# $Id$ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # ff1.migrate.inc,v 1.1.2.2 2010/03/18 22:53:14 ff1 # ff1.install,v 1.2.2.6 2010/04/09 22:45:07 ff1 # ff1.newseason.inc,v 1.1.2.2 2011/02/10 23:38:02 ff1 # ff1.module: n/a # ff1.info,v 1.2.2.5 2010/04/09 22:45:07 ff1 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ff1.migrate.inc:14 msgid "FF1: Component" msgstr "" #: ff1.migrate.inc:15 msgid "FF1: Race" msgstr "" #: ff1.migrate.inc:30 ff1.install:493;553;605 msgid "Node ID of the component." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:31 ff1.install:315;500;598 msgid "Component type." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:32 ff1.install:507 msgid "Name of the component." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:33 ff1.install:514 msgid "Nationality of the component." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:34 ff1.install:521 msgid "Price to add the component to a team." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:35 ff1.install:529 msgid "url of the component's website." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:36 msgid "Name of the child component in the relationship" msgstr "" #: ff1.migrate.inc:42 ff1.install:68;128;224;381;546;576 msgid "Node ID of the race." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:43 ff1.install:75;231 msgid "The position of the race in the season calendar." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:44 ff1.install:239 msgid "The name of the race." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:45 ff1.install:246 msgid "The name of the track where the race is held." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:46 ff1.install:253 msgid "The name of the race used within a sentence." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:47 ff1.install:260 msgid "Image of the flag. TODO: Change this field to an image upload." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:48 ff1.install:267 msgid "url of the race website." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:49 ff1.install:274 msgid "url of the external qualifying results." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:50 ff1.install:281 msgid "url of the external race results." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:51 ff1.install:288 msgid "url of the external fastest lap results." msgstr "" #: ff1.migrate.inc:52 ff1.install:295 msgid "Node ID of the node used to announce the results update." msgstr "" #: ff1.newseason.inc:40 msgid "This is an archived team from %year." msgstr "" #: ff1.newseason.inc:64 msgid "Now processing %current of %max" msgstr "" #: ff1.newseason.inc:94;95 msgid "Your site has been reset ready for a new season." msgstr "" #: ff1.newseason.inc:95 ff1.module:1591;1594;1696;1699;1708;1837;1839;3253;3290;3351;3474 msgid "ff1" msgstr "" #: ff1.module:24 msgid "This is the main help details for the ff1 module." msgstr "" #: ff1.module:28 msgid "Help for the fantasy formula 1 admin page" msgstr "" #: ff1.module:100 msgid "Component" msgstr "" #: ff1.module:102 msgid "A component is used in the Fantasy Formula 1 game. Select between either a driver, a car or an engine." msgstr "" #: ff1.module:103 msgid "Create a component (driver, car or engine) in the fantasy formula 1 game." msgstr "" #: ff1.module:105;2136 msgid "Name" msgstr "" #: ff1.module:107;137 msgid "Background" msgstr "" #: ff1.module:110;2183 msgid "Team" msgstr "" #: ff1.module:112 msgid "A team is used in the Fantasy Formula 1 game. Create a team by selecting the required components within budget." msgstr "" #: ff1.module:113 msgid "Create your own team. Once created, you can enter your team into a league." msgstr "" #: ff1.module:115;1230;2419;3008;3180 msgid "Team Name" msgstr "" #: ff1.module:117;127 msgid "Description" msgstr "" #: ff1.module:120;2543;3093;3212 msgid "League" msgstr "" #: ff1.module:122 msgid "A league is used in the Fantasy Formula 1 game. Create a league and invite other players to enter their team into your league. A league can be either public so that anyone can enter, or private where a password must be specified to enter." msgstr "" #: ff1.module:123 msgid "Create your own league. You can create both public and private leagues depending on your requirements." msgstr "" #: ff1.module:125;2155;2505 msgid "League Name" msgstr "" #: ff1.module:130;1357;2001;2558;2836;3049 msgid "Race" msgstr "" #: ff1.module:132 msgid "A race is used in the Fantasy Formula 1 game. Each race of the F1 season must be created." msgstr "" #: ff1.module:133 msgid "Create a race in the fantasy formula 1 game." msgstr "" #: ff1.module:135 msgid "Race Name" msgstr "" #: ff1.module:283 msgid "Game information" msgstr "" #: ff1.module:287 msgid "Current team count" msgstr "" #: ff1.module:292 msgid "Current user count" msgstr "" #: ff1.module:299 msgid "Game settings" msgstr "" #: ff1.module:300 msgid "Settings associated with the way the game is played." msgstr "" #: ff1.module:304 msgid "Show the default instructions page." msgstr "" #: ff1.module:305 msgid "This checkbox determines if the default instructions page is used. Only tick this box if you have not produced your own customised instructions page." msgstr "" #: ff1.module:311 msgid "Maximum team price (millions)" msgstr "" #: ff1.module:312 msgid "All team selections must be less than or equal to this price." msgstr "" #: ff1.module:320 msgid "Pre-season" msgstr "" #: ff1.module:321 msgid "During pre-season, users cannot view each others teams. So, this box should remain checked until the first race of the season begins." msgstr "" #: ff1.module:327 msgid "Tiebreaker final value" msgstr "" #: ff1.module:328 msgid "This is the value that determines the final league positions when 2 teams end on the same score. This value will be automatically populated from the results of the final race of the season. Only enter a value here if automatic population has failed or to reset to zero at the beginning of the season." msgstr "" #: ff1.module:336 msgid "Currency" msgstr "" #: ff1.module:337 msgid "Enter the symbol for the required currency. This symbol will appear before all prices. E.g. £, €, $, etc." msgstr "" #: ff1.module:338 msgid "£" msgstr "" #: ff1.module:345 msgid "Teams per page." msgstr "" #: ff1.module:346 msgid "When displaying league tables, this is the maximum number of teams that will be displayed on a single page." msgstr "" #: ff1.module:354 msgid "Results Status" msgstr "" #: ff1.module:355 msgid "If something goes wrong with the automatic update of results, change this value to Provisional and then run cron.php. This only works for the latest set of results." msgstr "" #: ff1.module:356;357;357;1551;1587;2062;2448;2727;2865 msgid "Official" msgstr "" #: ff1.module:357;357;1551;1587;1749;2062;2448;2727;2865 msgid "Provisional" msgstr "" #: ff1.module:362;244 msgid "New Season" msgstr "" #: ff1.module:363 msgid "Use this link to reset the entire site ready to begin preparation for a new season. All team data will be archived for reference. This will delete a lot of data and is irreversable!" msgstr "" #: ff1.module:364 msgid "Reset site ready for a new season" msgstr "" #: ff1.module:369 msgid "Update emails" msgstr "" #: ff1.module:370 msgid "Settings associated with the emails that are sent out after each race." msgstr "" #: ff1.module:374 msgid "Send update emails" msgstr "" #: ff1.module:375 msgid "After each race, an email will be sent to all users notifying them that the site has been updated with the latest race results." msgstr "" #: ff1.module:381 msgid "Update email subject" msgstr "" #: ff1.module:382 msgid "Enter the subject of the message for update emails. The following variables are available for use: %site_name, %site_link, %site_login, %race_nid, %race_name, %race_sentence." msgstr "" #: ff1.module:383 msgid "%site | results updated" msgstr "" #: ff1.module:390 msgid "Update email body" msgstr "" #: ff1.module:391 msgid "Enter the body of the message for update emails. The following variables are available for use: %site_name, %site_link, %site_login, %race_nid, %race_name, %race_sentence, %username, %uid, %teams. %teams is a special variable which will display a set of information about the performance of each of the teams owned by a user." msgstr "" #: ff1.module:392 msgid "%username,\n\nThe results for %race have now been updated at %site. To view the updated points information, please visit the site and login at %login_page.