--- audio.de.po.orig	2006-10-01 13:49:19.619388300 +0200
+++ audio.de.po	2006-10-01 15:59:01.737994500 +0200
@@ -24,26 +24,26 @@ msgstr "Project-Id-Version: audio 4.7.0\
 #: views_audio.inc:129
 #: audio.module:305
 msgid "download audio file"
-msgstr "Audiodatei laden"
+msgstr "Audio-Datei herunterladen"
 
 #: audio.module:30
 #: audio_getid3.module:24
 msgid ""
 "For more information please read the configuration and customization "
 "handbook <a href=\"%audio\">Audio page</a>."
-msgstr "Weitere Information ist im Konfigurations- und Anpassungs-Handbuch  <a href=\"%audio\">Audio Seite</a>."
+msgstr "Für weitere Informationen bitte das Konfigurations- und Anpassungshandbuch für <a href=\"%audio\">Audio-Dateien</a> lesen."
 
 #: audio.module:691
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:68
 msgid "Add a new audio file"
-msgstr "Neue Audio-Datei einfügen"
+msgstr "Neue Audio-Datei anhängen"
 
 #: audio.module:692
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:69
 msgid ""
 "Click \"Browse...\" to select an audio file to upload. <strong>NOTE:</"
 "strong> the current PHP configuration limits uploads to %maxsize. "
-msgstr "\"Datei auswählen\" klicken, um eine Audio-Datei zum Hochladen zu wählen. <strong>Hinweis:</strong> die PHP Einstellungen beschränken die Dateigröße auf %maxsize."
+msgstr "\"Durchsuchen...\" klicken, um eine Audio-Datei hochzuladen. <strong>Hinweis:</strong> Die aktuellen PHP-Einstellungen beschränken die Dateigröße auf %maxsize."
 
 #: audio_images.theme:13
 msgid "MIME Type"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Abmessungen"
 
 #: audio.module:15
 msgid "You can browse for audio by any of the following fields."
-msgstr "Mit jedem der folgenden Felder kann nach Audio Dateien gesucht werden."
+msgstr "Mit jedem der folgenden Felder kann nach Audio-Dateien gesucht werden."
 
 #: audio.module:17
 msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "site. Audio is an important medium for community communication as the recent "
 "rise of the <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">podcast phenomenon</a> "
 "demonstrates."
-msgstr "Das <em>audio</em> Modul ermöglicht das Hochladen und Speichern von Audio-Dateien auf der Drupal Site. Audio ist ein wichtiges Kommunikations-Medium, wie der jüngste Anstieg beim <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">Podcast Phänomen</a> zeigt."
+msgstr "Das Audio Modul ermöglicht das Hochladen und Speichern von Audio-Dateien auf einer Drupal Website. Audio-Dateien sind ein wichtiges Kommunikationsmedium, wie der jüngste Anstieg beim <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">Podcast Phänomen</a> zeigt."
 
 #: audio.module:18
 msgid ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "(artist, title, year, etc). Visitors can even play MP3s within their browser "
 "using the <a href=\"%elink-musicplayer-sourceforge-net\">XSPF flash player</"
 "a> that is bundled with the module."
-msgstr "Benutzer erstellen Audio-Einträge durch Hochladen einer Datei mit einem Computer. Danach ist es möglich, zusätzliche Informationen zur Datei zu erfassen - zum Beispiel den Künstlernamen, oder die Spur-Nummer. Besucher können die Audio Datei laden, zusätzliche Informationen und das Kodierungsformat einsehen, oder nach Audio-Dateien nach diesen Informationen suchen. Darüber hinaus können Besucher MP3 Dateien innerhalb des Webbrowsers mit dem im Paket enthaltenen<a href=\"%elink-musicplayer-sourceforge-net\">XSPF Fash Player</a> abspielen."
+msgstr "Benutzer erstellen Audio-Einträge durch das Hochladen einer Datei von ihrem Computer. Danach können sie die Meta-Daten der Datei ändern - zum Beispiel den Künstlernamen hinzufügen oder die Spurnummer entfernen. Besucher können die Audio-Datei herunterladen, sich die Meta-Daten und die Kodierung ansehen oder die Audio-Dateien nach deren Meta-Daten durchsuchen (Künstler, Titel, Jahr, etc.). Darüber hinaus können Besucher MP3-Dateien mit dem im Paket enthaltenen<a href=\"%elink-musicplayer-sourceforge-net\">XSPF Fash Player</a> in ihrem Webbrowser abspielen."
 
 #: audio.module:19
 msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "read and write <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 tag</a> information "
 "from the audio file. getID3 can read metadata from a many different audio "
 "and video formats giving the audio module a great deal of flexibility."
-msgstr "Das Modul benutzt die <a href=\"%elink-www-getid3-org\">getID3 Bibliothek</a>, um die <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 Marken</a> in Audio-Dateien zu lesen oder zu ändern. getID3 liest zusätzliche Informationen von zahlreichen Audio- und Video-Dateien und erweitert das <em>audio</em> Modul um zusätzliche Möglichkeiten. "
+msgstr "Das Modul benutzt die <a href=\"%elink-www-getid3-org\">getID3 Bibliothek</a>, um die <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 Informationen</a> in Audio-Dateien zu lesen und zu ändern. getID3 kann Meta-Daten von zahlreichen Audio- und Video-Formaten lesen, was das Audio Modul sehr flexibel macht."
 
