#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DRUPAL-4-7\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Юрій Бортник <bigmazzy@watbfb.com>\n"
"Language-Team: WATBFB <drupal2uk@watbfb.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: modules/aggregator.module:15
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
msgstr "Збирач новин - потужний rss syndicator/читач новин, який може зібрати свіжий вміст від сайтів новин та щоденників з  web."

#: modules/aggregator.module:16
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"%aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"%aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"%admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"%aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
msgstr "Користувачі можуть <a href=\"%aggregator\">хронологічно</a> переглядати останні новини або переглядати по <a href=\"%aggregator-sources\">джерелам</a>. Адміністратори можуть додавати, редагувати та видаляти потоки новин і обирати як будуть оновлюватися потоки індивідуально. Адміністратори також можуть помічати потоки в категорії, вибірково групувати деяки джерела в окремі блоки. Переліки останніх новин для окремих джерел або  групованих джерел  можуть використовуватись як блоки сайту <a href=\"%admin-block\">адміністрування блоків</a>. Збирач новин потребує cron для перевірки з сайтів останніх новин, на яки ви підписані. Drupal також впроваджує <a href=\"%aggregator-opml\">зручний для машинного читання OPML файл</a> всіх ваших підписаних потоків."

#: modules/aggregator.module:17
msgid ""
"<p>You can</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>administer your list of news feeds <a href=\"%admin-aggregator\">administer &gt;&gt;  aggregator</a>.</li>\n"
"<li>add a new feed <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">administer &gt;&gt; aggregator &gt;&gt; add feed</a>.</li>\n"
"<li>add a new category <a href=\"%admin-aggregator-add-category\">administer &gt;&gt; aggregator &gt;&gt; add category</a>.</li>\n"
"<li>configure global settings for the news aggregator <a href=\"%admin-settings-aggregator\">administer &gt;&gt; settings &gt;&gt; aggregator</a>.</li>\n"
"<li>control access to the aggregator module through access permissions <a href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control &gt;&gt; permissions</a>.</li>\n"
"<li>set permissions to access new feeds for user roles such as anonymous users at <a href=\"%admin-access\">administer &gt;&gt; access control</a>.</li>\n"
"<li>view the <a href=\"%aggregator\">aggregator page</a>.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>Ти можеш</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>адмініструвати твій перелік потоків новин <a href=\"%admin-aggregator\">адмініструвати &gt;&gt;  збирач новин</a>.</li>\n"
"<li>додати новий потік <a href=\"%admin-aggregator-add-feed\">адмініструвати &gt;&gt;збирач новин &gt;&gt; додати потік</a>.</li>\n"
"<li>додати нову категорію<a href=\"%admin-aggregator-add-category\">адмініструвати &gt;&gt; збирач новин &gt;&gt; додати категорію</a>.</li>\n"
"<li>загальні налаштування збирача новин  <a href=\"%admin-settings-aggregator\">адмініструвати &gt;&gt; налаштування &gt;&gt; збирач новин</a>.</li>\n"
"<li>контролювати доступ до збирача новин <a href=\"%admin-access\">адмініструвати &gt;&gt; контроль доступу &gt;&gt; дозволи</a>.</li>\n"
"<li>встановлювати дозволи доступу до нових потоків  ролям користувачів та анонімним користувачам <a href=\"%admin-access\">адмініструвати &gt;&gt; контроль доступу</a>.</li>\n"
"<li>переглянути  <a href=\"%aggregator\">сторінку збирача новин</a>.</li>\n"
"</ul>\n"

#: modules/aggregator.module:28
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"%aggregator\">Aggregator page</a>."
msgstr "Для більш детальної інформації будь ласка читай документацію налаштування  <a href=\"%aggregator\">Збирача новин</a>."

#: modules/aggregator.module:31
msgid "Aggregates syndicated content (RSS and RDF feeds)."
msgstr "Збирає синдикований матеріал (потоки RSS та RDF)."

#: modules/aggregator.module:33
msgid "<p>Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"%block\">feed's block</a>.</p>"
msgstr "<p>Тисячі сайтів (зокрема сайти новин і мережеві щоденники) публікують свої останні новини та статті у форматі, зручному для розповсюдження цих новин на інших сайтах. Зазвичай це потоки новин <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\"> RSS</a> - стандарт розповсюдження інформації на основі XML. Для відображення потоку новин або категорії у блоці, ви повинні вирішити, скільки елементів слід відображати, редагуючи потік новин або блок і вмикаючи <a href=\"%block\">блок потоку новин</a>."

