# $Id: autolocale.pot,v 1.1.2.1 2007/10/13 20:27:16 hass Exp $
#
# Czech translation of Drupal (general)
# Copyright Tomas Capek <soulcharmer@gmail.com>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 22:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: Tomas Capek <soulcharmer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: autolocale.module:12
msgid "Automatic import scans all enabled modules and themes for interface translation files under their directories and imports all files found for the selected language. This operation could be resource intensive, and is irreversible."
msgstr "Automatický import se pokusí najít překlady řetězců všech povolených modulů a témat v jejich adresářích a importuje všechny soubory pro zvolený jazyk. Tato akce je nevratná a může způsobit zátěž systému."

#: autolocale.module:31
msgid "Automatic import"
msgstr "Automatický import"

#: autolocale.module:54
msgid "No foreign language enabled on your site. You need to <a href=\"@urladd\">add</a> and <a href=\"@urlenable\">enable</a> at least one foreign language to import strings for."
msgstr "Na vašem webu nejsou povoleny žádné cizí jazyky. Před importem řetězců je nutné nejprve <a href=\"@urladd\">přidat</a> a <a href=\"@urlenable\">povolit</a> alespoň jeden cizí jazyk."

#: autolocale.module:62
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: autolocale.module:65
msgid "Select the language to autoimport translation files into."
msgstr "Zvolte jazyk, pro který se budou překlady automaticky importovat."

#: autolocale.module:70
msgid "Remove existing translations first"
msgstr "Nejprve odstranit existující překlady"

#: autolocale.module:72
msgid "It is advised to remove the existing translations in the given language for performance reasons, if you have no custom strings added, which are not available in the PO files to import. This removes strings left from upgrades or previously tried and removed modules."
msgstr "V případě, že nepoužíváte vlastní, ručně přidané řetězce, které nejsou k dispozici pro import ze souborů .po, je kvůli možné zvýšené zátěži na systém doporučeno odstranit existující překlady pro daný jazyk předem. Tato funkce odstraní řetězce, které zůstaly po upgradech a dříve odstraněných modulech."

#: autolocale.module:77
msgid "Perform automatic import"
msgstr "Proveď automatický import"

#: autolocale.module:89
msgid "Invalid language code (@langcode) choosen for automatic import."
msgstr "Pro automatický import byl zvolen nesprávný kód jazyka (@langcode)."

#: autolocale.module:102;103
msgid "Existing translations removed from @language."
msgstr "Existující překlady byly odstraněny z jazyka @language."

#: autolocale.module:110;111
msgid "New @language strings imported."
msgstr "Byly importovány nové řetězce jazyka @language."

#: autolocale.module:103;111 autolocale.install:70
msgid "locale"
msgstr "locale"

#: autolocale.module:0
msgid "autolocale"
msgstr "autolocale"

#: autolocale.install:10
msgid "Now you can <a href=\"@url\">import interface translations</a> automatically"
msgstr "Nyní můžete <a href=\"@url\">importovat překlady</a> automaticky"

#: autolocale.install:69
msgid "Imported translation file @filename"
msgstr "Byl importován soubor s překlady @filename"

#: autolocale.install:70
msgid "Imported %filepath into %langcode."
msgstr "Byl importován %filepath do jazyka %langcode."

#: autolocale.info:0
msgid "Autolocale"
msgstr "Autolocale"

#: autolocale.info:0
msgid "Automatically imports interface translations."
msgstr "Automaticky importuje překlady řetězců."

#: localized.profile:43
msgid "Body"
msgstr "Obsah"

#: localized.profile:45
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: localized.profile:51
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: localized.profile:52
msgid "If you want to add a static page, like a contact page or an about page, use a page."
msgstr "Pokud chcete přidat statickou stránku jako je kontaktní nebo informační stránka, zvolte tento typ."

#: localized.profile:59
msgid "Story"
msgstr "Článek"

#: localized.profile:60
msgid "Stories are articles in their simplest form: they have a title, a teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for news articles."
msgstr "Článek je nejjednodušší strukturovaný text; má nadpis, úvodní odstavec a obsah, ale je možné jej rozšířit skrze další moduly. Úvodní odstavec patří k samotnému obsahu. Tento typ se hodí například pro osobní blogy nebo novinky."