 #: audio.module:20
 msgid ""
@@ -107,19 +107,19 @@ msgid ""
 "                    </ul>"
 msgstr "<p>Möglichkeiten:</p>\n"
 "                    <ul>\n"
-"                    <li>Audio Dateien einfügen: <a href=\"%node-add-audio"
-"\">Inhalt erstellen &gt;&gt; Audio</a>.</li>\n"
-"                    <li>Die aktuellsten eigenen Audio-Dateien im <a href=\"%user"
-"\">Benutzer Konto</a> einsehen.</li>\n"
-"                    <li>Alle neulich hochgeladenen Audio-Dateien mit <a "
+"                    <li>Audio-Dateien hinzufügen: <a href=\"%node-add-audio"
+"\">Inhalt erstellen &gt;&gt; Audio-Datei</a>.</li>\n"
+"                    <li>Die neuesten eigenen Audio-Dateien im <a href=\"%user"
+"\">Benutzerkonto</a> einsehen.</li>\n"
+"                    <li>Alle neuesten Dateien aus dem Modul <a "
 "href=\"%audio\">Audio</a> auflisten.</li>\n"
-"                    <li>Audio nach Meta-Daten (Künstler, Album, Stil, etc.) auf <a href=\"%audio-by\">Audio &gt;&gt; nach</a> suchen.</li>\n"
-"                    <li><em>Aktuellstes Audio</em>, <em>zufälliges Audio</"
-"em> und <em>nach Audio suchen</em> Blöcke auf <a href=\"%admin-block"
+"                    <li>Audio-Dateien nach Meta-Daten (Künstler, Album, Genre, etc.) auf <a href=\"%audio-by\">Audio &gt;&gt; nach</a> durchsuchen.</li>\n"
+"                    <li>Die Blöcke <em>Neueste Audio-Dateien</em>, <em>Zufällige Audio-Dateien</"
+"em> und <em>Audio-Dateien durchsuchen</em> auf <a href=\"%admin-block"
 "\">Verwalten &gt;&gt; Blöcke</a> aktivieren.</li>\n"
-"                    <li>Das <em>Audio</em> Modul mit <a href=\"%admin-settings-"
-"audio\">Verwalten &gt;&gt; Einstellungen &gt;&gt; Audio</a> konfigurieren.</li>\n"
-"                    <li>Die <em>erforderliche</em> getID3 Bibliothek von <a href=\"%elink-prdownloads-sourceforge-net\">getID3 SourceForge</a> laden und installieren.</li>\n"
+"                    <li>Das Audio Modul unter <a href=\"%admin-settings-"
+"audio\">Verwalten &gt;&gt; Einstellungen &gt;&gt; Audio-Dateien</a> konfigurieren.</li>\n"
+"                    <li>Die <em>erforderliche</em> getID3 Bibliothek von <a href=\"%elink-prdownloads-sourceforge-net\">getID3 SourceForge</a> herunterladen.</li>\n"
 "                    </ul>"
 
 #: audio.module:33
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ermöglicht das Hochladen und Ab
 
 #: audio.module:35
 msgid "The current PHP configuration limits file uploads to %maxsize"
-msgstr "Die aktuelle PHP Konfiguration beschränkt die Größe für Uploads auf %maxsize."
+msgstr "Die aktuelle PHP-Konfiguration beschränkt die Dateigröße für Uploads auf %maxsize."
 
 #: audio.module:36
 msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
 "limit the maximum size of uploads. You can change these settings in the php."
 "ini file or by using a php_value directive in Apache .htaccess file. Consult "
 "the PHP documentation for more info."
-msgstr "Die beiden PHP.ini Einstellungen <em>upload_max_filesize</em> und <em>post_max_size</em> legen die maximale Größe für Dateien zum Hochladen fest. Diese Einstellungen können in der Datei php.ini oder über die php_value Anweisung in der .htaccess Datei des Apache-Servers angepasst werden. Nähere Hinweise finden sich in der PHP Dokumentation. "
+msgstr "Die beiden PHP .ini Einstellungen upload_max_filesize und post_max_size legen die maximale Größe für Dateien zum Hochladen fest. Diese Einstellungen können in der Datei php.ini oder über die php_value Anweisung in der .htaccess Datei des Apache-Servers angepasst werden. Nähere Hinweise finden sich in der PHP Dokumentation."
 
 #: audio.module:39
 msgid ""
@@ -157,14 +157,14 @@ msgid ""
 "        <li><em>delete</em> indicates that you would like to remove the tag "
 "from the allowed list</li>\n"
 "        </ul>"
-msgstr "Diese Einstellungen legen fest, welche Meta-Daten durch das <em>Audio</em> Modul genutzt werden. Diese Meta-Marken können erstellt oder entfernt und deren Benutzung festgelegt werden.\n <ul>\n"
-"        <li><em>Ausfüllhilfe</em> erlaubt JavaScript die Vervollständigung von Marken auf der Basis bestehender Werte.</li>\n"
+msgstr "Diese Einstellungen legen fest, welche Meta-Daten durch das Audio Modul genutzt werden. Diese Meta-Datenfelder können erstellt oder entfernt und deren Benutzung festgelegt werden.\n <ul>\n"
+"        <li><em>Auto-Vervollständigung</em> erlaubt JavaScript die Vervollständigung von Feldern auf Basis bestehender Werte.</li>\n"
 "        <li><em>Erforderlich</em> erzwingt die Angabe eines Wertes</li>\n"
-"        <li><em>Versteckt</em> verhindert die Anzeige der Markierung in der Ansicht des Eintrags.</li>\n"
-"        <li><em>Suchbegriff</em> ermöglicht die Suche von Audio-Dateien nach dieser Marke</li>\n"
-"        <li><em>In Datei schreiben</em> erzwingt das Speichern der Marke in der Audio-Datei (dies erfordert das getID3 Modul).</li>\n"
-"        <li><em>Sortierung</em> legt die Reihenfolge der Marken fest. Kleinere Werte werden zuerst angezeigt.</li>\n"
-"        <li><em>Löschen</em> entfernt die Marke aus den zulässigen Einträgen</li>\n"
+"        <li><em>Versteckt</em> verhindert die Anzeige des Felds in der Ansicht des Eintrags.</li>\n"
+"        <li><em>Durchsuchbar</em> ermöglicht die Suche nach Audio-Dateien mit identischem Wert in diesem Feld</li>\n"
+"        <li><em>In Datei schreiben</em> schreibt das Feld in die Audio-Datei (Erfordert das getID3 Modul).</li>\n"
+"        <li><em>Gewicht</em> legt die Reihenfolge der Felder fest. Kleinere Werte werden zuerst angezeigt.</li>\n"
+"        <li><em>Löschen</em> entfernt das Feld aus der Liste der editierbaren Meta-Daten</li>\n"
 "        </ul>"
 ""
 
@@ -172,29 +172,29 @@ msgstr "Diese Einstellungen legen fest, 
 msgid ""
 "<strong>Note:</strong> deleting a tag will not remove it from the database "
 "or file until the node is saved again."
-msgstr "<strong>Hinweis:</strong> das Löschen einer Marke entfernt diese dauerhaft bis dieser Eintrag erneut gespeichert wird."
+msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Das Löschen eines Felds entfernt dieses nicht aus der Datenbank oder aus einer Audio-Datei bis diese erneut gespeichert wird."
 