\n\n\n -- %site team." msgstr "" #: ff1.module:592;1950 msgid "Type" msgstr "" #: ff1.module:596 msgid "Select the type of component you wish to create." msgstr "" #: ff1.module:606;828;1391;1953;2125;2422;2912;2965;3013;3053;3523 msgid "Car" msgstr "" #: ff1.module:610 msgid "Select the car driven by this driver." msgstr "" #: ff1.module:616;835;1392;1956;2128;2423;2913;2966;3014;3054;3524 msgid "Engine" msgstr "" #: ff1.module:620 msgid "Select the engine used in this car." msgstr "" #: ff1.module:625;1960;2139 msgid "Price" msgstr "" #: ff1.module:634;1958;2137 msgid "Nationality" msgstr "" #: ff1.module:642;740 msgid "Web Site" msgstr "" #: ff1.module:647;745 msgid "Example: http://www.example.com" msgstr "" #: ff1.module:667 msgid "Private League" msgstr "" #: ff1.module:671;2231;2254 msgid "Private" msgstr "" #: ff1.module:672 msgid "Check this box to make it a private league. Users will need to enter a password in order to join a private league. A user can enter a public league without supplying a password." msgstr "" #: ff1.module:678;3219 msgid "Password" msgstr "" #: ff1.module:679 msgid "Enter a password." msgstr "" #: ff1.module:684 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: ff1.module:685 msgid "Confirm the password." msgstr "" #: ff1.module:707;2769 msgid "Race Number" msgstr "" #: ff1.module:711 msgid "Select the number of the race. The first race of the season would be race 1, the second race would be race 2, etc." msgstr "" #: ff1.module:715;2768 msgid "Track Name" msgstr "" #: ff1.module:723 msgid "Sentence Name" msgstr "" #: ff1.module:728 msgid "Example: ... won the Japanese grand prix ..." msgstr "" #: ff1.module:732 msgid "Flag" msgstr "" #: ff1.module:736 msgid "Select the flag that represents this race." msgstr "" #: ff1.module:749;2823;2839;215 msgid "Results" msgstr "" #: ff1.module:750 msgid "The web page where the results can be downloaded." msgstr "" #: ff1.module:754 msgid "Qualification results" msgstr "" #: ff1.module:762 msgid "Race results" msgstr "" #: ff1.module:770 msgid "Fastest lap results" msgstr "" #: ff1.module:809 msgid "Team Selection" msgstr "" #: ff1.module:810 msgid "Select the components that make up your Fantasy Formula 1 team" msgstr "" #: ff1.module:814;2420;3011 msgid "Driver1" msgstr "" #: ff1.module:821;2421;3012 msgid "Driver2" msgstr "" #: ff1.module:842 msgid "Team price:" msgstr "" #: ff1.module:846 msgid "Tie Breaker: Time" msgstr "" #: ff1.module:851 msgid "Please estimate the winning time (to the nearest millisecond) of the final race of the %ff1_current_season F1 season. Example: 1:13:56.924" msgstr "" #: ff1.module:879 msgid "Please select a component type." msgstr "" #: ff1.module:882;919 msgid "The address specified is not a valid website address." msgstr "" #: ff1.module:885 msgid "Please specify a price." msgstr "" #: ff1.module:888 msgid "Please specify a numeric price." msgstr "" #: ff1.module:900 msgid "The specified passwords do not match." msgstr "" #: ff1.module:904 msgid "Please enter a password to make this a private league or clear the Private box to make it a public league." msgstr "" #: ff1.module:912 msgid "This league name is already being used. Please choose a different league name." msgstr "" #: ff1.module:922 msgid "Please specify a Track Name." msgstr "" #: ff1.module:925 msgid "Please specify a Sentence Name." msgstr "" #: ff1.module:928 msgid "The address specified for the qualification results is not a valid website address." msgstr "" #: ff1.module:931 msgid "The address specified for the race results is not a valid website address." msgstr "" #: ff1.module:934 msgid "The address specified for the fastest lap results is not a valid website address." msgstr "" #: ff1.module:950 msgid "Both drivers must be from different teams." msgstr "" #: ff1.module:956 msgid "Your engine must be from a different team to your car." msgstr "" #: ff1.module:962 msgid "Your team is too expensive. Please