# Dansk translation of acquia_connector (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
# Generated from files:
# acquia_agent.pages.inc,v 1.5 2009/04/02 20:00:55 pwolanin
# acquia_agent_streams.inc,v 1.3 2009/04/02 20:00:55 pwolanin
# acquia_agent.install,v 1.4 2009/03/23 16:12:57 pwolanin
# acquia_agent.module,v 1.16 2009/05/06 06:52:02 goba
# acquia_agent.info,v 1.3 2009/01/21 23:40:02 pwolanin
# acquia_spi.info,v 1.3 2009/01/21 23:40:02 pwolanin
# acquia_spi.module,v 1.2 2008/12/30 17:05:34 pwolanin
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: acquia_connector (6.x-1.7)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 06:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:55
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:55,199
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:106
msgid "The server can't issue HTTP requests"
msgstr "Serveren kan ikke lave HTTP forespørgsler"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:105
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:198
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:50
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr "Fortolkningsfejl. Ikke velformet"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:205
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:201
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:203
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:81
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:204
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:211
msgid "Other"
msgstr "Anden"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:226,231
msgid "incompatible"
msgstr "inkompatibel"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:226
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "Inkompatibel med denne version af Drupal-kernen."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:227
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"Denne version er ikke kompatibel med version  !core_version af "
"Drupal-kernen."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:231
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "Inkompatibel med denne version af PHP"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:236
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"Modulet kræver PHP version @php_required og er ikke kompatibelt med "
"PHP version !php_version."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:113,133
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"Øg hukommelsesgrænsen ved at redigere memory_limit i "
"%configuration-file og derefter genstarte webserveren (eller kontakt "
"din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp)."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:116,136
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"Kontakt din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp til at "
"øge PHPs hukommelsesgrænse."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:89
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:39
msgid "Manual update check"
msgstr "Manuel søgning efter opdateringer"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:192
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:99
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:23
msgid ""
"You are successfully communicating with the Acquia Network. To change "
"the subscription keys, click the %alter button."
msgstr ""
"Du kommunikerer nu med Acquia Network. Klik på %alter-knappen for at "
"skifte abonnementsnøgler."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:23,120
msgid "Alter settings"
msgstr "Skift indstillinger"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:36
msgid "Subscription active. Click here to go to the Acquia Network."
msgstr "Abonnement aktivt. Klik her for at gå til Acquia Network."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:53
msgid "Enhanced SSL security"
msgstr "Forbedret SSL-sikkerhed"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:56
msgid ""
"If enabled the Acquia Connector will attempty to verify Acquia server "
"identities before sending data.  May cause communication to fail, "
"however, depending on your local configuration."
msgstr ""
"Acquia Connector vil forsøge at bekræfte Acquia-servernes identitet "
"før der sendes data. Det kan føre til at kommunikationen mislykkes "
"afhængigt af dine lokale indstillinger."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:62
msgid "PHP has SSL support and may support this feature."
msgstr "PHP understøtter SSL og understøtter muligvis denne funktion."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:65
msgid "PHP does not have SSL support."
msgstr "PHP har ikke SSL-understøttelse."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:83
msgid ""
"Copy from <a href=\"@subscriptions-overview\">your subscriptions "
"overview on the Acquia Network</a>."
msgstr ""
"Kopi af <a href=\"@subscriptions-overview\">din abonnementsoversigt "
"på Acquia Network</a>."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:87
msgid "Acquia subscription identifier"
msgstr "Acquia abonnementsidentifikator"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:91
msgid "Identifier of this website (a public key)."
msgstr "Websitets identifikator (en offentlig nøgle)."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:96
msgid "Acquia subscription key"
msgstr "Acquia abonnementsnøgle"

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:100
msgid "Key of this website (a private key)."
msgstr "Websitets nøgle (en privat nøgle)."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:113
msgid "Delete subscription information "
msgstr "Slet abonnementsinformation "

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:154
msgid "The Acquia configuration options have been saved."
msgstr "Acquia-indstillingerne er blevet gemt."

#: acquia_agent/acquia_agent.pages.inc:169
msgid "Your Acquia configuration has been deleted."
msgstr "Dine Acquia-indstillinger er blevet slettet."