 #: audio.module:52
 msgid ""
 "An audio file. The audio file could be used for adding music, podcasts, or "
 "audio clips to your site."
-msgstr "Eine Audio-Datei. Damit können Musikstücke, Podcasts, oder sonstige Ton-Dokumente auf einer Webseite angeboten werden. "
+msgstr "Eine Audio-Datei. Damit können Musikstücke, Podcasts oder sonstige Aufnahmen auf einer Webseite angeboten werden."
 
 #: audio.module:75
 msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio-Datei"
 
 #: audio.module:80
 msgid "metadata tags"
-msgstr "Metadaten-Marken"
+msgstr "Meta-Datenfelder"
 
 #: audio.module:92
 msgid "autocomplete metedata"
-msgstr "Ausfüllhilfe für Metadaten"
+msgstr "Auto-Vervollständigung für Meta-Daten"
 
 #: audio.module:98
 msgid "browse by"
-msgstr "Suche nach"
+msgstr "Durchsuchen nach"
 
 #: audio.module:103
 msgid "user's audio files"
@@ -210,35 +210,35 @@ msgstr "Audio Feed des Benutzers"
 
 #: audio.module:120
 msgid "download"
-msgstr "herunter laden"
+msgstr "Herunterladen"
 
 #: audio.module:125
 msgid "play"
-msgstr "abspielen"
+msgstr "Abspielen"
 
 #: audio.module:307
 msgid "%download_count downloads"
-msgstr "%download_count x geladen"
+msgstr "%download_count Downloads"
 
 #: audio.module:311
 msgid "%play_count plays"
-msgstr "%play_count x gespielt"
+msgstr "%play_countx gespielt"
 
 #: audio.module:389
 msgid ""
 "A file must be provided. If you tried uploading a file, make sure it's less "
 "than the upload size limit."
-msgstr "Eine Datei muß angegeben werden. Hochzuladende Dateien müssen kleiner als die durch PHP festgelegten Beschränkungen sein."
+msgstr "Eine Datei muss angegeben werden. Hochzuladende Dateien müssen kleiner als die durch PHP festgelegten Beschränkungen sein."
 
 #: audio.module:661
 msgid ""
 "The title can use the file's metadata. Depending on what's filled out, you "
 "maybe able to use any of the following variables: "
-msgstr "Der Titel kann Metadaten aus der Datei verwenden. Je nachdem, was in der Datei eingetragen wurde, können folgende Platzhalter verwendet werden:"
+msgstr "Der Titel kann aus Meta-Daten der Datei generiert werden. Abhängig davon, welcher Felder für die Datei angegeben wurden, können folgende Platzhalter verwendet werden:"
 
 #: audio.module:678
 msgid "Audio File Info"
-msgstr "Audio-Datei Information"
+msgstr "Informationen zur Audio-Datei"
 
 #: audio.module:685
 msgid "Current File"
@@ -246,28 +246,28 @@ msgstr "Aktuelle Datei"
 
 #: audio.module:686
 msgid "No file is attached."
-msgstr "Keine Datei wurde angefügt"
+msgstr "Es wurde keine Datei angefügt"
 
 #: audio.module:697
 msgid "Allow file downloads."
-msgstr "Das Herunterladen von Dateien zulassen."
+msgstr "Herunterladen von Dateien zulassen."
 
 #: audio.module:700
 msgid ""
 "If checked, a link will be displayed allowing visitors to download this "
 "audio file on to their own computer."
-msgstr "Ein Link zum Laden dieser Audio-Datei vom Server wird Besuchern angezeigt."
+msgstr "Falls aktiviert, wird ein Link zum Herunterladen dieser Audio-Datei angezeigt."
 
 #: audio.module:701
 msgid ""
 "<strong>WARNING:</strong> even if you leave this unchecked, clever users "
 "will be able to find a way to download the file. This just makes them work a "
 "little harder to find the link."
-msgstr "<strong> Vorsicht:</strong> selbst wenn dieses Feld nicht angehakt wurde, können findige Anwender die Datei trotzdem vom Server laden - dieses Einstellung erschwert nur den Zugang, kann ihn jedoch nicht verhindern. "
+msgstr "<strong>WARNUNG:</strong> Selbst wenn dieses Feld nicht aktiviert wurde, können findige Anwender die Datei trotzdem vom Server laden - diese Einstellung erschwert nur den Zugang, kann ihn jedoch nicht verhindern."
 
 #: audio.module:710
 msgid "Audio Metadata"
-msgstr "Audio Metadaten"
+msgstr "Audio Meta-Daten"
 
 #: audio.module:722
 msgid "Replace this with a new file"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Diese Datei durch eine neue erse
 msgid ""
 "This file is not compatible with the Flash audio player. Flash can only play "
 "MP3 files with a sample rate of 11, 22 or 44KHz."
-msgstr "Diese Datei ist nicht mit dem Flash Audio Player kompatibel. Flash kann nur MP3 Dateien mit einer Sample Rate von 11, 22 oder 44.1 kHz wiedergeben."
+msgstr "Diese Datei ist nicht mit dem Flash Player kompatibel. Flash kann nur MP3-Dateien mit einer Sample Rate von 11, 22 oder 44.1 kHz wiedergeben."
 