re-select your team." msgstr "" #: ff1.module:967 msgid "Please enter a value for the tiebreaker." msgstr "" #: ff1.module:970 msgid "Invalid tiebreaker format. Please check the format of the tiebreaker." msgstr "" #: ff1.module:975 msgid "This team name is already being used. Please choose a different team name." msgstr "" #: ff1.module:1054;1288;2052;2802;3359 msgid "Home" msgstr "" #: ff1.module:1057;2054;2057;208 msgid "Components" msgstr "" #: ff1.module:1061;1103;1305;3182 msgid "Leagues" msgstr "" #: ff1.module:1065;201 msgid "Races" msgstr "" #: ff1.module:1069;1096;1318;2509 msgid "Teams" msgstr "" #: (duplicate) ff1.module:1092;234 ff1.install:949 ff1.info:0 msgid "Fantasy Formula 1" msgstr "" #: ff1.module:1097 msgid "view !user's teams" msgstr "" #: ff1.module:1097 msgid "View !username's teams." msgstr "" #: ff1.module:1104 msgid "view !user's leagues" msgstr "" #: ff1.module:1104 msgid "View !username's leagues." msgstr "" #: ff1.module:1152;2363 msgid "League table for 'Main Public League'" msgstr "" #: ff1.module:1156 msgid "My leagues tables" msgstr "" #: ff1.module:1165;2535;3062 msgid "Main Public League" msgstr "" #: ff1.module:1171;2206 msgid "My Leagues" msgstr "" #: ff1.module:1231;2005;2424 msgid "Points" msgstr "" #: ff1.module:1256 msgid "Cannot %op the %rel relationship between parent, %parent, and child, %child." msgstr "" #: ff1.module:1270 msgid "Team %team has already joined league %league." msgstr "" #: ff1.module:1290;227 msgid "Instructions" msgstr "" #: ff1.module:1299 msgid "Registering" msgstr "" #: ff1.module:1299 msgid "\n To enter the fantasy formula 1 competition, you must first create a user account.\n To do this, you only need to supply a username and a valid email address.\n Your password will then be emailed to you.\n Once registered, you will then be able to create leagues and teams.\n " msgstr "" #: ff1.module:1305 msgid "\n Here at Fantasy Formula 1, we've set up a public league for anyone to join.\n This will allow any individual a chance to play in this great online game.\n If there is a group of you who want to play together, you can set up your own league so that you can compete against each other.\n If you don't want anyone else to join this league, you can make it a private league.\n This is great for groups of friends, colleagues or clubs.\n There are no prizes for these leagues, so to make it more exiting, you could all put in a pound or two and play winner takes all - its entirely up to you.\n

\n To set up your own league click here.\n There is no limit to the number of players you can have in your league (the more the merrier!).\n Once you've created your own league, you'll need to send an invitation to all the people you want to join the league with you.\n Tell them the name of the league and, if you have chosen to make it a private league, make sure you remember to include the password.\n " msgstr "" #: ff1.module:1318 msgid "\n To create your team, click here.\n Once you've created your team, a 'my teams' menu item will appear, which will enable you to view all of your teams on a single page.\n From here, you can enter your teams into an unlimited number of leagues by clicking on the 'join league' link next to that team.\n Every team is automatically entered into the main public league, so you can check how you're doing overall.\n There is no limit to the number of teams you can enter, but to avoid arguments, you should not enter the same league twice.\n " msgstr "" #: ff1.module:1325 msgid "Rules" msgstr "" #: ff1.module:1343 msgid "Scoring" msgstr "" #: ff1.module:1356 msgid "Qualifying" msgstr "" #: ff1.module:1384 msgid "No scores are available for %session." msgstr "" #: ff1.module:1389;2003;2418;2504;2910;2963;3050;3094;3521 msgid "Position" msgstr "" #: ff1.module:1390;2004;2911;2964;3522 msgid "Driver" msgstr "" #: ff1.module:1713 msgid "!status Results: !race GP !year" msgstr "" #: ff1.module:1714 msgid "%status results for the %race GP have now been uploaded." msgstr "" #: ff1.module:1768 msgid "Fantasy Formula 1 results updated" msgstr "" #: ff1.module:1769 msgid "%site_name - %race_sentence grand