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:135
msgid "SSL error creating socket"
msgstr "SSL-fejl under oprettelse af socket"

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:280
msgid "SSL is not supported or setup failed"
msgstr "SSL er ikke understøttet eller opsætning mislykkedes"

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:287; acquia_agent/acquia_agent.module:111
msgid "acquia agent"
msgstr "acquia agent"

#: acquia_agent/acquia_agent_streams.inc:287
msgid "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:53
msgid ""
"Subscribe to the <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network</a> to "
"access Network Services and Technical Support for your Drupal site.<br "
"/> \n"
"To learn how Acquia can help you manage your Drupal site, visit the <a "
"href=\"@acquia-ps\">Acquia Products &amp; Services page</a>.<br />\n"
"Once subscribed, please enter your subscription key and identifier on "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>.<br />\n"
"To turn this message off, disable the Acquia Network Connector "
"modules."
msgstr ""
"Abonnér på <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network</a> for at få "
"adgang til netværkstjenester og teknisk support til dit "
"Drupal-site.<br />\n"
"Besøg siden <a href=\"@acquia-ps\">Acquia Products &amp; Services</a> "
"for at se hvordan Acquia kan hjælpe dig med at håndtere dit "
"Drupal-site.<br />\n"
"Når du er tilmeldt kan du indtaste din abonnementsnøgle og "
"-identifikator på <a href=\"@settings\">indstillingssiden</a>.<br "
"/>\n"
"Deaktivér Acquia Network Connector modulerne for at slå denne besked "
"fra."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:59
msgid ""
"If you have an <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network "
"subscription</a>, please enter your subscription key and identifier on "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>."
msgstr ""
"Hvis du har et <a href=\"@acquia-network\">abonnement på Acquia "
"Network</a>, kan du indtaste din abonnementsnøgle og identifikator "
"på <a href=\"@settings\">indstillingssiden</a>."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:151
msgid "No information available from the Acquia Network"
msgstr "Ingen information til rådighed fra Acquia Network"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:302
msgid "!icon Subscription active (expires !date)"
msgstr "!icon Abonnement aktivt (udløber !date)"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:309
msgid "!icon Subscription not active"
msgstr "!icon Abonnement ikke aktivt"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:404
msgid ""
"The identifier you have provided does not exist in the Acquia Network "
"or is expired. Please make sure you have used the correct value and "
"try again."
msgstr ""
"Den angivne identifikator eksisterer ikke på Acquia Network eller er "
"udløbet. Undersøg venligst om du har brugt den rette værdi og prøv "
"igen."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:407
msgid ""
"Your Acquia Network subscription has expired. Please renew your "
"subscription so that you can resume using Acquia Network services."
msgstr ""
"Dit abonnement på Acquia Network er udløbet. Forny venligst dit "
"abonnement så du kan genoptage dine Acquia Network-tjenester."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:410
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time ahead of the actual time recorded by "
"our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time nyere end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:413
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time older than the actual time recorded "
"by our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time ældre end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:416
msgid ""
"The identifier and key you have provided for the Acquia Network do not "
"match. Please make sure you have used the correct values and try "
"again."
msgstr ""
"Identifikatoren og nøglen som du har angivet for Acquia Network "
"passer ikke sammen. Undersøg venligst om du har brugt de rette "
"værdier og prøv igen."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:419
msgid ""
"There is an error communicating with the Acquia Network at this time. "
"Please check your identifier and key and try again."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kommunikationen med Acquia Network denne "
"gang. Undersøg venligst din identifikator og nøgle og prøv igen."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:111
msgid "HMAC validation error: <pre>@data</pre>"
msgstr "HMAC valideringsfejl: <pre>@data</pre>"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:32
msgid "Acquia settings"
msgstr "Acquia indstillinger"

#: acquia_agent/acquia_agent.module:33
msgid "Connect your site to the Acquia Network."
msgstr "Forbind dit site til Acquia Network."

