? 5x_translations_2.patch
? 5x_translations_3.patch
Index: clone.info
===================================================================
RCS file: /cvs/drupal-contrib/contributions/modules/node_clone/clone.info,v
retrieving revision 1.2
diff -u -p -r1.2 clone.info
--- clone.info	31 Oct 2006 02:57:17 -0000	1.2
+++ clone.info	10 Feb 2007 03:29:51 -0000
@@ -1,3 +1,3 @@
 ; $Id: clone.info,v 1.2 2006/10/31 02:57:17 pwolanin Exp $
-name = clone module
+name = Clone module
 description = "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: po/de.po
diff -N po/de.po
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/de.po	10 Feb 2007 03:29:51 -0000
@@ -0,0 +1,82 @@
+# LANGUAGE translation of Drupal (modules/node_clone/clone.module)
+# Copyright 2007 Alexander Hass
+# No version information was available in the source files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: node_clone 5.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-25 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-09 13:11+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: Alexander Hass\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: clone.module:9
+msgid "The clone module allows users to make a copy of an existing node and then edit that copy. The authorship is set to the current user, the menu and url aliases are reset, and the words \"Clone of\" are inserted into the title to remind you that you are not editing the original node."
+msgstr "Das Modul \"Duplizieren\" erlaubt es Benutzern eine Kopie einer vorhanden Node zu erstellen und diese anschließend zu bearbeiten. Der aktuelle Benutzer wird zum Author, das Menü sowie der URL Alias wird zurückgesetzt und die Worte \"Duplikat von\" werden in den Titel eingefügt um Sie daran zu erinnern, dass nicht die orginale Node bearbeitet wird."
+
+#: clone.module:10
+msgid "Users with the \"clone node\" permission can utilize this functionality. A new tab will appear on node pages with the word \"clone\". Once you click this tab you have <em>already</em> created a new node that is a copy of the node you were viewing, and you will be redirected to an edit screen for that new node."
+msgstr "Benutzer mit der Berechtigung \"Node duplizieren\" können diese Funktionalität nutzen. Ein neuer \"Duplizieren\" Tabulator wird auf den Node Seiten erscheinen. Sobald Sie diesen Tabulator anklicken wurde <em>bereits</em> eine neue Node erstellt, welche eine Kopie der angesehenen Node darstellt. Dabei werden Sie auf den Bearbeitungsmodus dieser neuen Node umgeleitet."
+
+#: clone.module:31
+msgid "Clone module"
+msgstr "Modul duplizieren"
+
+#: clone.module:32
+#: clone.info:0
+msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
+msgstr "Erlaube Benutzern eine vorhande Node zu duplizieren (kopieren und bearbeiten)"
+
+#: clone.module:45
+#: ;0
+msgid "clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: clone.module:62
+msgid "Configuration options for the clone module:"
+msgstr "Konfigurationsoptionen für das \"Duplizieren\" Modul:"
+
+#: clone.module:66
+msgid "Clone nodes without requiring confirmation"
+msgstr "Nodes ohne erforderliche Rückfrage duplizieren"
+
+#: clone.module:68
+msgid "If this is set, a new node will be created immediately upon clicking the \"clone\" tab when viewing a node."
+msgstr "Sobald diese Option gesetzt ist, wird im Ansichtsmodus, beim Klicken auf den \"Duplizieren\" Tabulator eine neue Node erstellt."
+
+#: clone.module:73
+msgid "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be reset to the defaults?"
+msgstr "Sollen die Veröffentlichungseinstellungen (z.b. Veröffentlicht, Startseite, etc.) auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden?"
+
+#: clone.module:79
+msgid "@s: reset publishing options when cloned"
+msgstr "@s: Veröffentlichungseinstellungen beim Duplizieren zurücksetzten"
+
+#: clone.module:127
+msgid "Are you sure you want to clone %title?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %title duplizieren möchten?"
+
+#: clone.module:128
+msgid "This action will create a new node. You willl then be redirected to the edit page for the new node."
+msgstr "Diese Aktion erstellt eine neue Node. Sie werden anschließend auf die Bearbeiten Seite dieser neuen Node umgeleitet."
+
+#: clone.module:129
+msgid "Clone"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: clone.module:158
+msgid "Clone of @title"
+msgstr "Duplikat von @title"
+
+#: clone.module:19
+msgid "clone node"
+msgstr "Node duplizieren"
+
+#: clone.info:0
+msgid "Clone module"
+msgstr "Modul duplizieren"
+
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: po/fr.po
diff -N po/fr.po
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fr.po	10 Feb 2007 03:29:51 -0000
@@ -0,0 +1,77 @@
+# LANGUAGE translation of Drupal (modules/xtra/node_clone/clone.module)
+# Copyright 2006 Christian Quest <drupal@cquest.org>
+# No version information was available in the source files.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-25 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
+"Last-Translator: Christian Quest <drupal@cquest.org>\n"
+"Language-Team: Christian Quest <drupal@cquest.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:9
+msgid "The clone module allows users to make a copy of an existing node and then edit that copy. The authorship is set to the current user, the menu and url aliases are reset, and the words \"Clone of\" are inserted into the title to remind you that you are not editing the original node."
