# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (recipe.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  recipe.module,v 1.72 2007/01/19 20:35:26 marble
#  recipe.info,v 1.2.2.1 2007/02/26 00:00:21 brdwor
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipe 5.x-1.x-dev\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Javier Farreres <farreres at lsi upc edu>\n"
"Language-Team: Yo <farreres at lsi upc edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"

#: recipe.module:27
msgid "Upgraded recipe module version to @version"
msgstr "Módulo recipe actualizado a versión @version"

#: recipe.module:58
msgid "Export to RecipeML"
msgstr "Exportar a RecipeML"

#: recipe.module:60
msgid "Export this recipe to RecipeML."
msgstr "Exportar esta receta a RecipeML."

#: recipe.module:65
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versión imprimible"

#: recipe.module:67
msgid "Show a printer-friendly version of this recipe."
msgstr "Mostar una versión imprimible de esta receta."

#: recipe.module:83;447
#: recipe.info:0
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"

#: recipe.module:85
msgid "Share your favorite recipes with your fellow cooks."
msgstr "Comparte tus recetas favoritas con tus compañeros cocineros."

#: recipe.module:137
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: recipe.module:144;1460
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: recipe.module:153
msgid "Yield"
msgstr "Cantidad"

#: recipe.module:163
msgid "Preparation time"
msgstr "Tiempo de preparación"

#: recipe.module:166
msgid "How long does this recipe take to prepare (i.e. elapsed time)"
msgstr "Cuánto tiempo toma preparar esta receta (tiempo de elaboración)"

#: recipe.module:170
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: recipe.module:174
msgid "Optional. Does anyone else deserve credit for this recipe?"
msgstr "Opcional. ¿Merece alguien crédito por esta receta?"

#: recipe.module:205
msgid "Recipe Module: An error has occured.  Please report this error to the system administrator."
msgstr "Módulo Recipe: Un error ha ocurrido. Por favor, avise a su administrador."

#: recipe.module:340;1462
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: recipe.module:348
msgid "Additional Notes"
msgstr "Notas adicionales"

#: recipe.module:352
#, fuzzy
msgid "Optional. Describe a great dining experience relating to this recipe, or note which wine or other dishes complement this recipe"
msgstr "Opcional. Describa una gran experiencia culinaria relacionada con esta receta, o indique qué vino o qué otros platos complementan esta receta."

#: recipe.module:365
msgid "Index Depth"
msgstr "Profundidad del Índice"

#: recipe.module:368
msgid "Defines how many levels of terms should be displayed on any given recipe index page. For example, if you select 1 then only one level of the Recipe index tree will be displayed at a time."
msgstr "Define cuántos niveles de términos se deberían mostrar en cualquier página de índice de recetas. Por ejemplo, si selecciona 1 entonces solamente un nivel del árbol de índice de recetas se mostrará a la vez."

#: recipe.module:372
msgid "Recent Recipes Box"
msgstr "Caja de Recetas Recientes"

#: recipe.module:374;421;429
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: recipe.module:374;421;429
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: recipe.module:375
msgid "Enables or Disables the recent recipes box on the recipes index page."
msgstr "Activa o Desactiva la caja de recetas recientes en la página de índice de recetas."

#: recipe.module:381;1067
msgid "Latest Recipes"
msgstr "Últimas recetas"

#: recipe.module:384
msgid "Title of the Recent Recipes Box on the Recipes index page."
msgstr "Título de la Caja de Recetas Recientes en la página de índice de Recetas."

#: recipe.module:388
msgid "Recipes to Display"
msgstr "Recetas para mostrar"

#: recipe.module:391
msgid "Sets the number of recent recipes that will be displayed in the Recent Recipes box. (0 = not displayed)."
msgstr "Establece el número de recetas recientes que se mostrarán en la caja de Recetas Recientes. (0 = no mostrado)."

#: recipe.module:395
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicación o guías para el envío."

#: recipe.module:399
msgid "This text will be displayed at the top of the recipe submission form.  Useful for helping or instructing your users."
msgstr "Este texto se mostrará encima del formulario de envío de recetas. Le será útil para ayudar o dar instrucciones a sus usuarios."

#: recipe.module:401
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: recipe.module:401
msgid "Complex"
msgstr "Complejo"

#: recipe.module:404
msgid "Ingredient entering system"
msgstr "Sistema de entrada de ingredientes"

#: recipe.module:407
msgid "The simple ingredient system allows all ingredients to be entered on one line.  The complex system forces the user to seperate the quanity and units from the ingredient"
msgstr "El sistema simple de ingredientes permite que todos los ingredientes se introduzcan en una línea. El sistema complejo fuerza al usuario a separar la cantidad, las unidades y el nombre del ingrediente."

#: recipe.module:411
msgid "Fractions Display String"
msgstr "Texto para mostrar fracciones"

#: recipe.module:415
msgid "How fractions should be displayed.  Leave blank to display as decimals.  Each incidence of %d will be replaced by the whole number, the numerator, and the denominator in that order.  Anything between curly braces will not be displayed when the whole number is equal to 0.  Recommended settings are \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" or \"{%d }&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""
msgstr "Cómo se tienen que mostrar las fracciones. Déjelo vacío para mostrar como decimales. Cada incidencia de %d será reemplazada por el número entero, el numerador y el denominador en este orden. Cualquier cosa entre llaves no se mostrará cuando el número entero sea igual a 0. Las configuracies recomendadas son \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" o \"{%d }&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""

#: recipe.module:419
msgid "Export HTML"
msgstr "Exportar a HTML"

#: recipe.module:422
msgid "Enables or Disables the Export as HTML link."
msgstr "Activa o Desactiva el hiperenlace Exportar como HTML."

#: recipe.module:427
msgid "Export RecipeML"
msgstr "Exportar RecipeML"

#: recipe.module:430
msgid "Enables or Disables the Export as RecipeML link."
msgstr "Activa o Desactiva el hiperenlace Exportar como RecipeML."

#: recipe.module:452;1089
msgid "Recipes"
msgstr "Últimas recetas"

#: recipe.module:479
msgid "Recipe module"
msgstr "Módulo recipe"

#: recipe.module:480
msgid "Settings that control how the recipe module functions."
msgstr "Especificaciones que controlan cómo funciona el módulo recipe."

#: recipe.module:520
msgid "Newest recipes"
msgstr "Nuevas recetas"

#: recipe.module:529
msgid "Newest Recipes"
msgstr "Nuevas Recetas"

#: recipe.module:545
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: recipe.module:1056
msgid "Sub Categories"
msgstr "Subcategorías"

#: recipe.module:1071
msgid "Recipe Categories"
msgstr "Categorías de Recetas"

#: recipe.module:1356
msgid "Upgraded database for recipe module version %version"
msgstr "Base de datos para el módulo recipe actualizado a la versión %version"

#: recipe.module:1384;1484
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: recipe.module:1387;1488
msgid "Halve"
msgstr "Mitad"

#: recipe.module:1390;1492
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: recipe.module:1438
msgid "@n minutes"
msgstr "@n minutos"

#: recipe.module:1441
msgid "@n hours"
msgstr "@n horas"

#: recipe.module:1459
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: recipe.module:1461
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"

#: recipe.module:1464
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: recipe.module:36
msgid "create recipes"
msgstr "crear recetas"

#: recipe.module:36
msgid "edit own recipes"
msgstr "editar recetas propias"

#: recipe.module:0
#: recipe.info:0
msgid "recipe"
msgstr "receta"