 #: audio.module:773
 msgid "Track Number"
@@ -287,95 +287,95 @@ msgstr "Titel Nummer"
 msgid ""
 "Enter either a single number or fraction here. '1' means that this is the "
 "first track on the album, and '1/8' ."
-msgstr "Entweder eine Zahl oder einen Bruch angeben. '1' zeigt den ersten Titel eines Albums, '1/8' den ersten Titel von acht."
+msgstr "Entweder eine Zahl oder einen Bruch angeben. '1' meint den ersten Titel eines Albums, '1/8' den ersten Titel von acht."
 
 #: audio.module:778
 msgid "Genre"
-msgstr "Genre/Stil"
+msgstr "Genre"
 
 #: audio.module:837
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio-Datei"
 
 #: audio.module:838
 msgid "listen to %username's recent audio files"
-msgstr "Die aktuellsten Audio Dateien von %username anhören"
+msgstr "Die neuesten Audio-Dateien von %username anhören"
 
 #: audio.module:854
 msgid "audio: Latest"
-msgstr "Audio: Neueste"
+msgstr "Neueste Audio-Dateien"
 
 #: audio.module:855
 msgid "audio: Random"
-msgstr "Audio: Zufällig"
+msgstr "Zufällige Audio-Dateien"
 
 #: audio.module:856
 msgid "audio: Browse by"
-msgstr "Audio: Suche nach"
+msgstr "Audio-Dateien durchsuchen"
 
 #: audio.module:866
 msgid "Show <em>n</em> recent audio nodes"
-msgstr "Zeigt die<em>n</em> neuesten Audio-Einträge "
+msgstr "Zeigt die <em>n</em> neuesten Audio-Beiträge"
 
 #: audio.module:869
 msgid "The block will show this many of the most recent audio nodes."
-msgstr "Der Block zeigt so viele der neuesten Audio-Einträge"
+msgstr "Der Block zeigt die angegebene Anzahl der neuesten Audio-Beiträge."
 
 #: audio.module:875
 msgid "Show <em>n</em> random audio nodes"
-msgstr "Zeigt <em>n</em> zufällig gewählte Audio-Einträge"
+msgstr "Zeigt <em>n</em> zufällig gewählte Audio-Beiträge"
 
 #: audio.module:878
 msgid "The block will show this many random audio nodes."
-msgstr "Dieser Block zeigt so viele zufällig gewählte Audio-Einträge"
+msgstr "Dieser Block zeigt die angegebene Anzahl zufällig gewählter Audio-Beiträge."
 
 #: audio.module:900
 msgid "Latest audio"
-msgstr "Neueste Audio-Einträge"
+msgstr "Neueste Audio-Beiträge"
 
 #: audio.module:905
 msgid "Random audio"
-msgstr "Zufällige Audio-Einträge"
+msgstr "Zufällige Audio-Beiträge"
 
 #: audio.module:917
 msgid "Browse for audio by"
-msgstr "Suche von Audio-Einträgen nach "
+msgstr "Audio-Beiträge nach"
 
 #: audio.module:933
 msgid "Default node title format"
-msgstr "Voreingestelltes Format des Titels des Eintrags"
+msgstr "Voreingestelltes Format des Inhaltstitels"
 
 #: audio.module:936
 msgid ""
 "The audio node's title can use the file's metadata as variables. This will "
 "be used as the default title for all new audio nodes. The following values "
 "can be used: "
-msgstr "Der Eintrags-Titel kann die Metadaten der Datei als Platzhalter verwenden. Diese können als voreingestellter Titel für alle neuen Audio-Dateien genutzt werden. Die folgenden Werte stehen zur Verfügung:"
+msgstr "Der Inhaltstitel kann die Meta-Daten der Datei als Platzhalter verwenden. Diese können als voreingestellter Titel für alle neuen Audio-Dateien genutzt werden. Die folgenden Werte stehen zur Verfügung:"
 
 #: audio.module:940
 msgid "Node teaser format"
-msgstr "Anlesetext - Format (Teaser)"
+msgstr "Teaser-Text Format"
 
 #: audio.module:943
 msgid ""
 "Specify a teaser format for all audio nodes. In addition to the tags allowed "
 "in the title, the following variables are also available: "
-msgstr "Legt ein Anlesetext-Format für alle Audio-Einträge fest. Zusätzlich zu den für den Titel zulässigen Marken können folgende Platzhalter verwendet werden:"
+msgstr "Legt ein Teaser-Text-Format für alle Audio-Beiträge fest. Zusätzlich zu den für den Titel zulässigen Platzhaltern können folgende Platzhalter verwendet werden:"
 
 #: audio.module:947
 msgid "Downloadable by default"
-msgstr "Vom Server grundsätzlich ladbar"
+msgstr "Grundsätzlich herunterladbar"
 
 #: audio.module:950
 msgid ""
 "Check this to make downloadable the default setting for new audio nodes. You "
 "should be aware that even when audio is not marked as downloadable, clever "
 "users can still download it, this just makes the work harder. "
-msgstr "Damit werden alle neu angelegten Audio-Dateien zum Herunterladen vorbereitet. Selbst wenn dieses Feld nicht angehakt wird, können findige Besucher die Dateien trotzdem laden - es wird ihnen nur der Zugang erschwert."
+msgstr "Ankreuzen, um alle neu erstellen Audio-Beiträge zum Herunterladen anzubieten. Selbst wenn dieses Feld nicht aktiviert wurde, können findige Anwender die Datei trotzdem vom Server laden - diese Einstellung erschwert nur den Zugang, kann ihn jedoch nicht verhindern."
 
 #: audio.module:1161
 msgid "audio by %tag '%value'"
-msgstr "Audio nach %tag '%value'"
+msgstr "Audio-Dateien nach %tag '%value'"
 
 #: audio.module:1164
 msgid "%tag"
@@ -383,27 +383,27 @@ msgstr "%tag"
 
 #: audio.module:1174
 msgid "audio by %tag"
-msgstr "Audio nach %tag"
+msgstr "Audio-Dateien nach %tag"
 
 #: audio.module:1184
 msgid "Browse for audio by..."
-msgstr "Suche nach Audio mit..."
+msgstr "Audio-Dateien durchsuchen nach..."
 