+msgstr "Le module 'clone' permet aux utilisateurs de créer une copie d'un contenu existant puis de modifier cette copie. L'utilisateur courant devient l'auteur, les alias d'url et le menu sont remis à zéro et le titre est préfixé par 'Clone de ' pour vous rappeler que vous ne modifiez pas le contenu original."
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:10
+msgid "Users with the \"clone node\" permission can utilize this functionality. A new tab will appear on node pages with the word \"clone\". Once you click this tab you have <em>already</em> created a new node that is a copy of the node you were viewing, and you will be redirected to an edit screen for that new node."
+msgstr "Les utilisateurs avec la permission 'cloner contenu' peuvent utiliser cette fonctionnalité. Un nouvel onglet 'cloner' apparaît sur les pages de contenu. En cliquant sur cet onglet, la copie du contenu est faite immédiatement et l'on accède à la modification de cette copie."
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:13
+msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
+msgstr "Permet aux utilisateurs de cloner (copier puis modifier) un contenu existant."
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:36;0
+msgid "clone"
+msgstr "cloner"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:52
+msgid "Configuration options for the clone module:"
+msgstr "Options pour le module 'clone':"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:56
+msgid "Clone nodes without requiring confirmation"
+msgstr "Cloner les contenus sans demander de confirmation"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:58
+msgid "If this is set, a new node will be created immediately upon clicking the \"clone\" tab when viewing a node."
+msgstr "Si cette option est sélectionnée, un nouveau contenu sera créé immédiatement dès que l'onglet 'cloner' est sélectionné."
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:63
+msgid "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be reset to the defaults?"
+msgstr "Faut-il ré-initialiser les options de publication (ex: publié, page d'accueil, etc) ?"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:69
+msgid "%s: reset publishing options when cloned"
+msgstr "%s: ré-initialiser les options de publication"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:89
+msgid "Are you sure you want to clone %title?"
+msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cloner %title ?"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:90
+msgid "This action will create a new node. You willl then be redirected to the edit page for the new node."
+msgstr "Cette action créera un nouveau contenu. Vous serez ensuite redirigé vers la page de modification du nouveau contenu."
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:91
+msgid "Clone"
+msgstr "Cloner"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:123
+msgid "Clone of @title"
+msgstr "Clone de @title"
+
+#: modules/xtra/node_clone/clone.module:21
+msgid "clone node"
+msgstr "cloner un contenu"
+
+#: clone.info:0
+msgid "Clone module"
+msgstr ""
+
Index: po/node-clone.pot
===================================================================
RCS file: po/node-clone.pot
diff -N po/node-clone.pot
--- /dev/null	1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/node-clone.pot	10 Feb 2007 03:29:51 -0000
@@ -0,0 +1,82 @@
+# $Id$
+#
+# LANGUAGE translation of Drupal (modules/node_clone/clone.module)
+# Copyright 2007 Alexander Hass
+# Generated from file: clone.info,v 1.2 2006/10/31 02:57:17 pwolanin
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: node_clone 5.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-09 13:17+0100\n"
+"Last-Translator: Alexander Hass\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: clone.module:9
+msgid "The clone module allows users to make a copy of an existing node and then edit that copy. The authorship is set to the current user, the menu and url aliases are reset, and the words \"Clone of\" are inserted into the title to remind you that you are not editing the original node."
+msgstr ""
+
+#: clone.module:10
+msgid "Users with the \"clone node\" permission can utilize this functionality. A new tab will appear on node pages with the word \"clone\". Once you click this tab you have <em>already</em> created a new node that is a copy of the node you were viewing, and you will be redirected to an edit screen for that new node."
+msgstr ""
+
+#: clone.module:31
+msgid "Clone module"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:32
+#: clone.info:0
+msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
+msgstr ""
+
+#: clone.module:45;0
+msgid "clone"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:62
+msgid "Configuration options for the clone module:"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:66
+msgid "Clone nodes without requiring confirmation"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:68
+msgid "If this is set, a new node will be created immediately upon clicking the \"clone\" tab when viewing a node."
+msgstr ""
+
+#: clone.module:73
+msgid "Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be reset to the defaults?"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:79
+msgid "@s: reset publishing options when cloned"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:127
+msgid "Are you sure you want to clone %title?"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:128
+msgid "This action will create a new node. You willl then be redirected to the edit page for the new node."
+msgstr ""
+
+#: clone.module:129
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:158
+msgid "Clone of @title"
+msgstr ""
+
+#: clone.module:19
+msgid "clone node"
+msgstr ""
+
+#: clone.info:0
+msgid "Clone module"
+msgstr ""
+