prix results have now been updated" msgstr "" #: ff1.module:1808 msgid "Team: %team\nPosition: %pos\nScore: %score\nDetails: %base_url/node/%team_nid\n\n" msgstr "" #: ff1.module:1834 msgid "All" msgstr "" #: ff1.module:1959;2770;2838 msgid "Website" msgstr "" #: ff1.module:1960 msgid "£" msgstr "" #: ff1.module:1960 msgid "million" msgstr "" #: ff1.module:1975 msgid "bonus" msgstr "" #: ff1.module:1977 msgid "both cars finished" msgstr "" #: ff1.module:1980;2929 msgid "fastest lap" msgstr "" #: ff1.module:1998 msgid "Total score" msgstr "" #: ff1.module:2002 msgid "Session" msgstr "" #: ff1.module:2007;3058 msgid "Points so far" msgstr "" #: ff1.module:2062;2448;2865 msgid "### PROVISIONAL ###" msgstr "" #: ff1.module:2120 msgid "No %comps scores are available at this moment." msgstr "" #: ff1.module:2140 msgid "Score" msgstr "" #: ff1.module:2156 msgid "League Owner" msgstr "" #: ff1.module:2157 msgid "League Privacy" msgstr "" #: ff1.module:2157 msgid "This is a Private league" msgstr "" #: ff1.module:2157 msgid "This is a Public league" msgstr "" #: ff1.module:2158 msgid "League Table" msgstr "" #: ff1.module:2158;2232;2255 msgid "View Table" msgstr "" #: ff1.module:2184 msgid "Manager" msgstr "" #: ff1.module:2186 msgid "Teams list" msgstr "" #: ff1.module:2199 msgid "%user's Leagues" msgstr "" #: ff1.module:2210 msgid "You need to log in to see your leagues." msgstr "" #: ff1.module:2216 msgid "league ID" msgstr "" #: ff1.module:2217 msgid "league Name" msgstr "" #: ff1.module:2218 msgid "league Privacy" msgstr "" #: ff1.module:2219 msgid "league Table" msgstr "" #: ff1.module:2231;2254 msgid "Public" msgstr "" #: ff1.module:2242 msgid "You have no leagues." msgstr "" #: ff1.module:2242 msgid "Create league" msgstr "" #: ff1.module:2242 msgid "This user has no leagues." msgstr "" #: ff1.module:2265 msgid "You have not entered any leagues." msgstr "" #: ff1.module:2265 msgid "%user has not entered any leagues." msgstr "" #: ff1.module:2268 msgid "Leagues I own" msgstr "" #: ff1.module:2268 msgid "Leagues owned by %user" msgstr "" #: ff1.module:2269 msgid "Leagues I've entered" msgstr "" #: ff1.module:2269 msgid "Leagues entered by %user" msgstr "" #: ff1.module:2326;2632 msgid "For the %sentence_name Grand Prix" msgstr "" #: ff1.module:2330;2636 msgid "After the %sentence_name Grand Prix" msgstr "" #: ff1.module:2334;2640 msgid "Before the start of the season" msgstr "" #: ff1.module:2376 msgid "League table for '%league'" msgstr "" #: ff1.module:2412 msgid "There are no teams in this league." msgstr "" #: ff1.module:2425 msgid "Tie Break Error" msgstr "" #: ff1.module:2473;180 msgid "League of leagues" msgstr "" #: ff1.module:2498 msgid "There are no leagues." msgstr "" #: ff1.module:2510 msgid "Average" msgstr "" #: ff1.module:2524 msgid "League table selection" msgstr "" #: ff1.module:2546 msgid "Select which league table you wish to view." msgstr "" #: ff1.module:2561 msgid "Select which race you wish to view the league table for." msgstr "" #: ff1.module:2566 msgid "Table Type" msgstr "" #: ff1.module:2568 msgid "Points gained up to and including the selected race" msgstr "" #: ff1.module:2568 msgid "Points gained only during the selected race weekend" msgstr "" #: ff1.module:2570 msgid "Select the type of league table you wish to view." msgstr "" #: ff1.module:2575 msgid "Select league" msgstr "" #: ff1.module:2670 msgid "League table for \\'Main Public League\\'" msgstr "" #: ff1.module:2683 msgid "League table for \\'%league\\'" msgstr "" #: ff1.module:2771 msgid "Race Results" msgstr "" #: ff1.module:2771 msgid "View Race Results" msgstr "" #: ff1.module:2829 msgid "No race information is available." msgstr "" #: ff1.module:2834 msgid "No." msgstr "" #: ff1.module:2835 msgid "Date" msgstr "" #: ff1.module:2837 msgid "Track" msgstr "" #: ff1.module:2843 msgid " race calendar" msgstr "" #: ff1.module:2860 msgid "The selected race does not exist." msgstr "" #: ff1.module:2872 msgid "results : " msgstr "" #: ff1.module:2876 msgid "No results are available for the '%race' Grand Prix." msgstr "" #: ff1.module:2914 msgid "Laps" msgstr "" #: ff1.module:2915;2967 