 #: audio.module:1215
 msgid "%username's audio files"
-msgstr "Audio-Dateien von %username"
+msgstr "%username's Audio-Dateien"
 
 #: audio.module:1227
 msgid "%sitename audio files"
-msgstr "Audio-Dateien von %sitename"
+msgstr "Audio-Dateien auf %sitename"
 
 #: audio.module:1245
 msgid "%name's audio files"
-msgstr "Audio-Dateien von %name"
+msgstr "%name's Audio-Dateien"
 
 #: audio.module:1259
 msgid "Add a new audio file."
-msgstr "Audio-Datei hinzufügen"
+msgstr "Neue Audio-Datei hinzufügen."
 
 #: audio.module:1262
 msgid "You are not allowed to add audio files."
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "RSS - Neueste Audio-Dateien"
 
 #: audio.module:212
 msgid "administer audio"
-msgstr "Audio verwalten"
+msgstr "Audio-Dateien verwalten"
 
 #: audio.module:212
 msgid "create audio"
-msgstr "Audio anlegen"
+msgstr "Audio-Dateien erstellen"
 
 #: audio.module:212
 msgid "edit own audio"
@@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Eigene Audio-Dateien bearbeiten"
 
 #: audio.module:212
 msgid "play audio"
-msgstr "abspielen"
+msgstr "Audio-Dateien abspielen"
 
 #: audio.module:212
 msgid "download audio"
-msgstr "herunterladen"
+msgstr "Audio-Dateien herunterladen"
 
 #: audio.module:212
 msgid "view download stats"
-msgstr "Statistik der Downloads einsehen"
+msgstr "Download-Statistik anzeigen"
 
 #: audio.theme:45
 msgid "Play"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Abspielen"
 
 #: audio.theme:56
 msgid "Length"
-msgstr "Dauer"
+msgstr "Spieldauer"
 
 #: audio.theme:57
 msgid "Format"
@@ -471,15 +471,15 @@ msgstr "%samplerate Hz"
 
 #: audio.theme:214
 msgid "%bitrate bytes/second"
-msgstr "%bitrate Bytes pro Sekunde"
+msgstr "%bitrate Bytes/Sekunde"
 
 #: audio.theme:243
 msgid "tag"
-msgstr "Marke"
+msgstr "Feld"
 
 #: audio.theme:243
 msgid "autocomplete"
-msgstr "Ausfüllhilfe"
+msgstr "Auto-Vervollständigung"
 
 #: audio.theme:243
 msgid "hidden"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "versteckt"
 
 #: audio.theme:243
 msgid "browsable"
-msgstr "suchbar"
+msgstr "durchsuchbar"
 
 #: audio.theme:244
 msgid "written to file"
@@ -495,23 +495,23 @@ msgstr "in Datei schreiben"
 
 #: audio.theme:244
 msgid "weight"
-msgstr "Sortierung"
+msgstr "Gewicht"
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:15
 msgid "Allows easy attaching of audio nodes to other content types."
-msgstr "Ermöglicht das einfache Hinzufügen von Audio-Einträgen an andere Arten von Einträgen."
+msgstr "Ermöglicht das einfache Anfügen von Audio-Beiträgen zu anderen Inhaltstypen."
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:35
 msgid ""
 "The audio module is not enabled. The audio_attach module will not function "
 "without it."
-msgstr "Das Audio-Modul ist nicht aktiviert. Das <em>audio_attach</am> Modul kann daher nicht benutzt werden."
+msgstr "Das Audio Modul ist nicht aktiviert. Das audio_attach Modul kann daher nicht benutzt werden."
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:38
 msgid ""
 "The audio_getid3 module used to read and write ID3 tags is not enabled. The "
 "audio_attach.module will not function without it."
-msgstr "Das <em>audio_getid3</em> Modul zum Lesen von ID3 Marken wurde nicht aktiviert. Das <em>audio_attach</em> Modul kann daher nicht benutzt werden."
+msgstr "Das audio_getid3 Modul zum Lesen und Schreiben von ID3 Feldern wurde nicht aktiviert. Das audio_attach Modul kann daher nicht benutzt werden."
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:46
 msgid "Attach audio files"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Audio-Dateien anhängen"
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:49
 msgid "Should this node allows users to upload an audio file?"
-msgstr "Sollen Besucher an diesen Eintrag Audio-Dateien anhängen können?"
+msgstr "Sollen Audio-Dateien an diesen Eintrag angehängt werden können?"
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:60
 msgid "Attached audio files"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Titel der Audio-Datei"
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:81
 msgid "If checked, this audio file will be published to the rest of the site."
-msgstr "Bei Markierung wird diese Datei auf den übrigen Seiten veröffentlicht."
+msgstr "Falls aktiviert wird diese Audio-Datei auf der Webseite veröffentlicht."
 
 #: contrib/audio_attach/audio_attach.module:0
 msgid "audio_attach"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "audio_attach"
 msgid ""
 "The audio_getid3 module enhances the audio module to read and write metadata "
 "to and from audio files. "
-msgstr "Das <em>audio_getid3</em> Modul erweitert das <em>audio</em> Modul, um Metadaten zu lesen und zu schreiben."
+msgstr "Das audio_getid3 Modul erweitert das Audio Modul, um Meta-Daten zu lesen und zu schreiben."
 
 #: audio_getid3.module:15
 msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid ""
 "read and write <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 tags</a> from the "
 "audio file. getID3 can read metadata from a many different audio and video "
 "formats giving the audio module a great deal of flexibility."
-msgstr "Dieses Modul benutzt die <a href=\"%elink-www-getid3-org\">getID3 Bibliothek</a>, um <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 Marken</a> zu lesen und zu schreiben."
+msgstr "Dieses Modul benutzt die <a href=\"%elink-www-getid3-org\">getID3 Bibliothek</a>, um <a href=\"%elink-en-wikipedia-org\">ID3 Felder</a> in Audio-Dateien zu lesen und zu schreiben. getID3 kann Meta-Daten von zahlreichen Audio- und Video-Formaten lesen, was das Audio Modul sehr flexibel macht."
 
