# translation of aggregator-module.po to Català
# translation of aggregator-module.po to Catalan
# $Id: aggregator-module.pot,v 1.8.2.5 2007/01/30 11:40:41 goba Exp $
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/aggregator/aggregator.module)
# Generated from file: aggregator.module,v 1.324 2006/12/26 10:28:12 dries
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>.
# Jose M <jose@ventpluig.org>, 2007.
# Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aggregator-module\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-30 12:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Associacio Cultural Ventpluig <info@ventpluig.org>\n"
"Language-Team: Català\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: modules/aggregator/aggregator.module:15
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
msgstr "L'agregador de notícies és un potent lector/sindicador RSS que aporta contingut fresc de pàgines de notícies i blogs d'arreu del web"

#: modules/aggregator/aggregator.module:16
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
msgstr "Els usuaris poden veure les darreres notícies ordenades cronològicament a la <a href=\"@aggregator\">vista principal de l'agregador de notícies</a> o a la <a href=\"@aggregator-sources\">vista per font</a>. Els administradors poden afegir, editar i esborrar canals i escollir la regularitat amb la que s'actualitza el contingut de cada canal individualment. Els administradors també poden marcar els canals amb categories, oferint l'agrupament selectiu de determinats canals en vistes separades. Es poden habilitar llistats de les darreres notícies per canals individuals o per categories de fonts en blocs que es poden mostrar als costats mitjançant la <a href=\"@admin-block\">pàgina d'administració de blocs</a>. L'agregador de notícies requereix el cron per comprovar que hi hagi notícies noves a les fonts que us hageu subscrit. Drupal també ofereix un <a href=\"@aggregator-opml\">arxiu OPML</a> per a tots els vostres subscriptors de canals."

#: modules/aggregator/aggregator.module:17
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
msgstr "Per a més informació, llegiu el manual de configuració i personalització a la <a href=\"%aggregator\">pàgina de l'agregador</a>."

#: modules/aggregator/aggregator.module:20
msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
msgstr "Milers de llocs (particularment els llocs de notícies i els weblogs) publiquen els seus darrers titulars i/o històries en format llegible per màquines perquè altres llocs puguin enllaçar-les fàcilment. Aquest contingut habitualment és en la forma d'un canal <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (que és un estàndard de sindicació basat en XML). Per mostrar el canal o categoria en un bloc, heu de decidir quants elements mostrar editant el canal o bloc, i activant el <a href=\"@block\">bloc del canal</a>.</p>"

#: modules/aggregator/aggregator.module:22
msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
msgstr "Afegiu un lloc que té un canal RSS/RDF/Atom. L'URL és el camí complet al fitxer del canal. Per actualitzar automàticament el canal heu d'executar \"cron.php\" en una base regular. Si ja teniu un canal amb l'URL que planegeu utilitzar, el sistema no acceptarà un altre canal amb el mateix URL."

#: modules/aggregator/aggregator.module:24
msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
msgstr "Les categories proveeixen d'una forma per unir elements de diferents canals de notícies. Cada categoria de notícies té la seva pròpia pàgina i bloc. Per exemple, pot marcar diversos canals relacionats amb l'esport com pertanyents a una categoria anomenada <em>Esports</em>. Els elements de notícies es poden afegir a una categoria automàticament establint que un canal posi els seus elements automàticament en aquesta categoria, o utilitzant els enllaços per categoritzar elements en qualsevol llistat d'elements de notícies."

#: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
msgid "News aggregator"
msgstr "Agregador de notícies"

#: modules/aggregator/aggregator.module:39
msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
msgstr "Configureu quin contingut el vostre lloc s'afegeix des d'altres llocs, com de sovint es vota i com seran categoritzats."

#: modules/aggregator/aggregator.module:43
msgid "Add feed"
msgstr "Afegeix canal"

#: modules/aggregator/aggregator.module:55
msgid "Remove items"
msgstr "Elimina els elements"

#: modules/aggregator/aggregator.module:60
msgid "Update items"
msgstr "Actualitza els elements"

#: modules/aggregator/aggregator.module:82
msgid "Sources"
msgstr "Fonts"

#: modules/aggregator/aggregator.module:96
msgid "OPML feed"
msgstr "Canal OPML"

#: modules/aggregator/aggregator.module:128;150;1127
msgid "Categorize"
msgstr "Categoritza"

#: modules/aggregator/aggregator.module:170
msgid "Edit feed"
msgstr "Edita el canal"

#: modules/aggregator/aggregator.module:181
msgid "Edit category"
msgstr "Edita la categoria"

#: modules/aggregator/aggregator.module:201
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
msgstr "La llista de les etiquetes que estan permeses als canals, per exemple, les que no seran esborrades per Drupal."

#: modules/aggregator/aggregator.module:205
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Els elements que es mostren a les pàgines origen i categories"

#: modules/aggregator/aggregator.module:207
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
msgstr "El nombre d'elements que es mostraran amb cada canal o categoria a les pàgines de resum de canals i categories."

#: modules/aggregator/aggregator.module:211
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Descarta elements de notícies més vells que"

#: modules/aggregator/aggregator.module:213
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
msgstr "Es descartaran automàticament els elements de notícies més vells. Requereix crontab."

#: modules/aggregator/aggregator.module:217
msgid "Category selection type"
msgstr "Tipus de selecció de categories"

#: modules/aggregator/aggregator.module:218
msgid "checkboxes"
msgstr "quadre de comprovació"

#: modules/aggregator/aggregator.module:218
msgid "multiple selector"
msgstr "selector múltiple"

#: modules/aggregator/aggregator.module:219
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
msgstr "El tipus de enginy de selecció de categoria que es mostrarà a les pàgines de categorització. Els quadres de comprovació són més fàcils d'usar, i un selector múltiple va bé per treballar amb un gran nombre de categories."