#: acquia_agent/acquia_agent.module:0
msgid "acquia_agent"
msgstr "acquia_agent"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:79,87,97
msgid "Acquia Network subscription status"
msgstr "Acquia Network abonnementstatus"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:82
msgid ""
"You can also <a href=\"@refresh-status\">manually refresh the "
"subscription status</a>."
msgstr ""
"Du kan også <a href=\"@refresh-status\">genopfriske abonnementstatus "
"manuelt</a>."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:90
msgid ""
"You did not complete your signup to the Acquia Network. You can "
"provide the subscription identifier and the subscription key at the <a "
"href=\"@settings\">Acquia settings</a> page or try to <a "
"href=\"@refresh-status\">manually refresh the subscription status</a>."
msgstr ""
"Du har ikke gennemført din tilmelding til Acquia Network. Du kan "
"angive abonnementsidentifikatoren og -nøglen under <a "
"href=\"@settings\">Acquia indstillinger</a> er prøve at <a "
"href=\"@refresh-status\">genopfriske abonnementstatus manuelt</a>."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:100
msgid ""
"Your subscription is expired or you are using an invalid identifier "
"and key pair. You can check the subscription identifier and the "
"subscription key at the <a href=\"@settings\">Acquia settings</a> "
"page. Check <a href=\"@acquia-network\">your subscription on the "
"Acquia Network</a> for further status information."
msgstr ""
"Dit abonnement er udløbet eller du bruger et ugyldig "
"identifikator/nøgle-par. Du kan tjekke abonnementsidentifikatoren og "
"-nøglen under <a href=\"@settings\">Acquia indstillinger</a>. Se <a "
"href=\"@acquia-network\">dit abonnement på Acquia Network</a> for "
"mere statusinformation."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:108
msgid ""
"Drupal core requires @drupal_php_memory_limit, but to take advantage "
"of all the features of Acquia Drupal, we recommend "
"@acquia_php_memory_limit (or more)."
msgstr ""
"Drupal core kræver @drupal_php_memory_limit, men for at drage nytte "
"af alle funktionerne i Acquia Drupal anbefaler vi "
"@acquia_php_memory_limit (eller mere)."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:120
msgid "PHP memory limit (Acquia Drupal)"
msgstr "PHP hukommelsesgrænse (Acquia Drupal)"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:123
msgid "@memory_minimum_limit (or more) is recommended"
msgstr "@memory_minimum_limit (eller mere) anbefales"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:195
msgid "Content: @label"
msgstr "Indhold: @label"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:197
msgid "Overriden"
msgstr "Tilsidesat"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:224
msgid "!view (broken filters: %filters)"
msgstr "!view (defekte filtre: %filters)"

#: acquia_agent/acquia_agent.install:131
msgid ""
"Your PHP memory limit is currently set at %current_memory_limit. "
"Increasing this to %memory_minimum_limit (or more) is recommended to "
"help prevent errors in the installation process and later during "
"operation of the site."
msgstr ""
"Din PHP hukommelsesgrænse er i øjeblikket sat til "
"%current_memory_limit. Det anbefales at øge dette til "
"%memory_minimum_limit (eller mere) for at forhindre fejl i "
"installationsprocessen eller senere ved brug af sitet."

#: acquia_agent/acquia_agent.install:146
msgid ""
"The Acquia Network Connector modules require a PHP version of at least "
"5.0."
msgstr ""
"Acquia Network Connector modulerne kræver PHP version 5.0 eller "
"nyere."

#: acquia_agent/acquia_agent.info:0
msgid "Acquia agent"
msgstr "Acquia agent"

#: acquia_agent/acquia_agent.info:0
msgid ""
"Allows Drupal to securely communicate with the Acquia Network, and "
"checks for updates to Acquia Drupal."
msgstr ""
"Lader Drupal kommunikere sikkert med Acquia Network og søger efter "
"opdateringer til Acquia Drupal."

#: acquia_agent/acquia_agent.info:0; acquia_spi/acquia_spi.info:0
msgid "Acquia Network Connector"
msgstr "Acquia Network Connector"

#: acquia_spi/acquia_spi.module:0
msgid "acquia_spi"
msgstr "acquia_spi"

#: acquia_spi/acquia_spi.info:0
msgid "Acquia site information"
msgstr "Acquia site-information"

#: acquia_spi/acquia_spi.info:0
msgid ""
"Sends a site profile including Acquia Drupal version, platform and "
"module information; number of posts, comments and users; as well as "
"file hashes and file metainformation on files in the system to the "
"Acquia Network to facilitate support and update notifications."
msgstr ""
"Sender en site-profil inklusiv Acquia Drupal version, platform og "
"modul-information; antal indlæg, kommentarer og brugere; samt "
"fil-hashes og metainformation om filer i systemet til Acquia Network "
"for at fremme support og opdateringsunderretninger."