msgid "Time" msgstr "" #: ff1.module:3004 msgid "Access Denied" msgstr "" #: ff1.module:3004 msgid "You are not allowed to view details of other teams until after the first race of the season." msgstr "" #: ff1.module:3009 msgid "Team Manager" msgstr "" #: ff1.module:3015;3181 msgid "Tie Breaker" msgstr "" #: ff1.module:3016 msgid "Team Price" msgstr "" #: ff1.module:3016 msgid "£%price million" msgstr "" #: ff1.module:3051 msgid "Driver 1" msgstr "" #: ff1.module:3052 msgid "Driver 2" msgstr "" #: ff1.module:3055 msgid "Team Score" msgstr "" #: ff1.module:3056 msgid "Total Points" msgstr "" #: ff1.module:3096 msgid "Current League Positions" msgstr "" #: ff1.module:3110 msgid "Teams by %user" msgstr "" #: ff1.module:3117 msgid "My Teams" msgstr "" #: ff1.module:3121 msgid "You need to log in to see your teams." msgstr "" #: ff1.module:3155 msgid "join league" msgstr "" #: ff1.module:3158 msgid "leave league" msgstr "" #: ff1.module:3165 msgid "You have no teams." msgstr "" #: ff1.module:3165 msgid "Create team" msgstr "" #: ff1.module:3165 msgid "This user has no teams." msgstr "" #: ff1.module:3179 msgid "Team ID" msgstr "" #: ff1.module:3208 msgid "Use this form to enter your team into a league." msgstr "" #: ff1.module:3215 msgid "Select the league you wish to join." msgstr "" #: ff1.module:3221 msgid "To join a private league, you must enter the password supplied by the league owner." msgstr "" #: ff1.module:3221 msgid "Leave this field blank to join a public league." msgstr "" #: ff1.module:3225 msgid "Join league" msgstr "" #: ff1.module:3237 msgid "Invalid password. Please enter the correct password" msgstr "" #: ff1.module:3251 msgid "Your team %team has been added to the league %league." msgstr "" #: ff1.module:3253;3290 msgid "view" msgstr "" #: ff1.module:3281 msgid "Are you sure you want team %team to leave league %league?" msgstr "" #: ff1.module:3281 msgid "Leave" msgstr "" #: ff1.module:3281;3323 msgid "Cancel" msgstr "" #: ff1.module:3289 msgid "Your team '!team' has been removed from the league '!league'." msgstr "" #: ff1.module:3323 msgid "Are you sure you want to reset the site ready for a new season?" msgstr "" #: ff1.module:3323 msgid "Reset" msgstr "" #: ff1.module:3326 msgid "Your site cannot be reset because the content type 'old_team' does not exist. For information about how to create the 'old_team' content type, please read this !issue." msgstr "" #: ff1.module:3326 msgid "issue" msgstr "" #: ff1.module:3344 msgid "Resetting site ready for a new season" msgstr "" #: ff1.module:3345 msgid "Archiving is starting." msgstr "" #: ff1.module:3346 msgid "Archiving current teams." msgstr "" #: ff1.module:3347 msgid "Archiving has encountered an error." msgstr "" #: ff1.module:3424 msgid "Fastest lap" msgstr "" #: ff1.module:3428 msgid "Points are allocated to the driver who produces the fastest lap during the race." msgstr "" #: ff1.module:3434 msgid "Both cars finish" msgstr "" #: ff1.module:3438 msgid "Points are allocated to cars if both cars from the same constructor finish the race." msgstr "" #: ff1.module:3444 msgid "Save Points" msgstr "" #: ff1.module:3469 msgid "The @type's points for '@session' position @position have been changed from @default to @score." msgstr "" #: ff1.module:3527 msgid "Qualifying points" msgstr "" #: ff1.module:3528 msgid "Race points" msgstr "" #: ff1.module:3529 msgid "Bonus points" msgstr "" #: ff1.module:1591 msgid "found %results results for %race." msgstr "" #: ff1.module:1594 msgid "did not find results for %race." msgstr "" #: ff1.module:1696 msgid "Tie Breaker has been successfully updated." msgstr "" #: ff1.module:1699 msgid "Tie Breaker cannot be updated. Wrong format." msgstr "" #: ff1.module:1708 msgid "results for race %race updated." msgstr "" #: ff1.module:1837 msgid "%unsent_count emails failed to be sent." msgstr "" #: ff1.module:1839 msgid "%sent_count emails sent successfully." msgstr "" #: ff1.module:3253 msgid "team %team joined league %league." msgstr "" #: ff1.module:3290 msgid "team !team left league !league." msgstr "" #: ff1.module:3351 msgid "Your site is being reset ready for a new