido desconocido encontrado: @type"

#: taxonomy_browser.module:227 taxonomy_browser5.module:176
msgid "Restrict search by content type"
msgstr "Restringir busqueda por tipo de contenido"

#: taxonomy_browser.module:232
msgid "Not selecting any type is the same as selecting all types. The total count of all types is !count."
msgstr "No seleccionar ninguno es lo mismo que seleccionarlos todos. El numero total de tipos es !count."

#: taxonomy_browser.module:238 taxonomy_browser5.module:184
msgid "Items containing"
msgstr "Artículos que contengan"

#: taxonomy_browser.module:239 taxonomy_browser5.module:185
msgid "<strong>all</strong> terms"
msgstr "<strong>todos</strong> los términos"

#: taxonomy_browser.module:239 taxonomy_browser5.module:185
msgid "<strong>any</strong> terms"
msgstr "<strong>cualquiera</strong> de los términos"

#: taxonomy_browser.module:250
msgid "Include Children"
msgstr "Incluir Hijos"

#: taxonomy_browser.module:256
msgid "Automatically include children (sub-terms)"
msgstr "Automáticamente incluir hijos (sub-terminos)"

#: taxonomy_browser.module:257
msgid "If you select a term with children (sub-terms), do you want those child terms automatically included in the search? This requires that \"Items containing\" be \"any.\""
msgstr "Si seleccona un termino con hijos (sub-terminos), desea esos hijos automaticamente incluidos en la busqueda? Esto requiere que \"Articulos que contengan\" sea \"cualquiera.\""

#: taxonomy_browser.module:269 taxonomy_browser5.module:193
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: taxonomy_browser.module:326
msgid "\"!name\" is used for: !types."
msgstr "\"!name\" es utilizado para: !types"

#: taxonomy_browser.module:339 taxonomy_browser5.module:239
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: taxonomy_browser.module:354 taxonomy_browser5.module:254
msgid "You must select the vocabularies to display from the <a href=\"%link\">taxonomy browser settings page</a>."
msgstr "Tiene que seleccionar los vocabularios a mostrar en la <a href=\"%link\">página de opciones del navegador de categorías</a>."

#: taxonomy_browser.module:373
msgid "You must use \"Items containing <strong>any</strong>\" to include child terms."
msgstr "Tiene que usar \"Artículos que contengan <strong>cualquiera</strong>\" para incluir terminos hijos."

#: taxonomy_browser.module:377 taxonomy_browser5.module:269
msgid "You must select at least one category in your search."
msgstr "Ha de seleccionar al menos una categoría en su busqueda."

#: taxonomy_browser.module:384 taxonomy_browser5.module:275
msgid "No posts match your criteria."
msgstr "No hay artículos que conicidan con el criterio de busqueda seleccionado."

#: taxonomy_browser.module:510 taxonomy_browser5.module:373
msgid "<p>You may select multiple items from each list by holding down the <code>Ctrl</code> (Mac: <code>command</code>) key while left-clicking each item.</p>"
msgstr "<p>Puede seleccionar múltiples términos de cada lista manteniendo pulsado la tecla <code>Ctrl</code> (Mac: <code>command</code>) mientras hace clic con el botón izquierdo en cada término.</p>"

#: taxonomy_browser.module:68
msgid "access taxonomy browser"
msgstr "acceder al navegador de categorías"

#: taxonomy_browser.module:0
msgid "taxonomy_browser"
msgstr "navegador_categorias"

#: taxonomy_browser5.module:156
msgid "all"
msgstr "todos"

#: taxonomy_browser.install:18
msgid "Taxonomy Browser module uninstalled by uid @user."
msgstr "Navegador de Taxonomías desinstalado por @user."

#: taxonomy_browser.install:19
msgid "The Taxonomy Browser module has been uninstalled."
msgstr "El Navegador de Taxonomías ha sido desinstalado."

