Banner graphic with the names of lots of languages

I'm delighted to report that much progress has been made since my last post about Pitch Deck Internationalisation just 2 weeks ago. Because of this we are moving to the next phase, translation itself.

Teams at CTI Digital and Lingotek are nearing completion of environments allowing translators to work on multilingual Drupal Pitch Deck content.

From early September we will open these tools for community volunteers to participate in a Global Translation Sprint. Right now we are calling for linguists within the community to make themselves known.

Screenshot of the pitch deck, looking at a slide about UX Magazine

What are we looking for?

Do you have a few hours available in September to participate in the Translation Sprint? We’d love to hear from you via this form before 26th August.

What will I be doing?

  1. Attend a 30 minute webcast to understand how to translate in Lingotek
  2. To be effective we are looking for translators who have available a number of hours during September at their convenience
  3. All translation can be completed remotely and iteratively from the convenience of your home or office (remote)
  4. You will be translating Case Study slides such as the one shown below
  5. We will issue you with specific tasks based on your indicated time availability

Not only will you be contributing to a key strategic initiative of the Drupal project, all participants will be acknowledged via contribution credits. This is an ideal opportunity to contribute to Drupal without code.

Volunteer now!

Please provide your details via this form before 26th August to be eligible to participate. And thank you!

Got questions?

If you have any questions please contact Paul Johnson.