#: modules/aggregator/aggregator.module:254
msgid "!title category latest items"
msgstr "últims elements de la categoria !title"

#: modules/aggregator/aggregator.module:258
msgid "!title feed latest items"
msgstr "últims elements del canal !title"

#: modules/aggregator/aggregator.module:269
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Nombre d'elements de notícies en un bloc"

#: modules/aggregator/aggregator.module:288
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquest canal."

#: modules/aggregator/aggregator.module:296
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Visualitza les notícies recents d'aquesta categoria."

#: modules/aggregator/aggregator.module:351
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
msgstr "Ja existeix una categoria anomenada %category. Heu d'entrar un títol únic."

#: modules/aggregator/aggregator.module:370
msgid "The category %category has been updated."
msgstr "La categoria %category s'ha actualitzat."

#: modules/aggregator/aggregator.module:379
msgid "Category %category deleted."
msgstr "Categoria %category eliminada."

#: modules/aggregator/aggregator.module:380
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr "La categoria %category s'ha eliminat."

#: modules/aggregator/aggregator.module:390
msgid "Category %category added."
msgstr "Categoria %category afegida."

#: modules/aggregator/aggregator.module:391
msgid "The category %category has been added."
msgstr "La categoria %category s'ha afegit."

#: modules/aggregator/aggregator.module:426
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
msgstr "El nom del canal; normalment és el nom del lloc web del qual sindiqueu contingut."

#: modules/aggregator/aggregator.module:433
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "L'URL complet del canal."

#: modules/aggregator/aggregator.module:437
msgid "Update interval"
msgstr "Interval d'actualització"

#: modules/aggregator/aggregator.module:440
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
msgstr "L'interval de refresc indica cada quant voleu actualitzar aquest canal. Requereix crontab."

#: modules/aggregator/aggregator.module:453
msgid "Categorize news items"
msgstr "Categoritza elements de notícies"

#: modules/aggregator/aggregator.module:456
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
msgstr "Els elements nous d'aquest canal s'arxivaran automàticament a les categories marcades quan es rebin."

#: modules/aggregator/aggregator.module:483
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
msgstr "Ja existeix un canal anomenat %feed. Heu d'entrar un títol únic."

#: modules/aggregator/aggregator.module:486
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
msgstr "Ja existeix un canal amb l'URL %url. Heu d'entrar un URL únic."

#: modules/aggregator/aggregator.module:506
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "El canal %feed s'ha actualitzat."

#: modules/aggregator/aggregator.module:515
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Canal %feed eliminat."

#: modules/aggregator/aggregator.module:516
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "El canal %feed s'ha eliminat."

#: modules/aggregator/aggregator.module:526
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Canal %feed afegit."

#: modules/aggregator/aggregator.module:527
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "El canal %feed s'ha afegit."

#: modules/aggregator/aggregator.module:580
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Els nous elements de %site s'han esborrats."

#: modules/aggregator/aggregator.module:710
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "No hi ha contingut sindicat nou de %site."

#: modules/aggregator/aggregator.module:714
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Actualitzat l'URL pel canal %title a %url."

#: modules/aggregator/aggregator.module:762;763
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Hi ha contingut sindicat nou de %site."

#: modules/aggregator/aggregator.module:767
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
msgstr "El canal de %site sembla trencat, a causa de \"%error\"."

#: modules/aggregator/aggregator.module:768
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
msgstr "El canal de %site sembla trencat, degut a l'error \"%error\"."

#: modules/aggregator/aggregator.module:824
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
msgstr "El canal de %site sembla trencat, a causa d'un error \"%error\" a la línia %line."

#: modules/aggregator/aggregator.module:825
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
msgstr "El canal de %site sembla trencat, degut a l'error \"%error\" a la línia %line."

#: modules/aggregator/aggregator.module:981
msgid "Feed overview"
msgstr "Resum dels canals"

#: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
msgid "Items"
msgstr "Elements"

#: modules/aggregator/aggregator.module:983
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"

#: modules/aggregator/aggregator.module:983
msgid "Next update"
msgstr "Següent actualització"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986
msgid "%time left"
msgstr "queden %time"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986
msgid "remove items"
msgstr "elimina els elements"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986
msgid "update items"
msgstr "actualitza els elements"

#: modules/aggregator/aggregator.module:992
msgid "Category overview"
msgstr "Resum de les categories"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
msgid "aggregator"
msgstr "agregador"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1052
msgid "aggregator - @title"
msgstr "agregador - @title"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1087
msgid "Save categories"
msgstr "Desa les categories"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1136
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "No esteu autoritzat a categoritzar aquest element de canal."

#: modules/aggregator/aggregator.module:1149
msgid "The categories have been saved."
msgstr "S'han desat les categories."

#: modules/aggregator/aggregator.module:1172;1276
msgid "More"
msgstr "Més"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1192
msgid "in category"
msgstr "a la categoria"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1220
msgid "aggregated feeds"
msgstr "canals agregats"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1298
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1311
msgid "Updated:"
msgstr "Actualitzat:"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1326;1326
msgid "blog it"
msgstr "escriu al blog"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1327
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Comenteu aquesta notícia al vostre blog personal."

#: modules/aggregator/aggregator.module:1347
msgid "%age old"
msgstr "té %age"

#: modules/aggregator/aggregator.module:1367
msgid "%ago ago"
msgstr "fa %age"

#: modules/aggregator/aggregator.module:986;997;1406
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 element"
msgstr[1] "1 element"

#: modules/aggregator/aggregator.module:229
msgid "administer news feeds"
msgstr "administra els canals de notícies"

#: modules/aggregator/aggregator.module:229
msgid "access news feeds"
msgstr "accedeix als canals de notícies"