 #: audio_getid3.module:17
 msgid ""
@@ -569,23 +569,23 @@ msgid ""
 "         </ul>"
 msgstr "<p>Möglichkeiten:</p>\n"
 "         <ul>\n"
-"            <li>Laden und installieren der <em>required</em> getID3 Bibliothek "
-"von <a href=\"%elink-prdownloads-sourceforge-net\">getID3 SourceForge</a>. Die empfohlene Version der getID3 Bibliothek ist %"
+"            <li>Herunterladen und installieren der <em>erforderlichen</em> getID3 Bibliothek "
+"von <a href=\"%elink-prdownloads-sourceforge-net\">getID3 auf SourceForge</a>. Die aktuell empfohlene Version der getID3 Bibliothek ist %"
 "recommended-version.</li>\n"
-"            <li>Verwalten des <em>audio_getid3</em> Moduls unter <a href=\"%admin-settings-"
-"audio-getid3\">Verwalten &gt;&gt; Einstellungen &gt;&gt; Audio &gt;"
+"            <li>Das audio_getid3 Modul konfigurieren unter <a href=\"%admin-settings-"
+"audio-getid3\">Verwalten &gt;&gt; Einstellungen &gt;&gt; Audio-Dateien &gt;"
 "&gt; getid3</a>.</li>\n"
 "         </ul>"
 
 #: audio_getid3.module:28
 msgid "Adds the ability to read artist info from and write to audio files."
-msgstr "Erlaubt das Bearbeiten des Eintrags zum Künstler in Audio-Dateien."
+msgstr "Erlaubt das Bearbeiten der Autoreninformationen in Audio-Dateien."
 
 #: audio_getid3.module:30
 msgid ""
 "The audio module uses the getID3 library to read and write ID3 tags. This is "
 "not included as part of the module distribution."
-msgstr "Das Audio Modul benutzt die getID3 Bibliothek zum Verwalten der ID3 Marken. Diese Bibliothek muss gesondert bezogen werden und ist nicht Teil des Audio-Moduls."
+msgstr "Das Audio Modul benutzt die getID3 Bibliothek zum Lesen und Schreiben der ID3 Felder. Diese Bibliothek muss gesondert bezogen werden und ist nicht Teil des Audio Moduls."
 
 #: audio_getid3.module:31
 msgid ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
 "library</a> from the <a href='%info-link'>getID3 website</a> and extract the "
 "contents into the audio module's getid3 directory. Currently, the "
 "recommended version of the getID3 library is %recommended-version."
-msgstr "Zur Nutzung dieses Moduls muss die <a href='%download-link'>Bibliothek</a> von der <a href='%info-link'>getID3 Website</a> geladen und im getID3 Ordner des Audio-Moduls entpackt werden. Die empfohlene Version der getID3 Bibliothek ist %recommended-version."
+msgstr "Zur Nutzung dieses Moduls muss die <a href='%download-link'>Bibliothek</a> von der <a href='%info-link'>getID3 Website</a> heruntergeladen und im getID3 Ordner des Audio Moduls extrahiert werden. Die empfohlene Version der getID3 Bibliothek ist %recommended-version."
 
 #: audio_getid3.module:41
 msgid "getid3"
@@ -624,13 +624,13 @@ msgid ""
 "unchecked, getID3 reports warnings for several trivial problems and the "
 "warnings can be confusing to users. This setting can be useful when "
 "debugging problems with the ID3 tags."
-msgstr "Dadurch werden Nachrichten der getID3 Bibliothek beim Lesen und Schreiben von ID3 Marken gezeigt. Grundsätzlich sollte dieses Feld nur zur Fehlersuche markiert werden, denn diese Nachrichten könnten Anwender verunsichern. "
+msgstr "Ankreuzen, um Hinweismeldungen der getID3 Bibliothek beim Lesen und Schreiben von ID3 Feldern anzuzeigen. Grundsätzlich sollte diese Option nur zur Fehlersuche aktiviert werden, denn diese Nachrichten könnten Anwender verunsichern."
 
 #: audio_getid3.module:117
 msgid ""
 "The getID3 files <em>getid3.php</em> and <em>write.php</em> could not be "
 "found in the %path directory."
-msgstr "Die getID3 Dateien <em>getid3.php</em> und <em>write.php</em> konnten im Verzeichnis  %path nicht gefunden werden."
+msgstr "Die getID3 Dateien <em>getid3.php</em> und <em>write.php</em> konnten im Verzeichnis %path nicht gefunden werden."
 
 #: audio_getid3.module:141
 msgid ""
@@ -638,26 +638,26 @@ msgid ""
 "write ID3 tags. The site administrator will need to verify that it is "
 "installed and then update the <a href=\"%admin-settings-audio-getid3"
 "\">audio_getid3 settings</a>."
-msgstr "Das <em>audio_getid3</em> Modul kann die getID3 Bibliothek zum Verwalten der ID3 Marken nicht finden. Der Administrator der Website muss sicherstellen, dass die Bibliothek installiert ist und danach die <a href=\"%admin-settings-audio-getid3\">audio_getid3 Einstellungen</a> überprüfen."
+msgstr "Das audio_getid3 Modul kann die getID3 Bibliothek zum Lesen und Schreiben der ID3 Felder nicht finden. Der Administrator der Website muss sicherstellen, dass die Bibliothek installiert ist und danach die <a href=\"%admin-settings-audio-getid3\">audio_getid3 Einstellungen</a> aktualisieren."
 