#: modules/aggregator.module:35
msgid "<p>Add a site that has an RSS/RDF feed. The URL is the full path to the RSS feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL.</p>"
msgstr "<p>Додати сайт із потоком новин RSS/RDF. URL -- це повний шлях до файла потоку новин RSS. Для того, щоб потік оновлювався автоматично, потрібно регулярно запускати \"cron.php\". Для одного URL система дозволяє створювати лише один потік.</p>"

#: modules/aggregator.module:37
msgid "<p>Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items.</p>"
msgstr "<p>Категорії - спосіб групувати елементи з різних потоків новин. Кожна категорія новин має свою власну сторінку надходження і блок. Наприклад, різні потоки новин, пов'язані зі спортом, можна позначати як такі, що належать до категорії <em>Спорт</em>. Окремі новини можна додавати до певної категорії автоматично, налаштувавши потік так, щоб він автоматично відносив свої елементи до цієї категорії, або використовуючи посилання на категоризацію елементів у будь-якому переліку нових елементів.</p>"

#: modules/aggregator.module:51
#: ;1188;368;379;501;512;701;750;755;812;0
msgid "aggregator"
msgstr "збирач новин"

#: modules/aggregator.module:55
msgid "add feed"
msgstr "додати потік новин"

#: modules/aggregator.module:65
#: ;964
msgid "remove items"
msgstr "прибрати елементи"

#: modules/aggregator.module:70
#: ;964
msgid "update items"
msgstr "оновити елементи"

#: modules/aggregator.module:79
msgid "news aggregator"
msgstr "збирач новин"

#: modules/aggregator.module:84
msgid "sources"
msgstr "джерела"

#: modules/aggregator.module:93
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-потік"

#: modules/aggregator.module:98
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML-потік"

#: modules/aggregator.module:117
#: ;142
msgid "categorize"
msgstr "віднести до категорії"

#: modules/aggregator.module:161
msgid "edit feed"
msgstr "редагувати потік новин"

#: modules/aggregator.module:172
msgid "edit category"
msgstr "редагувати категорію"

#: modules/aggregator.module:195
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
msgstr "Перелік тегів, які дозволяються у потоках, тобто, ті, які не будуть видалятися системою."

#: modules/aggregator.module:199
msgid "Items shown in sources and categories pages"
msgstr "Елементи, показані на сторінках джерел і категорій"

#: modules/aggregator.module:201
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
msgstr "Кількість елементів, які відображатимуться для кожного потоку або категорії новин на підсумкових сторінках потоків та категорій."

#: modules/aggregator.module:205
msgid "Discard news items older than"
msgstr "Позбутися новин, старіших ніж"

#: modules/aggregator.module:207
msgid "Older news items will be automatically discarded.  Requires crontab."
msgstr "Старіші новини будуть автоматично відкидатися. Потребує crontab."

#: modules/aggregator.module:211
msgid "Category selection type"
msgstr "Тип відбору категорії"

#: modules/aggregator.module:212
msgid "checkboxes"
msgstr "прапорці"

#: modules/aggregator.module:212
msgid "multiple selector"
msgstr "елемент множинного вибору"

#: modules/aggregator.module:213
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
msgstr "Тип елемента інтерфейсу для добору категорій, показаний на сторінках категоризації. Прапорці використовувати простіше; елементи множинного вибору корисні при роботі з великою кількістю категорій."

#: modules/aggregator.module:247
msgid "%title category latest items"
msgstr "Найновіші елементи категорії %title"

#: modules/aggregator.module:251
msgid "%title feed latest items"
msgstr "Найновіші елементи потоку новин %title"

#: modules/aggregator.module:262
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Кількість новин у блоці"

#: modules/aggregator.module:281
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Переглянути останні новини з цього потоку."

#: modules/aggregator.module:289
msgid "View this category's recent news."
msgstr "Переглянути останні новини цієї категорії."

#: modules/aggregator.module:340
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
msgstr "Категорія з назвою %category вже існує. Будь ласка введіть унікальну назву."

#: modules/aggregator.module:359
msgid "The category %category has been updated."
msgstr "Категорію %category оновлено."

#: modules/aggregator.module:368
msgid "Category %category deleted."
msgstr "Категорію %category видалено."

#: modules/aggregator.module:369
msgid "The category %category has been deleted."
msgstr "Категорію %category видалено"

#: modules/aggregator.module:379
msgid "Category %category added."
msgstr "Категорію %category додано."