season." msgstr "" #: ff1.module:3474 msgid "Points have been updated." msgstr "" #: ff1.module:41 msgid "create leagues" msgstr "" #: ff1.module:42 msgid "edit own leagues" msgstr "" #: ff1.module:43 msgid "create teams" msgstr "" #: ff1.module:44 msgid "edit own teams" msgstr "" #: ff1.module:45 msgid "join leagues" msgstr "" #: ff1.module:46 msgid "administer fantasy formula 1" msgstr "" #: ff1.module:158 msgid "My teams" msgstr "" #: ff1.module:166 msgid "My leagues" msgstr "" #: ff1.module:173 msgid "League table" msgstr "" #: ff1.module:186 msgid "League feed" msgstr "" #: ff1.module:194 msgid "League tables" msgstr "" #: ff1.module:235 msgid "Configure the Fantasy Formula 1 game." msgstr "" #: ff1.module:251 msgid "Edit Points" msgstr "" #: ff1.module:256;265 msgid "Join League" msgstr "" #: ff1.install:26 msgid "The Fantasy Formula 1 module was successfully installed." msgstr "" #: ff1.install:57 msgid "The Fantasy Formula 1 module was successfully uninstalled." msgstr "" #: ff1.install:65 msgid "Stores the parsed results of each race." msgstr "" #: ff1.install:83;135 msgid "Qualifying or race." msgstr "" #: ff1.install:90;142 msgid "The finishing position of the driver." msgstr "" #: ff1.install:98;619 msgid "Node ID of the driver." msgstr "" #: ff1.install:105;172 msgid "Number of laps completed." msgstr "" #: ff1.install:112;179 msgid "Finishing time." msgstr "" #: ff1.install:125 msgid "Stores the raw results of each race." msgstr "" #: ff1.install:150 msgid "The FIA allocated number for the driver." msgstr "" #: ff1.install:158 msgid "The name of the driver." msgstr "" #: ff1.install:165 msgid "The team (car) that the driver races for." msgstr "" #: ff1.install:189 msgid "Stores relationships between leagues, teams and components." msgstr "" #: ff1.install:192 msgid "Node ID of the parent in the relationship." msgstr "" #: ff1.install:199 msgid "Node ID of the pchild in the relationship." msgstr "" #: ff1.install:206 msgid "Type of relationship." msgstr "" #: ff1.install:221 msgid "Stores information about races." msgstr "" #: ff1.install:305 msgid "Stores the points to be allocated to components." msgstr "" #: ff1.install:308;583 msgid "Qualifying, race or one of the bonuses." msgstr "" #: ff1.install:322;590 msgid "Finishing position of the component." msgstr "" #: ff1.install:330 msgid "Points to be allocated to the component." msgstr "" #: ff1.install:340 msgid "Stores team information entered by users." msgstr "" #: ff1.install:343;402 msgid "Node ID of the team." msgstr "" #: ff1.install:350 msgid "Name of the team." msgstr "" #: ff1.install:357 msgid "Answer to the tiebreaker question." msgstr "" #: ff1.install:364 msgid "Tiebreaker converted to seconds." msgstr "" #: ff1.install:378 msgid "Stores the league table." msgstr "" #: ff1.install:388 msgid "Table for all races or just this race." msgstr "" #: ff1.install:395 msgid "Position of team in table." msgstr "" #: ff1.install:409 msgid "Score of driver 1." msgstr "" #: ff1.install:416 msgid "Score of driver 2." msgstr "" #: ff1.install:423 msgid "Score of car." msgstr "" #: ff1.install:430 msgid "Score of engine." msgstr "" #: ff1.install:437 msgid "Score of whole team." msgstr "" #: ff1.install:453 msgid "Stores league information entered by users." msgstr "" #: ff1.install:456 msgid "Node ID of the league." msgstr "" #: ff1.install:463 msgid "Name of the league" msgstr "" #: ff1.install:470 msgid "Encrypted password required to join the league." msgstr "" #: ff1.install:477 msgid "Is this a private league?" msgstr "" #: ff1.install:490 msgid "Stores component information entered by admin." msgstr "" #: ff1.install:543 msgid "Stores component scores summed for all sessions of each race." msgstr "" #: ff1.install:560 msgid "Score for the component." msgstr "" #: ff1.install:573 msgid "Stores the breakdown of component scores for each session of each race." msgstr "" #: ff1.install:612 msgid "Score for the component for that session." msgstr "" #: (duplicate) ff1.install:949 msgid "Fantasy formula 1 links." msgstr "" #: ff1.info:0 msgid "Enables you to implement the fantasy formula 1 game." msgstr ""