 #: audio_getid3.module:238
 msgid "While reading the ID3 tags, the following warnings were encountered:"
-msgstr "Beim Lesen der ID3 Marken wurden folgende Warnungen ausgegeben:"
+msgstr "Beim Lesen der ID3 Felder wurden folgende Warnungen ausgegeben:"
 
 #: audio_getid3.module:244
 msgid ""
 "The following errors where encountered while reading the file's ID3 tags: "
-msgstr "Die folgenden Fehler sind beim Lesen der ID3 Marken aufgetreten: "
+msgstr "Die folgenden Fehler sind beim Lesen der ID3 Felder aufgetreten: "
 
 #: audio_getid3.module:295
 msgid "While writing the ID3 tags, the following warnings were encountered:"
-msgstr "Folgende Warnungen wurden beim Schreiben von ID3 Marken ausgegeben:"
+msgstr "Folgende Warnungen wurden beim Schreiben von ID3 Felder ausgegeben:"
 
 #: audio_getid3.module:300
 msgid ""
 "The following errors were encountered, preventing the ID3 tags from being "
 "saved:"
-msgstr "Die folgenden Fehler haben verhindert, dass die ID3 Marken gesichert werden konnten:"
+msgstr "Die folgenden Fehler haben verhindert, dass die ID3 Felder geschrieben werden konnten:"
 
 #: audio_getid3.module:0
 msgid "audio_getid3"
@@ -665,50 +665,50 @@ msgstr "audio_getid3"
 
 #: audio_images.module:13
 msgid "Adds the ability to attach album art to audio nodes."
-msgstr "Erlaubt das Hinzufügen das Platten-Covers zu Audio-Einträgen"
+msgstr "Erlaubt das Einfügen eines Covers zu Audio-Beiträgen."
 
 #: audio_images.module:21
 msgid "images"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Covers"
 
 #: audio_images.module:67
 msgid ""
 "There was a problem saving the image. It may not have been a valid image "
 "file."
-msgstr "Beim Sichern der Bilder ist ein Fehler aufgetreten. Die Bild-Datei könnte fehlerhaft sein."
+msgstr "Beim Speichern der Covers ist ein Fehler aufgetreten. Das Datei könnte fehlerhaft sein."
 
 #: audio_images.module:74
 msgid "There was a problem uploading the image."
-msgstr "Beim Hochladen des Bildes ist ein Problem aufgetreten."
+msgstr "Beim Hochladen des Covers ist ein Problem aufgetreten."
 
 #: audio_images.module:212
 msgid "Image size"
-msgstr "Bildgröße"
+msgstr "Cover-Größe"
 
 #: audio_images.module:221
 msgid ""
 "The size (in pixels) that the theme will display the images.  Default is "
 "<strong>170 X 170</strong>."
-msgstr "Die Bildgröße in Pixel, die das Theme zur Darstellung benutzt. Voreingestellt sind <strong>170 x 170 px</strong>. "
+msgstr "Die Größe des Covers in Pixeln, die das Template zur Darstellung benutzt. Voreingestellt sind <strong>170 x 170 px</strong>."
 
 #: audio_images.module:225
 msgid "Default image type"
-msgstr "Voreingestellter Bild-Typ"
+msgstr "Voreingestelltes Cover-Bild"
 
 #: audio_images.module:228
 msgid ""
 "Select the image type you would like displayed.  <strong>NOTE:</strong> If "
 "an audio node does not have an image of this type associated with it, a "
 "random image will be chosen."
-msgstr "Das gewünschte Bild-Format ist anzugeben. <strong>Hinweis:</strong> Wenn ein Audio-Eintrag kein Bild dieses Formats vorfindet, wird ein zufälliges Bild angezeigt."
+msgstr "Das gewünschte Cover-Bild auswählen. <strong>Hinweis:</strong> Wenn ein Audio-Beitrag kein Bild dieses Typs enthält, wird ein zufälliges Bild angezeigt."
 
 #: audio_images.module:243
 msgid "Audio Images"
-msgstr "Audio: Bilder"
+msgstr "Audio Covers"
 
 #: audio_images.module:245
 msgid "Cover art or other images."
-msgstr "Platten-Cover oder sonstige Bilder"
+msgstr "Cover oder sonstige Bilder"
 
 #: audio_images.module:266
 msgid "New image type"
@@ -716,14 +716,14 @@ msgstr "Neuer Bild-Typ"
 
 #: audio_images.module:272
 msgid "Add a new image"
-msgstr "Neues Bild"
+msgstr "Neues Bild hinzufügen"
 
 #: audio_images.module:273
 msgid ""
 "Click \"Browse...\" to select an image to add to this audio file. "
 "<strong>NOTE:</strong> Supported image types include GIF, JPG, and PNG.  "
 "Suggested dimensions: 170 X 170 pixels."
-msgstr "\"Datei auswählen\" klicken, um ein Bild an diesen Audio-Eintrag anzufügen. <strong>Hinweis:</strong> Es werden nur die Bild-Formate GIF, JPG und PNG unterstützt. Die empfohlene Größe beträgt 170 x 170 Pixel."
+msgstr "\"Durchsuchen...\" klicken, um ein Bild für diesen Audio-Beitrag hinzuzufügen. <strong>Hinweis:</strong> Es werden nur die Bild-Formate GIF, JPG und PNG unterstützt. Die empfohlene Größe beträgt 170 x 170 Pixel."
 
 #: audio_images.module:0
 msgid "audio_images"
@@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "audio_images"
 msgid ""
 "Import multiple audio files and save them as audio nodes. The files will be "
 "moved from their location into the audio module's files directory."
-msgstr "Zum Import mehrerer Dateien als Audio-Einträge. Die Dateien werden in das Audio-Modul-Verzeichnis bewegt."
+msgstr "Import mehrerer Audio-Dateien als Audio-Beiträge. Die Dateien werden in das Datei-Verzeichnis des Audio Moduls verschoben."
 
 #: contrib/audio_import.module:10
 msgid ""
 "The audio_import module allows users with 'administer audio' permission to "
 "import audio files and create audio nodes from them. "
-msgstr "Das <em>audio_import</em> Modul ermöglicht Benutzern mit der Berechtigung 'Audio verwalten' den Import und die Erstellung neuer Einträge von Audio-Dateien."
+msgstr "Das audio_import Modul ermöglicht Benutzern mit der Berechtigung 'Audio-Dateien verwalten' den Import von Audio-Dateien und die Erstellung neuer Beiträge für diese."
 
 #: contrib/audio_import.module:13
 msgid "Allows audio module admins to batch import audio files."
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Audio Import"
 msgid ""
 "The audio module isn't enabled. You'll have to enable it before you can "
 "import audio files."
-msgstr "Das Audio-Modul ist nicht aktiv. Bevor Dateien importiert werden können, muss es aktiviert werden."
+msgstr "Das Audio Modul ist nicht aktiviert. Es muss aktiviert werden, um Dateien zu importieren."
 