#: modules/aggregator.module:380
msgid "The category %category has been added."
msgstr "Категорію %category оновлено."

#: modules/aggregator.module:415
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
msgstr "Назва потоку новин; зазвичай назва веб-сайту, з якого береться синдикований матеріал."

#: modules/aggregator.module:422
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Повний URL потоку новин."

#: modules/aggregator.module:426
msgid "Update interval"
msgstr "Періодичність оновлення"

#: modules/aggregator.module:429
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
msgstr "Періодичність оновлення, що вказує, як часто ви хочете оновлювати цей потік новин. Потрібує crontab."

#: modules/aggregator.module:442
msgid "Categorize news items"
msgstr "Віднести до категорії"

#: modules/aggregator.module:445
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
msgstr "Новоотримані новини з цього потоку відразу ж автоматично розподілятимуться за вказаними категоріями."

#: modules/aggregator.module:472
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
msgstr "Потік з назвою %feed вже існує. Будь ласка введіть унікальну назву."

#: modules/aggregator.module:492
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Потік новин %feed оновлено."

#: modules/aggregator.module:501
msgid "Feed %feed deleted."
msgstr "Потік новин %feed видалено."

#: modules/aggregator.module:502
msgid "The feed %feed has been deleted."
msgstr "Потік новин %feed стерто."

#: modules/aggregator.module:512
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Потік %feed додано."

#: modules/aggregator.module:513
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Потік новин %feed додано."

#: modules/aggregator.module:566
msgid "The news items from %site have been removed."
msgstr "Новини з %site видалено."

#: modules/aggregator.module:697
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Нема нових надходжень з %site."

#: modules/aggregator.module:701
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Оновлено URL для потоку %title на %url."

#: modules/aggregator.module:750
#: ;751
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Це нові надходження з %site."

#: modules/aggregator.module:755
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
msgstr "Неможливо обробити RSS-потік з сайту %site в результаті помилки \"%error\"."

#: modules/aggregator.module:756
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
msgstr "Неможливо обробити RSS-потік з сайту %site в резулютаті помилки \"%error\"."

#: modules/aggregator.module:812
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
msgstr "Неможливо обробити RSS-потік з сайту %site в результаті помилки \"%error\" на строці %line."

#: modules/aggregator.module:813
msgid "The RSS-feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
msgstr "Неможливо обробити RSS-потік з сайту %site в результаті помилки \"%error\" на строці %line."

#: modules/aggregator.module:959
msgid "Feed overview"
msgstr "Загальний огляд потоку новин"

#: modules/aggregator.module:961
#: ;972
msgid "Items"
msgstr "Елементи"

#: modules/aggregator.module:961
msgid "Last update"
msgstr "Останнє оновлення"

#: modules/aggregator.module:961
msgid "Next update"
msgstr "Наступне оновлення"

#: modules/aggregator.module:964
msgid "%time left"
msgstr "залишилось %time"

#: modules/aggregator.module:970
msgid "Category overview"
msgstr "Огляд категорій"

#: modules/aggregator.module:1071
msgid "Save categories"
msgstr "Запам'ятати категорії"

#: modules/aggregator.module:1099
msgid "Categorize"
msgstr "Віднести до категорії"

#: modules/aggregator.module:1108
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
msgstr "У вас недостатньо прав для категоризації цієї новини."

#: modules/aggregator.module:1121
msgid "The categories have been saved."
msgstr "Категорії запам'ятовано."

#: modules/aggregator.module:1160
msgid "in category"
msgstr "у категорії"

#: modules/aggregator.module:1188
msgid "aggregated feeds"
msgstr "згруповані потоки"

#: modules/aggregator.module:1258
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: modules/aggregator.module:1265
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"

#: modules/aggregator.module:1280
#: ;1280
msgid "blog it"
msgstr "помістити у мережевий журнал"

#: modules/aggregator.module:1281
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
msgstr "Прокоментувати цю новину у вашому особистому мережевому журналі."

#: modules/aggregator.module:1301
msgid "%age old"
msgstr "%age"

#: modules/aggregator.module:1321
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago тому"

#: modules/aggregator.module:964
#: ;975;1360
msgid "1 item"
msgid_plural "%count items"
msgstr[0] "%count елемент"
msgstr[1] "%count елементи"
msgstr[2] "%count елементів"

#: modules/aggregator.module:222
msgid "administer news feeds"
msgstr "адмініструвати потоки новин"

#: modules/aggregator.module:222
msgid "access news feeds"
msgstr "доступ до потоків новин"