 #: contrib/audio_import.module:44
 msgid ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Pfad für den Import"
 msgid ""
 "The directory to import audio nodes from. Drupal will need to have write "
 "access to this directory so we can move the file."
-msgstr "Das Verzeichnis, aus dem Audio-Einträge importiert werden. Drupal muss Lesezugriff auf dieses Verzeichnis haben, um die Dateien bewegen zu können."
+msgstr "Das Verzeichnis, aus dem Audio-Dateien importiert werden. Drupal muss Lesezugriff auf dieses Verzeichnis haben, um die Dateien verschieben zu können."
 
 #: contrib/audio_import.module:121
 msgid ""
@@ -808,23 +808,23 @@ msgid ""
 "relative to Drupal's root. I.e. <kbd>/tmp/audio</kbd> would be the temp "
 "directory off the root while <kbd>tmp/audio</kbd> would be inside Drupal's "
 "directory."
-msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Ein Pfad, der mit <kbd>/</kbd> beginnt, versteht sich relativ zum Basisverzeichnis des Servers, ohne <kbd>/</kbd> am Anfang relativ zum Installationsort von Drupal. Beipielsweise verweist <kbd>/tmp/audio</kbd> auf ein Verzeichnis im Basisverzeichnis des Servers, während <kbd>tmp/audio</kbd> auf ein Verzeichnis innerhalb der Drupal Installation verweist."
+msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Ein Pfad, der mit <kbd>/</kbd> beginnt, versteht sich relativ zum Stammverzeichnis des Servers, ohne <kbd>/</kbd> am Anfang relativ zum Installationsverzeichnis von Drupal. Beipielsweise verweist <kbd>/tmp/audio</kbd> auf ein Verzeichnis im Stammverzeichnis des Servers, während <kbd>tmp/audio</kbd> auf ein Verzeichnis innerhalb der Drupal-Installation verweist."
 
 #: contrib/audio_import.module:127
 msgid "File extensions"
-msgstr "Datei-Erweiterungen"
+msgstr "Dateierweiterungen"
 
 #: contrib/audio_import.module:129
 msgid ""
 "A comma or space separated list of file extensions to list on the import "
 "page."
-msgstr "Eine, mit Kommata oder Leerzeichen getrennte Liste von Datei-Erweiterungen, die auf der Import-Seite angezeigt werden soll."
+msgstr "Eine mit Kommata oder Leerzeichen getrennte Liste von Dateierweiterungen, die auf der Import-Seite angezeigt werden soll."
 
 #: contrib/audio_import.module:148
 msgid ""
 "You can't import from the audio module's directory. The import deletes the "
 "original files so you would just be asking for trouble."
-msgstr "Aus dem Verzeichnis des Audio-Moduls kann nicht importiert werden. Da der Import die Dateien in ein anderes Verzeichnis bewegt, wäre das die Ursache von Problemen."
+msgstr "Aus dem Verzeichnis des Audio-Moduls kann nicht importiert werden. Da der Import die Dateien aus dem Quell-Verzeichnis löscht, würde dies zu Problemen führen."
 
 #: contrib/audio_import.module:0
 msgid "audio_import"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Audio: Anzahl der Wiedergaben"
 
 #: views_audio.inc:20
 msgid "This will display the number of times this has been played."
-msgstr "Anzeige, wie oft dieser Titel gespielt wurde."
+msgstr "Anzeige, wie oft diese Audio-Datei gespielt wurde."
 
 #: views_audio.inc:23
 msgid "Audio: Download count"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Audio: Anzahl der Downloads"
 
 #: views_audio.inc:25
 msgid "This will display the number of times this has been downloaded."
-msgstr "Anzeige, wie oft dieser Titel vom Server geladen wurde. "
+msgstr "Anzeige, wie oft diese Audio-Datei heruntergeladen wurde."
 
 #: views_audio.inc:28
 msgid "Audio: Length"
@@ -852,31 +852,31 @@ msgstr "Audio: Spieldauer"
 
 #: views_audio.inc:30
 msgid "This will display the play length of the audio."
-msgstr "Anzeige der Spieldauer des Titels."
+msgstr "Anzeige der Spieldauer der Audio-Datei."
 
 #: views_audio.inc:33
 msgid "Audio: Player link/flash"
-msgstr "Audio: Flash Abspiel-Knopf"
+msgstr "Audio: Flash Player-Button"
 
 #: views_audio.inc:37
 msgid "This will display a flash player/link."
-msgstr "Damit wird der Flash Abspiel-Knopf angezeigt. "
+msgstr "Den Flash Player-Button anzeigen."
 
 #: views_audio.inc:40
 msgid "Audio: Download link"
-msgstr "Audio: Datei-Verweis"
+msgstr "Audio: Download Link"
 
 #: views_audio.inc:44
 msgid "This will display a download link if the node allows it."
-msgstr "Damit wird ein Verweis zum Laden des Titels vom Server angezeigt."
+msgstr "Den Download Link anzeigen, sofern der Download erlaubt wurde."
 
 #: views_audio.inc:49
 msgid "Audio: Downloadable"
-msgstr "Audio: Ladbar"
+msgstr "Audio: Herunterladbar"
 
 #: views_audio.inc:53
 msgid "Filter by whether or not the audio is downloadable. "
-msgstr "Auswahl, ob der Titel vom Server geladen werden darf."
+msgstr "Auswählen, ob die Audio-Datei vom Server heruntergeladen werden darf."
 
 #: views_audio.inc:71
 msgid "Audio: File size"
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "Audio: Dateigröße"
 
 #: views_audio.inc:74
 msgid "This will display the audio file's size."
-msgstr "Damit wird die Dateigröße der Audio-Datei angezeigt."
+msgstr "Die Dateigröße der Audio-Datei anzeigen."
 
 #: views_audio.inc:96
 msgid "Audio: Tag %tag"
-msgstr "Audio: Marke %tag"
+msgstr "Audio: Feld %tag"
